Vasárnapi Ujság – 1920

1920-01-25 / 2. szám - A negyvenéves izzólámpa (képpel) 20. oldal / Természettudomány; ipar és rokontárgyuak

22 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 2. szám, 1920. 67. évfolyam, kisérve, megragadja a jegyzeteket és apró darabokra tépi. „Két hét óta" mondá, valóságban pedig csak négy nap óta koplaltak a patkányok. Felindulása nyilván kimerült a kár ezen túlo­zásában, mert ebédnél már derűs homlok* kat jelenik meg, sőt annyira viszi a bölcses­­séget, hogy feleségének békejobbot nyújt. Nem akarja ugyanis a Baraglioul=házaspárt veszekedésük látványában részesíteni, — ettől jobban irtózik még, mint Veronika, mert úgy érzi, hogy ezt az ő világfelfogásának tulaj­­donítanák. Öt óra felé Veronika felcseréli háziruhá* ját egy fekete szövet kosztümmel s Gyula és Margit elébe indul, kiknek 6 órakor kell Rómába érkezniök. Anthime felszedi az összetépett papirlapo* kat, egymás mellé rakosgatja őket és lemá* solja a számjegyeket, — így várja Barag­­lioulékat. III* A Baragliouli­ család (a gl=t //-nek kell ejteni olaszosan) pármai eredetű. Egy Baragliouli (Sándor) iIi4*ben második házasságban fele*­ségül vette Filippa Viscontit, néhány hónap­­pal ezen herczegségnek hoz való csatolása után. az egyház birtokai: Egy másik Barag­­liouli (ugyancsak Sándor) kitüntette magát a lepantói csatában és ijtokban meggyilkol­­tatott, oly körülmények között, melyek mind a mai napig sincsenek felderítve. Könnyű volna, bár nem túlságosan érdekes a család történetét követni 1867-ig, vagyis addig az időpontig, a­mikor Párma Francziaországhoz csatoltatott és a mikor Baragliouli Róbert, Gyula nagyapja Pauba (Francziaország) köl­­tözött. Baragliouli Justus=Agenor, az előző* nek harmadik fia (a két első kicsiny korá* ban halt el) X. Károlytól 1857-ben grófságot kapott a diplomácziában tett nevezetes szol­­gálatai elismeréséül. Nemsokára visszatérünk még erre az érdekes alakra. Justus*Agenor harmadik fia Gyula, házas­­sága óta rendezett viszonyok között élt, ifjúkorában azonban több szenvedélyes sze­­relmen ment keresztül. Igazságot kell neki szolgáltatni, szive rangján alul sohasem sze* retett. Természetének alapját alkotó előkelő­­sége és az az erkölcsi eleganczia, mely ki­­csillámlott legkisebb írásművéből is, meg­ állította vágyait azon a lejtőn, melyen re­­gényirói érdeklődése kétségkívül lejebb vitte volna. Nem volt pezsgő vérű, de nem volt minden melegség nélkül való sem, a­miről számos arisztokratikus szépség tanuskodha­­tott . . . Nem említeném ezt, ha első regényei nem vallották volna be egész nyiltan; rész­­ben ennek köszönhették nagy sikerüket az előkelő világban. Annak a közönségnek, mely regényeit élvezni tudta, előkelő volta volt az oka, hogy egyik a Correspondentban, má­­sik a Revue des Deux=Mondes-ban jelenhetett meg. Így került már egész fiatalon, szinte akarata ellenére, az Akadémia jelöltjei közé. Akadémikusnak volt már teremtve is, szép alakjánál, tekintetének kenetteljes komoly­­ságánál és homlokának gondolatokra valló haloványságánál fogva. Anthime nagy megvetést tanúsított a rang, vagyon és külső előnyeivel szemben (a­mi nem kevéssé keserítette Gyulát), de azért megbecsülte benne a jó természetet és azt a nagy ügyetlenséget, a­mely vitatkozás köz­­ben előnyt biztosított mindig a szabad gon­­dolatnak. Hat órakor Anthime meghallotta, vendégeinek kocsija megállt a kapunál, hogy ki* ment a folyosóra fogadásukra. Gyula ért fel elsőnek az emeletre, finom kalapban, selyem* hajtókás felöltőben. Azt hihette volna az ember, hogy látogatásra, nem pedig utazásra öltözött, egy sottis kendő nélkül, mely kar*­jára volt vetve. Az utazás hosszúsága nyo­­mot sem hagyott rajta. Felesége Margit és nővére követték, karonfogva. Margit nagyon fáradt, kalapja és haja félre van csapva, tántorog a lépcsőn, arczának egyik felét el­­fedi egy zsebkendővel, melyet úgy tart rajta, mint a borogatási szokás . . . A mikor közel ér Anthimehoz : — Margitnak korom ment a szemébe, — súgja oda Veronika. Kis­lányuk, a kilencz éves bájos Juliska és a kisasszony, kétségbeesett csendben kö­­vetik őket a menet végén. Ismerve Margit természetét, nem lehet a dolgot tréfára venni. Anthime azt ajánlja, hogy küldjenek el szemorvosért, de Margit ismeri az olasz kuruzslók hirét és nem akar „a világ semmi kincséért sem" hallani róluk s egy haldokló hangján suttogja: — Friss vizet. Oh jaj, csak egy kiss friss vizet. — Kedves Margit,—­mondja Anthime,— a friss viz csakugyan csillapítani fogja né­­hány pillanatra a szemét, de nem szünteti meg a baj okát. Majd Gyula felé fordulva: — Látta, hogy mi ment a szemébe ? — Nem egészen jól. Mihelyt a vonat megállott és meg akartam vizsgálni, Margit ideges lett . . . — Ne mondd ezt, Gyula! Borzasztó ügyet» a Un voltál. A­helyett, hogy felemelted volna szemöldökömet, mindjárt kifordítottad mindkét szempillámat . . . — Akarja talán, hogy én is megpróbál­­jam ? — kérdi Anthime, — talán ügyesebb leszek. Hordár hozza fel a podgyászt, meggyújtott egy reflektoros lámpát. Karolin — Ugyan édesem, csak nem akarod ezt az operácziót itt az átjáróban elvégezni? — tanácsolja Veronika és bevezeti Baraglioulié­­kat szobáikba. Armand Dubois lakása a belső udvar kö­­rül csoportosult és innen nyer világosságot az a folyosó is, mely az előszobából kiin­­dulva egészen a narancsos kertig vezet. Erre a folyosóra nyílik az ebédlő, a szalon (óriási, rosszul bútorozott sarokszoba, melyet An*­thimeék nem használnak) és két berendezett vendégszoba, az első a Baragliouli házaspár, a másik (a kisebb) Juliska részére, végül pedig az utolsó, melyet Armand Duboisék foglalnak el. Mindezen szobákat egymással is ajtó köti össze. A konyha és két cseléd« szoba a másik oldalra nyílnak. — Ugyan kérlek, ne legyetek mindan­­­nyian én körülöttem, — siránkozik Mar­­git. — Gyula, törődjél a podgyás­szal. Veronika leülteti nővérét egy karosszékbe s odaigazítja a lámpát, míg Anthime vele foglalatoskodik. — Annyi bizonyos, hogy a szem gyulla* dásban van. Volna szíves levenni a kalapját. Margit azonban, ki attól fél, hogy rendet* len hajzata elárulja annak kölcsönkért alkat* részeit, kijelenti, hogy csak később fogja levenni. Ez a kis szalaggal lekötött kalap nem gátolja meg abban, hogy nyakát a tám* fához támassza. — így tehát azt kívánja tőlem, hogy ki­ vegyem a szálkát a szeméből, mielőtt kiven­­ném a gerendát Anthime nevetve. a magaméból, — mondja Ez bizony nem túlságosan az evangélium tanításával­ egyezik — Ó, ne fizettesse meg velem túlságosan a fáradságát. — Nem szólok már egy szót sem . . . Egy tiszta zsebkendő sarkával . . . Látom már, hogy miről van szó . . . Ne féljen. Nézzen fel az égre! Íme, itt van. És felmutat a zsebkendő hegyén egy észre­­vehetetlen koromszemet. — Köszönöm, köszönöm. Hagyjatok most békén, borzasztón fáj a fejem. Míg Margit megpihen, Gyula a kisasszony segítségével kicsomagol és Veronika az ebéd előkészületeit végzi, Anthime Juliskával fog­­lalkozik s bevezeti szobájába. Utoljára egé­­szen kicsiny korában látta unokahugát, szinte alig ismeri fel ezt a most már egészen ko­­molyan naiv mosolyú nagy leánykát. Beszél* getni kezd vele, mindenféle gyerekes apró* ságokról, melyekkel tetszését iparkedik meg* nyerni. Tekintete egy kis ezüstlánczra ve* TRATTNER A BÍRÓSÁG ELŐTT. Dr. SZIRMAY A BÍRÓSÁG ELŐTT. A TERRORISTÁK BŰNPÖRÉNEK TÁRGYALÁSÁRÓL.­­ Bér Dezső rajzai.

Next