Vasárnapi Ujság – 1920

1920-10-24 / 20. szám - Rákosi Jenő 20. szám / Arczképek, Hazaiak - A budapesti cserkész-csapatok tízéves jubiléuma 20. szám / Időszerű illusztrácziók - A kultuszminiszter látogatása Sárospatakon (3 kép) 20. szám / Időszerű illusztrácziók - A m.kir. vívó- és testedző-tanfolyam ünnepe (6 kép) 20. szám / Időszerű illusztrácziók - Gróf Teleki Pál miniszterelnök Szegeden (2 kép) 20. szám / Időszerű illusztrácziók - Schioppa pápai nunczius bevonulása Budapestre 20. szám / Időszerű illusztrácziók - Rákosi Jenő lakóháza a budai Lisznyay-utczában 20. szám / Táj- és útiképek, Hazaiak

26. szám- 1920. 67. évfolyam. VASÁRNAPI UJSÁG, 281 XXV. — Igazán tengert ajánl nekem, Tanár Úr ? Nem is hittem volna, hogy ilyen magamfajta öreg asszonynak is jót tesz . . . — Inkább gyermekeknek és fiataloknak szoktuk ajánlani, de Nagyságos Asszonynak most szintén megfelelő­ lesz. — A kis Csilla Katótól kaptam levelező» lapot odalentről. Bizonyára Tanár Úr küldte őket is, — mondta Kúnné. — Én küldtem, bár . . . — Bár? Csak nem tartja nagyon komoly­­nak a kis Uny állapotát! — Nagyon komoly. Nem mondtam ezt így meg, sajnálom őket és úgy is mindent elkövetnek s csodák történhetnek ... A ter­­mészet, a tenger . . . Én semmit sem te­­hetek . . . Katóék csakugyan ott voltak már a ten­­gernél. Bár Csilláné riadtan nézett az urára, mikor a Kató számára félretett pénz került szóba : — Hiszen azt akkorára szántuk, mikor férjhez megy ? — Igaz, de először meg kell gyógyulnia ... Az apa egyedül maradt, nem szakadha­­tott el hivatalától. S rövid szabadság idejére nem érdemes leutaznia, a pénzt fogyasz­­tani . . . Kató ott ült a kicsi, mesterséges homok» strandon, melyet minden bóra után újra kellett készíteni a gyermekek számára. Kató a homokban ült s könyvet tartott a kezé­­ben, hogy legyen valami kemény a levél» papírja alatt és czeruzával írt. Mellette kis öccse kagylókat csereberélt a többi gyer­­mekkel — Édes Évikém! Itt ülök a tengerrel szemben. Hogy mennyire szeretem a tengert, azt ki sem tudom mondani. És mennyi min­­dent szeretek! Mindent szeretek! Ne gon­­dolj most olyan egyszerű szóra, mint a vi­­gasztalódás. Nem. A­mi fájt, az mind fáj. Viliké itt játszik mellettem, de én úgy ér­­zem, mintha csak édes, ide képzelt emléke lenne­­, őt magát nem tudom az élethez kötni. Én azt hiszem, nem fogok élni, mi­­kor ő már nem lesz, de anyusék! Mivel ér­­demelték, hogy ennyi mindent éljenek túl? És ők! Tudod, kikre gondolok! A­kik már jegyesek és nemsokára házastársak. S én örülök a boldogságuknak, de mégis oly gyönge ember vagyok még mindig, hogy fáj is ez az öröm. Pedig egészen jól tudom, hogy én csak ábránd,szerelemre való vagyok, a­mi élő tűz lobogott bennem (kérlek, égesd el a levelemet), az végigégett, kiégett. Az a valaki lobogtathatta volna és formálhatta volna az én érzésemet tetszése szerint, azt hiszem. De új, más valaki, nem jöhet többé, és hiszen más is van a világon, nemcsak szerelem, úgyse ? De ezt most csak úgy tud­­nám átérezni, ha Viliké az élete volna, más­­különben kifáradott, kimerült vagyok ahhoz, hogy ezt átérezzem. Vagy kevésre voltam hivatott, vagy sok volt az, a­mi átviharo­zott rajtam olyan gyorsan, olyan kis idő alatt. Nagy sirocco és rögtön utána bóra. (Tudod, a sirocco tikkasztó meleg szél a tenger felől és a bóra hideg a hegyek felől.) Észreveheted, hogy sokat gondolkoztam eze­­ken és kimerült vagyok, nem­ szomorú, ne hidd. Már otthon volt egy vasárnap dél­ utánom (úgy látszik, ma folyton magamról fogok írni) akkortájt, mikor az orgona nyílt. Odahaza, a kertes udvarunkon álltam, hat heti fekvés után már tudtam állni, járni, körülöttem orgona, képzelheted az illatot. Olyan erősen, olyan gazdagon vidám, ör­­vendő volt minden. Pedig az emberek öröme léhább, felületesebb valami, mint a bánata, nem olyan tartalmas. De a természeté nem, a természetben mindenütt tartalmas örömet látok. És ha csak néma öröm lett volna. Megszólalt a harang. Eszedbe jut az a sé=­tánk, mikor a ködben szólt a harang? A köd beszélt. Most pedig a tavasz beszélt. Az öröm harangozott. Mert ez a harangszó nem volt bánatos, hidd el. T­alán úgy mondhat­­nám, hogy komoly öröm hangja volt. Meg» hatott örömé. Én nagyon vágytam temp­­lomba, persze nem mehettem és sok min­­denre vágytam. De körülöttem vagy nem volt vágy, vagy bizakodó vágy volt, szóval boldogság. Illatos, gyönyörű. És akkor las­­san nem éreztem fájdalmat, nem volt sem­­miféle vágyam, boldog lettem, de nem kü­­lön attól, a­mi körülöttem volt, hanem belem­olvadtam. Mintha én lettem volna egyik orgonabokor, vagy a fecske, vagy a ha­­rangszó. És aztán rátok gondoltam és me­­gint lett egy vágyam : hogy ti tizenkilenczen ne legyetek olyan ábrándosak és tépelődök, mint én, hanem jobban érezzétek át az örö­­möket, mint a bánatokat. Mert a természet nagyon tud örvendezni és mi beletartozunk. És remélem, egyikőtöknek sem lesz oly szo­­morú élete, mint az­ én szüleimnek. Kérlek, te is magadról írj, Évikém, sokat, sokat és hamar és szeretném, ha már nem nagyon szeretnéd Kertészt, nem tudom, nekem ő nem nagyon szimpatikus. Lenkének is ma írok. Igaz, a tenger csudaszépségéről nem is írtam, de hát úgyse tudnám leírni, a­mit éreztem, mikor megláttam. Égszínkék öröm! Ezt képzeld el. És azóta sokfélének érzem. Látnod kell mielőbb! Szüleid kezét csókolva, számtalanszor csókol szerető Katód. Mire elkészült a levél, a nap már nem sütött úgy oda, mint előbb s a homok hűlni kezdett az árnyékban. Kató más helyre hívta öccsét és a kis pajtásokat. Padra ült, a gyer­­mekek a lábánál telepedtek meg és folytat­­ták játékukat. Kató kinyitotta könyvét és úgy fordult, hogy árnyékot vessen rá. De mielőtt olvasni kezdett, egy pillantást vetett a vízre s a víz megfogta pillantását szép­­ségének erejével és az olvasásból semmi sem lett. Az orvos utasítása szerint sokat kellett a vizén lenniök s ezért Csilláék gyakran hajó»­káztak, néha ki sem szállottak, hanem ugyan­ azzal a hajóval visszatértek. De mikor Kató azt állította, hogy egészen erősnek érzi ma­­gát s a kis fiú is egészen friss, beleegyezett hát az anya, hogy négyórai hajózás után kiszálljanak, fölmenjenek az övéktől egészen elütő, távoleső fürdőhely narancsligeteibe. Lassan sétáltak ott s a falevelek szép árnyú rajzait nézegették, mikor a néptelen, hang­­talan úton hirtelen férfiszót hallottak : — Tehát én előre sietek, mindent elinté­­zek. Járatos vagyok ebben a dologban, nem először rendezem ezt a kirándulást. Az út fordulójánál előtűnt egy erős férfialak, a­ki az utána jövőkhöz magas, szólt vissza. Aztán gyors, kemény léptekkel sie­­tett lefelé, de mielőtt eltűnt volna egy újabb fordulónál, még egyszer visszakiáltott : — Aztán kérlek Pali, ne engedd eltérít­­tetni magad­­ a tervtől, bármilyen szeszélye támadna is a feleségemnek. kedves — Légy nyugodt! — zendült duettben egy csengő női s egy bariton férfi a hang. Kató kissé megrezzent. A felfelé siető férfi alakja már rég eltűnt, de a láthatatlan pár csodálatosan késik, csak nem tűnik elő a forduló mögül. Katoék lassan haladnak föl­ felé s már majdnem odaérnek, mikor végre megjelennek bizalmas összetartozásban : Ker­­tész és Linka. Kató szeretne láthatatlanná válni anyja oldalán és csakugyan, Kertész nem veszi őt észre. XXVI. Estére értek haza a kirándulók. Másnap váratlanul megjött Kósné, a­ki nem vála­­szolt Kató képeslapjára, mert tudta, hogy személyesen fog felelni rá s ezt meglepetés­­nek szánta. Azon a fürdőhelyen telepedett meg, melyet már régebben ismert, de most, mikor meglátogatta Katóékat s megszerette ezt a rózsaszín sziklás, a másiknál dúsabb növényzetű helyet, akkor elhatározta, hogy átkölt­özik ide. A következő­ napon meg is valósította ezt a szándékát s azután sokat volt együtt Csilláékkal. Kató megrendült, mikor először látta Kósnét ezen a helyen, mindig megrendült, mikor váratlanul talál­­kozott vele, mert több volt az ő számára a fehérhajú asszony, mint más kedves ismerős. Valakinek az anyja ... És állandóan kis izgalomban élt Kató most, mikor sokat vol­­tak együtt. A szépen hervadt arcznak egy- egy mozdulata, egy-egy elborulása, vagy megcsillanó mosolya mind emlék volt s ezek az emlékek meg=megrázták, pillanatnyi ál­­mokba ringatták, aztán hirtelen, a mint jöt­­tek, el is tűntek. Az ifjú párról ritkán be­­szélt a néni. Egyetlen egyszer említette, hogy Velenczében vannak, még nem tudják, med­­dig maradnak és hova utaznak onnan. Kü­­lönben sohase mondta, ha levelet kapott tőlük. Egy reggel Viliké sokáig aludt s az anyja sajnálta felkölteni. — Eredj Kató, légy mielőbb a levegőn, várj meg minket a fürdőházban. Én majd felöltöztetem Vilikét, ha fölébred. Kató elővette algebrai könyvét és meg­­indult. — Csak nem fogsz­­ tanulni ezen a szép reggelen? — szólt utána az anyja. ben — Muszáj, — felelt Kató, — máskülön» az Ős­szel sem vizsgázhatom,­­mint a­hogy a tavas­szal is elmulasztottam. A vízre épített fa a fürdőház középső­ részén kiugró terrasz volt, itt gyűltek össze az em­­berek fürdés előtt és után. Kató is ide tele­­pedett, előbb nézte a hullámokat, melyeket kisebb fajta sirocco vert föl, azután tanulni kezdett. Egyszer csak valaki befogta a sze­­mét. Rögtön megismerte, Kósné volt. — Csak tanult kis­lányom, majd én ide ülök melléd. Ne félj, nem zavarlak, itt a kézimunkám. (Folytatása következik.) RÁKOSI JENŐ LAKÓHÁZA A BUDAI LISZNYAY­ UTCZÁBAN. ..Hiszek egy Istenben. Hiszek egy hazában, Hiszek Egy isteni örök igazságban Hiszek Magyarország feltámadásában, Amen." VÉNSÉG. Nem igy képzeltem. Furcsa, csúnya szörnyet Gondoltam én és fáradt öreget, A ki köhögve a botjára görnyed­t hátán a régi rő­zse integet. De most, hogy itt van, még százszorta szörnyebb Mint a mesébe, néma és meredt, Majdnem derűs és kedves s azzal öl meg, Hogy áll az Íróasztalom megett. Mert ennyi csak : ha eljön a tavasz, Megismerem, hogy mindig ugyanaz. S ha sírok, a szemembe könny se csillan, Alszom, mikor az esték holdasok, És néha, hogyha éjjel olvasok, Kissé homályosabban ég a villany. Kosztolányi Dezső.

Next