Vasárnapi Ujság – 1920

1920-11-21 / 22. szám - A Vatikán pinczéi. Regény. Írta André Gide. Fordította König György 260. oldal / Regények; elbeszélések

260 VASÁRNAPI ÚJSÁG-21. szám, 1920. 67. évfolyam. pék, azok az óriási kiterjedésű füves lapá­­lyok, a­mely kelet felé Szemipalatinszkig, nyugat és délnyugat Kaukázusig terjednek, felé pedig a Donig és Már két hete utazunk. Szemünk már hoz­­zászokott a hatalmas arányú területekhez, most azonban kezdődik egy új látvány, a homoksivatag. Utunk homokhegyek között vezet; a hó, mely odáig mindent elborított, már eltünedezik. N­éhol egy-egy füves hely, hol feltűnnek a vándorló nomád kirgizek csúcsos sátrai, a „jurták." Órákig halad a vonat megállás nélkül. A vasútvonalat né­­met mérnökök építették és alig 1? eszten­­deje készült el. Nem igen irigyeljük a ma­­gányos őrházak lakóit. Száz kilométerekre sincs lakott hely, csak a kóborló törzsek jelzik, hogy van még élet errefelé is. Alig várjuk, hogy megpillantsuk az Aral- tót és íme észrevétlenül is oda értünk. Vo­­natunk megáll „Aralszkoje more" állomásán, a gép vizet merít — mi pedig engedelmet kérünk, hogy az ázsiai tó=óriások egyikét közelről is üdvözölhessük. Néhány kedves vitorlás horgonyt vetett a kikötőben és már a parti zöldelő fák jelzik, hogy közeledünk a tavasz honához. Szinte hinni se akartuk, hogy a pompás gőzös az Aral-tó — az oro­­szok tengernek nevezik — hadi flottájának egyik tagja, fedélzetén minden eshetőségre kész kis kaliberű gyorstüzelő ágyúval. Mert bár az Aral-tó körül csak lakatlan homok= sivatag terül el, s partjait halászokon kívül csak néha keresik fel szerény természetbúvá­­rok, mégis az ázsiai orosz politika szükséges* nek tartotta ide is elhelyezni biztosítékait, mert alig ötven esztendeje, hogy befejezték Turkesztán okkupálását és a jámbornak lát­­szó törzsek néha az Aral-tó csendes vizét is felzavarják. A parton számos kagyló és a víz sós volta is jelzi, hogy az Aral tó ma­­radványa egy néhai nagy beltengernek, mely valamikor e tájakat borította. Körül= a belül olyan nagy, mint Erdély és állandóan apad és szárad, daczára annak, hogy a Szir- Darja és Amu=Darja hatalmas víztömeggel termékenyítik. Igaz, hogy rengeteg homokot is hordanak bele. Rövid tartózkodás után búcsút mondunk a hatalmas tengeri tónak, melynek habjaiban őseink bizonyára sokszor itatták lovaikat és tovább robogunk. A Szir- Darja- folyó völ­­gyébe érünk és a kietlen homokmezők egy­­szerre megelevenednek, s millió apró szines tulipánokkal van borítva a táj, a­meddig csak látunk. A virágok közt pedig számos teknősbéka élvezi a tavasz első lágy illatát. Tavasszal ily szines virágokkal van borítva a folyók melléke. A forró nap azonban né­­hány hét alatt kiszárítja a virágokat és új­­ból, kietlen szürke lesz a vidék. Éjjel hagyjuk el Kazalinszkot, a­mely az első nagyobb turkesztáni város; góczpontja a kereskedelmi karavánoknak, a­melyek Per­­zsiából, Buhharából és Chivából Orenburg, Orszk és Tomszk felé haladnak. Reggelre mintegy varázsütésre hirtelen megváltozik a vidék és egyhangú sivatag helyett zúgó ná­­dasok közt visz el vonatunk. A Szir-Darja ingoványaiba értünk, a­melyek oly hatal­­mas területeket borítanak, hogy jó néhány magyar vármegyét lehetne bennük elhelyezni. Mindenütt ijedt vízi madarak rebbennek fel, egész rajokban a gémek, s itt-ott egy-egy kócsag csillog a magasban. A szilárdabb és szárazabb dombocskákon és zsombékokon egy-két jurta emeli fel fejét. A nádból ké­­szült és néhány perez alatt összerakható sátor ép oly rövid idő alatt szét is szedhető. Csupán teveszőrű szalagokkal van össze­tartva, szögnek nyoma sincs rajta Előttük ülnek a napbarnított lakók, mellettük a tűzhely, melynek füstje lassan és zsinóregyenesen emelkedik az ég felé, hogy egybefonódjék a leereszkedő esthomál­lyal. Mily egyszerű és kedves kép. Csend ül az egész tájon. Ezer kilométerre távol a kultúra, csak a vasúti vonal mutatja, hogy nem szűz már e föld sem, feltörte a technika úttörő csákánya. Reggelre ismét komor sivatag váltja fel a képet. Különös alakok tűnnek fel a távol­­ban. Mind jobban közelednek. Egy hosszú karaván keresztezi utunkat, 10—15 megra­­kott teve, elől a karavánvezető kicsi, de erős lovon. A tevék mind egymáshoz van­­nak kötve, hosszú libasorban és lassú, kimért, egyenletes lépéssel viszik, csónakszerűen him­­bálják a fanyereghez erősített két oldalon függő súlyos terhüket. Nyakukon nagyobb, kolompszerű csengő; mindegyiknek más a hangja. A láthatár barnás-szürke színei ha­­marosan elnyelik a sivatag eme fáradhatat­­lan hajóit. Egy nagyobb oázis bontakozik ki előttünk és már meg is állunk Perovszk állomáson. Néhány évtizeddel ezelőtt még „Ak=Mecset" volt e megerősített hely neve és az észak­­ról jövő támadások ellen az innen kissé dél- keletre fekvő „Pispek" és „Tokmek" erődök­­kel együtt a szélső védelmi vonalat képezte. Erőd alatt itt néhány ezer négyzetméternyi területet kell érteni, mely széles földbástyák­­kal van körülvéve, s vizi árokkal bekerítve. Az erőd a Szir- Darja partján áll és még most is elég védelmet nyújt egy hirtelen támadás ellen az oroszoknak, ha a benszü­­lött kirgizek és szartok fellázadnak ellenük, a­mi egyébként nem is oly ritka eset. Utunk tovább visz és már feltünedeznek a Kara=tan hegység lánczolatai, hófehér taka­­rójukkal. Reggel felé már újabb látványban gyönyörködhetünk. Turkesztán város me­­csetjének magas kupolája emelkedik ki a ködös jégből, de még jó időbe telik, míg oda érünk. Ez a hely volt régebben Turkesztán fővárosa. A Szir-Darjától 12 km­-re van és csak úgy tudják életben tartani, hogy szé­­les csatornákkal vezetik a vizet a városba. Jelenleg elvesztette jelentőségét, a­mióta gaz­­dát változtatott az egész tartomány. Közeledünk már Taskent felé. Éjszakán át utunk állandóan emelkedik, elhagytuk a sík vidéket és a Tien-San nyúlványait alkotó fensíkra értünk. A­mint a felkelő nap mele­­gítő sugarai bennünket meglepetés és bámulat is felébresztettek, a kiálltásával szalad­­tunk az ablakokhoz. A kietlen homok eltűnt, mindenütt felvál­­totta a gondosan művelt föld és csakhamar meggyőződünk, hogy a hatalmas zöld táb­­lák gyapotú mezők. Mindenütt bővizű pata­­kok csobognak, dús növényzetű berkek közt zöldelő szőllős lugasok, felettünk a mély kék égbolt és a tavaszi virángokon át a reggeli napfényben szikrázó jegesek és hófödte oro­mok törnek az egek felé. Valóban az éggel ölelkeznek e havasok. Kelet felé a Tien-San borzalmas meredélyei, köztük fejedelmien kimagaslik a „Khang Fengri" 7800 m. magas orma. Délkeletre a „Pamir" fensík széles hómezőivel, a­honnan a kutató szem már Indiának „Pendsab" és „Kasmir" tartomá­­nyaira tekinthet le. Délre és Délnyugatra a „Pamir-Majszki" hegyláncz vonul, a­mely­­nek legm­agasabb csúcsa, a Kaufmann-csúcs is a 8000 métert közelíti meg. Ha lemegyünk, már csak az Amur Darján onnan kell átcsónakázunk és Afganisztánban vagyunk, de ott elénk merednek a Hindukus hegyi lánczai, a melynek legalacsonyabb hágói is 3700 — 3900 m. magasak. Nem győzünk eleget gyönyörködni a lebil­lincselő látványban, a melynél hatalmasabb hat emberi szem alig láthat­ó és már át­­suhan a vonat Taskent elővárosain. Magas anténák jelzik a rádiós állomást. Még min­­denütt dús növényzet, a­melyből csak néha villan ki egy-egy ház. Várjuk, mikor bon­­takozik ki a város , és már lassítja vona­­tunk járását, a vonatkísérő elkiáltja magát „francia Taskent" és meg is állt vonatunk a személypályaudvaron. Persze hiába vártuk kibontakozni a házi sorokat, azokat úgyszólván teljesen elfedik a ligetek és sétányok. Kiszállunk utazásunk 20-ik napján és egyelőre nem is visznek to­­vább. Lesz tehát alkalmunk egy kissé meg­­szemlélni és megismerni e keleti empóriumot. (Folytatása következik.) GÖRGEY JÓZSEF, A M. KIR. TESTŐRSÉG ÚJ PARANCSNOKA. HARDING, AZ AMERIKAI EGYESÜLT­ ÁLLAMOK UJ ELNÖKE. Csonka Magyarország — nem ország, Egész Magyarország— mennyország. A VATIKÁN PINCZÉI. Regény. (Vége.) Irta André Gide. — Francziából: König György. VII. Az volt-e a szándéka Protosnak, hogy ki­ szolgáltatja Lafcadiót a rendőrségnek, mint a­hogy megfenyegette vele, nem tudom, de a következmények azt mutatják, hogy a rendőrségi urak között nem csupán barátai voltak. Ezek ugyanis Karola előző napi föl­­jelentése következtében a Vicolo dei Vecchie= relli-ben egérfogót állítottak fel. Régóta is­­merték már ezt a házat és tudták, hogy legfelső emeletén titkos átjáró van a szom­­széd házba. Ennek kijáratait is őrizet alá vették, sem Protos nem félt a rendőröktől. Sem a vád, az igazságszolgáltatás egész felkészült­­sége nem ijesztette. Tudta magáról, hogy nehéz kézrekeríteni. Minthogy igazi bűn ez alkalommal nem nyomta a lelkét, csak ap­­róbb vétségek, bízott benne, hogy ki fog bújhatni kezük közül. Nem ijedt meg tehát túlságosan, a­mikor észrevette, hogy be van kerítve, erre azonban nagyon hamar rájött, mert bármily álarcz mögött kitűnő szimat­­tal azonnal felismerte a rendőrség embereit. Először Karola szobájába zárkózott be, hogy megvárja hazatértét, hiszen Fleuris= soire halála óta nem is látta. Tanácsot akart kérni tőle és néhány útbaigazítást akart hátrahagyni nála, azon valószínű esetre, ha lefülelnék. Karola, Gyula óhajához képest, nem je­­lent meg a temetésen. Senki sem tudta, hogy egy síremlék mögött elrejtőzködve,

Next