Vasárnapi Ujság – 1903

1903-09-06 / 36. szám - Hettyey Sámuel pécsi püspök (arczképpel) 593. oldal / Élet- és jellemrajzok - A «Párisi áruház» égése 593. oldal / Tárczaczikkek; napi érdekü közlemények - Felvidéki iparkiállitás Zsolnán (képekkel) Smialovszky Valér 593. oldal / Tárczaczikkek; napi érdekü közlemények

36. SZÁM. 1063. 60. ÉVFOLYAM. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 599 SOK PÉNZT­ takarít meg, a­ki az őszi és téli idényre férfi­ 15 forintért finom és 18 forintért a legfino­muba szükségletét nálam a mintaszerűen be­rendezett férfiszabó-termemben beszerzi, miu­tán saját műhelyemben készülnek mérték után mabd gyapjúszövetekből divatos férfiöltö­nyök, felöltők vagy télikabátok remek sza­básban és finom kivitelben. mérték után leg­újabb fazon és többféle divatos szinti finom che­viotból készítve 15 frt. Fekete v. sötétkék finom kamungam­ból ké­szítve 18 frt. Fekete vagy sötétkék finom szalonposztóból, vagy finom sötétszürke, barna és drapp gráczi lodenból készítve 15 frt. SaecoWngr^T többféle divatos szinü, legfinomabb valódi angol cheviotból készítve 18 frt. A legfinomabb valódi fran­czia fekete vagy sötétkék szalon­posztó, pervien-, crepp-, adria­vagy atlaszkammgam­ból készítve 18 frt. A legfinomabb sötétszürke, zöld- vagy barna valódi tiroli lodenból készítve 18 frt. röv.v. hosszú­­ nadrág finom gyapjúszövetből, lodenból készítve, zöld,barna és szürke színben 15 frt a legfinomabb minőség 18 m­illJ­í mérték után, rendes frt. v. rtHHlU ferde ZBebekkel, finom fekete, sötétkék vagy szürke egy­színű posz­tóból készítve 15 frt, a legfinomabb 18 frt. T^lil/ähsf mérték után, rendes lüllKcllal vagy ferde ZBebek­­kel, finom fekete, sötétkék, vagy szürke Palmereton nehéz, sima posztóból készítve, gyapjúszövet­béléssel 15 frt, a legfinomabb mi­nőség 18 frt. Hü Viki aL­ finom gráczi loden _ vagy finom gyapjú­szövetből készítve, egész gallérral 15 frt, a legfinomabb 18 frt. LICHTMAI­N SÁNDOR férfisza­bó-mes­ter Budapest, VII., Rottenbiller-utcza 4/B. I. em. v. Vidékre mintákat egyes ruha megrendelésénél azon okból nem kü­ldhetek, mert a mintáknak sok ezer példányban való szétküldése rengeteg pénzáldozatokat igényel. De tekintve, hogy hirdetésem fenti sorai oly hűen tárják az olvasó elé a ruhaszövetek szineit és minőségeit, hogy azok bármelyike is minden ember tetszését elnyerik, de még szakértelmem és nagy praxisomnál fogva mindenkor jobbat és szebbet küldök, mint tisztelt rendelőim választanának. Elegendő tudnom azt, hogy milyen színben és melyik minőségből kívántatik a ruhaszövet és kérem megrendelésnél a fenti mértékvétel-utasi­tást kitöltve, vagy egy viselt jól álló ruhát mintául beküldeni. Azon esetben, ha egy helységben három öltönyre való rendelést biztositanak, utazó szabászomat ki vas­úti bérletjeg­gyel bir, saját költségemre odakül­döm nagy mintagyüjteményemmel. A megrendelt ruhák 5—6 nap alatt készülnek el és után­vét mellett szállíttatnak. Legyen mindenki meg­győződve, hogy én minden igyekezetemmel azon leszek, hogy a rendelés eszközlésével minden tekintetben kiérdemeljem megelégedésüket. Elismerő nyilatkozatok. Kivonat a sok ezer elismerő­ levelekből, melyeket egy rövid idő alatt kaptam a vidéki tisztelt megrendelőimtől, melyek Gaszner Béla kir. közjegyző ur által lettek hitelesitve és ezen bélyegzővel igazolom. Dr. Koppel Béla, Bonyh­a. A megrendelt ruhát ma kézhez kaptam és tel­jesen meg vagyok elégedve. Brezányi István posta-tár. s. tiszt, Zsolna. A mult hóban küldött ruhával nagyon meg vol­tam elégedve. Lengyel Gergely, s. jegyző, Szurdok. A küldött ruhával teljesen meg vagyok Dobosán Antal, körjegyző, Zsuppa, elégedve. A megrendelt és megküldött öltön­nyel nagyon meg vagyok elégedve. Szalay János, s. jegyző, Hajmáskéri, A ruhát megkaptam és igen meg vagyok elégedve mint a szövettel, mint a szabással. Fekete Miklós, s. jegyző, Rovnó. A folyó hó 1-én küldött öltözettel teljesen meg vagyok elégedve. Záhorszky István, lelkész, Bodrogkő-Váralj­a. A küldött ruhákkal minden tekintetben meg vagyok elégedve. Farczády Sándor, jár­­atbiztos Krasznán. Köszönetem mellett fogadja uram teljes elismeré­semet a küldött télikabát és öltönyért, melyek ki­vitel, mint minőségüknél fogva várakozásom felül megleptek. Nadlicsek János, kir. dohánygyári k­ir. Tisza-Bojt". Az öltözetet megkaptam, mely teljesen megfelel ugy a kiállítás, mint pedig a szövet. Ungar Adolf, jár. m. kir. állatorvos, Hosszan szó. A ruha megérkezett, pompásan áll, csinos és elegáns kiállításáért fogadja őszinte elismerésemet. Ouciu Vazul tanító, Bucsum Szát. A télikabátot megkaptam. Minden tekintetben igen meg vagyok elégedve. Vass Ferencz, kir. postamester, Ferencia. A számomra szállított ruhát átvettem, mondha­tom, hogy ily árban, ily gyönyörű ruhára nem szá­mítottam ! Elismerésem és hálám jeléül a jövőben kizárólag önnél fogok dolgoztatni és minden isme­rősömnek ajánlani fogom Friedm­ann Bertalan, áll. tanító, Nagykövesd. Fogadja köszönetemet a jó megcsinált és finom anyagokból csinált ruháért. Liszál Domonkos, körjegyző, Detrekő-Szt-Miklós. A küldött 2 drb télikabátot megkaptam , azok­kal teljesen meg vagyok elégedve. Mértétvételhez való utasítás férfi (sacco) öltönyhöz. A kabát számára: cm. Egy- vagy kétsoros legyen ? Háthossza (a gallérvarrástól kezdve gallér nélkül) Hátszélessége (az egyik ujjavar­rástól a másik ujjavarrásig mérve) Ujja hossza (a hát ujjavarrásától kezdve egészen a mandhettáig mérve) Mellbősége a mellényen át (kabát nélkül) a hóna alatt egészen a mellen és a háton mérve­­ Hasbőség (a mellényen át a has és háton át mérve) -A mellény számára: cm. A mellény hossza (az inggallér hátsó gombjától kezdve egész hossza elől mérve) A nark­áll számára: cm. Kü­lső nadrághossza (a csípőtől kezdve egészen a czipő sar­káig mérve) Belső nadrághossza (a lábköz­varrástól kezdve egészen a czipő sarkáig mérve) Hasbőség (a mellény alatt a has és a háton át mérve) Télikabát vagy felöltő számára: cmv. h­áthossza (a gallérvarrástól kezdve az egész hosszát mérve) Hátszélessége (az egyik ujjavarás­tól a másik ujjavarrásig mérve) Ujjahossza (a hát ujjavarrástól kezdve egészen a manchettáig mérve) Mellhőség (a kabáton [saceon] át a hóna alatt egészen a mel­len és a hátán át mérve) Hasbőség (a kabáton [saceon] át a has és a hátán mérve)

Next