Vasárnapi Ujság – 1920

1920-11-14 / 21. szám - Mihályfi Ernő. Esti szonett Budán 248. oldal / Költemények - Petri Mór: Szonettek: A pályabér - Szováta 248. oldal / Költemények

250 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 18. szám. 1920. 67. évfolyam: az irodalom! Lafcadio barátom, tanulja meg a finomak törvényeit. — Talán gyerünk tovább. Minek siessünk ? Még elég idő van előttünk. Én csa­k Rómában szállok le. Az megtörténik néha, hogy egy gyilkosság ki­­kerüli a rendőrség figyelmét. Meg is fogom magyarázni, hogy miért vagyunk mi szem­­fülesebbek, mint ők. Ez azért van, mert mi az életünkkel játszunk. A­hol a rendőrség kudarczot vall, mi akárhányszor sikerrel dol­­gozunk. Az ördögbe is, maga akarta így, Lafcadio, a dolog megtörtént, most már nem menekülhet. Legokosabban teszi, ha engedel­­meskedik nekem. Igazán kétségbe volnék esve, ha kénytelen volnék ilyen régi bará­­tomat a rendőrség kezére juttatni, de hát mit tegyek? Ezentúl ségtől fog függeni, vagy maga vagy a rendőr» mitőlünk. — Ha engem átad a rendőrségnek, ezzel átadja saját magát is . . . — Azt hittem, hogy komolyan beszélünk. Maga elfelejti, hogy a rendőrség azokat fogja el, a­kik nem akarnak engedelmeskedni neki. Olaszországban azonban szívesen szövetségre lép a finomakkal. „Szövetségre lép", azt hi­­szem, ez a helyes szó. Magam is némileg a rendőrség embere vagyok. Jó szemem van. Segítek a rend fentartásában. Magam nem cselekszem , csak másokat mozgatok. Ne is kapálódzzék többet. Cadic. Az én törvényeim­­ben nincsen semmi borzasztó. Maga túlozza ezeket a dolgokat, naivitásból és ösztön­­szerűleg. Vagy talán nem engedelmességből és az én akaratom folytán emelte föl tá­­nyérjáról a mai vacsoránál Venitequa kis»­asszony manchettai gombját ? Micsoda kön­ö­nyelmű, micsoda idillikus tudatlanságot el­ áruló mozdulat volt ez! Szegény Lafcadium! De haragudott is saját magára ezért a moz­­dulatáért, mi ? A szomorú a dologban az, hogy nem én voltam az egyetlen, a­ki látta. De azért ne ijedjen meg, a pinczér, az özvegyasszony és a kislány mi hozzánk tar­­toznak. Aranyos emberek. Csak magán mú­­lik, hogy a jóakaróivá tegye őket. Lafcadio barátom, legyen esze , nos, beleegyezik ? Talán túlságos zavaránál fogva Lafcadio nem felelt semmit. Megmerevedett törz­zsel, összeszorított ajakkal, maga szemmel ült ott. Protos vállat elé meresztett volt. —­­­alán már hamarább is elfogadta volna ajánlatomat, ha előbb megmondtam volna, hogy mit várunk mi magától. Lafcadio ba­­rátom, világosítson fel engem. Hogyan le­­hetséges az, hogy maga, a­ki oly szegény volt, a­mikor­ utoljára láttuk egymást, nem teszi zsebre azt a hat darab ezres banki jegyet, a­mit a sors ölébe dob ; hát ez rend­­ben van így ? . . . Venitegua kisasszony kö­­zölte velem, hogy gróf Baraglioul Gyula ma­­gánál tett látogatása utáni napon az öreg gróf meghalt. Ugyanezen nap estéjén Laf=­cadio úr kilökte Venitegua kisasszonyt. Ez­­óta Gyula gróffal való összeköttetése igen barátságossá vált; megmagyarázná nekem, hogy miért? ... Én a régi időben magának számos bácsikáját ismertem ; családfája azóta úgy látszik teljesen a Baraglioulok felé haj­­lott! ... Ne haragudjék, csak tréfálok. Bár, mint álljon is ez a dolog, a Maga feladata nyilvánvaló, meg fogja zsarolni Gyula grófot. Csak ne tiltakozzék! A zsarolás egészséges intézmény, mely szükséges a közerölcs fenn­tartásához. Hát itt akar hagyni engem?... Lafcadio ugyanis fölállott. — Engedjen hát ki végtére! — kiáltott rá és átlépett Protos testén, mely végig­ terülve az egész szakaszon, elállotta kereszt­­ben az utat. Protos egyetlen mozdulatot sem tett vissza» tartására. Lafcadio csodálkozott ezen, ki­ nyitotta a szakasz ajtaját és tovább indult : — Nem futok el, ne féljen. Szemmel ki»­sérhet engem, de bármit megteszek inkább, minthogy tovább hallgassam ezt a beszé­­det . . . Bocsásson meg, de én akkor jobban szeretem a rendőrséget. Jelentsen föl, várni fogom őket. VI. Ugyanezen a napon a milanói esti vonat magával hozta Anthimékat Rómába ; mint a hogy III. osztályon utaztak, csak az érke­­zésnél vették észre Baraglioul grófnét és idő­­sebbik lányát, kik Párisból jöttek ugyanezen vonat hálókocsijában. A grófné a Fleurissoire halálát jelentő sür­­göny előtt néhány órával levelet kapott fér­­jétől ; ebben a levélben a gróf sokat írt Laf=­cadióval való váratlan találkozásáról és arról, hogy ebben mennyi öröme tellett. Levelében nem volt semmi czélzás arra a féltestvéri viszonyra, mely Gyula szemében ezt a fiatal­ embert oly különös rokonszenvvel ruházta fel. (Gyula, atyja parancsához híven, nem tárgyalta meg bővebben azt a dolgot a fele­­ségével, és oly kevéssé, mint Lafcadióval sem.) Némely czélzás és viszont egyes dol­­gok elhallgatása azonban elegendőképpen tá­­jékoztatták a grófnőt. Nem is vagyok biz­­tos benne, hogy Gyula, kinek mindennapi életében hiányzott a szórakozás, nem örült volna-e valami e fajta pletykának, még olyan áron is, ha egy kissé megégeti az ujja hegyét. Abban sem vagyok egészen biztos, hogy Lafi­cadio Rómában léte­s az a remény, hogy ott viszontláthatja, nem volt-e némi, vagy talán döntő fontossággal Genovéva elhatáro­­zásában is, a­mikor anyját útjában elkísérte. Gyula kiment fogadásukra a vasúthoz. Érkezésük után sietve magával vitte csa­­ládját a Grand Hotelbe, miután a perronon néhány szót váltott Anthimeékkal, kikkel másnap amúgy is találkoznia kellett a teme­­tésen. Anthimeék a Via di Bocca di Leone- beli szállásukra mentek, a­hol első tartóz­­kodásukkor is laktak. Margit jó híreket újságolt a regényírónak. Megválasztása most már egészen bizon­­yos, harmadnapja André bíboros hivatalosan ér­­tesítette, hogy a jelöltnek nem is kell már újból megkezdenie látogatásait, az Akadémia magától fordul feléje, zárt ajtókkal várják. No látod ? mondá Margit. — Mit mondtam neked Párisban ? Minden úgy tör­­ténik, a­hogy akarod. Ebben a világban elég, ha az ember meg tudja várni a sorsát. — És nem változik meg, — tette hozzá bánatosan Gyula, kezet csókolt feleségének, de nem vette észre lánya rászegződő,v­ meg» vetéssel teli pillantását. — Hű vagyok ma­­gához, gondolataimhoz,­elveimhez. Kitartás a legfőbb erény. Félig-meddig már megfeledkezett minapi kizökkenéséről, minden gondolatáról, mely nem volt orthodox és minden tervéről, mely ellenkezett a hagyományokkal. Mindenj­e­­hézség nélkül ismét megtalálta önmagát, a­mikor ezeket a híreket meghallotta. Csodál­­kozott a dolgok ilyetén egymásra követke­­zésén, minek folytán gondolatai egy pilla»­natra a helyes útról letértek. Elvégre is a pápa volt az, a­ki megváltozott, nem ő. — Éppen ellenkezőleg, mekkora követke­­zetesség, micsoda logika gondolataimban! — mondá magában. A nehézség éppen az, hogy mihez tartsa magát az ember. Ez a szegény Fleurissoire azért halt meg, mert a díszletek mögé nézhetett. Legegyszerűbb, ha az em­­ber maga is egyszerű, beérni azzal, a­mit tud. Ez a rémséges titok megölte őt. A tudás csak az erőseket teszi még erősebbé ... De mindegy! Örülök, hogy Karola értesíthette­­ a rendőrséget, most szabadabban gondolkod­­hatom . . . Istenem, ha tudná, hogy nem a valódi­ pápától ered az ő balszerencséje és száműzetése, minő vigaszt jelentene ez Ar­­mand­e miatt Duboisnak! Mekkora bátorítást érezne hitében! ! Mekkora megkönnyebbü­­lést! . . . Holnap a temetés után feltétlenül beszélnem kell vele. N­em sokan jelentek meg a temetésen. Három kocsi követte a koporsót. Esett az eső. Az első kocsiban Blafaphas mint jó­ barát kisérte Arnicát (mihelyt a gyászév letelik, el fogja venni bizonyos­, harmadnapja feleségül, az egészen utaztak el mind a ketten Pauból. (Blamaphas még a gondolatát sem tudta volna elviselni annak, hogy az özvegyet egyedül hagyja bánatában és egye­­dül engedje el erre a hosszú útra ; sőt, bár nem tartozott a családhoz, ő is gyászt öltött, mert hol az a rokon, a­ki felér egy ilyen baráttal ?) Csak néhány órája érkeztek Ró­­mába vasúti késés következtében. Az utolsó kocsiban ült Armand-Duboisné, a grófnéval és lányával, a másodikban a gróf Armand-Dubois Anthimmal. Fleurissoire sírjánál semmi czélzás sem történt szerencsétlen esetére. A temetőből hazamenet Gyula, ki ismét Anthimmal, így szólt hozzá : kettesben volt Megígértem gok lépni a Szent magának, hogy közbe fog Atyánál. — Isten a tanúm, hogy nem kértem fel rá. — Ez igaz, de föl voltam háborodva a fölött, hogy milyen helyzetben hagyta ma­­gukat az Egyház. Csak szivemre hallgattam. — Isten a tanúm, hogy nem panaszkodtam. A MOTOR KERÉKPÁRVERSENY GYŐZTESEI. AZ ELSŐ AUTOMOBIL. A KIRÁLYI MAGYAR AUTOMOBIL-KLUB SVÁBHEGYI AUTOMOBIL-VERSENYÉRŐL

Next