Vasárnapi Ujság – 1920

1920-11-21 / 22. szám - A Vatikán pinczéi. Regény. Írta André Gide. Fordította König György 260. oldal / Regények; elbeszélések

i 7. szám, 1920. 67. évfolyam. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 203 szokott bezárni, halkan kinyílik és gyengéd, fehérbe öltözött alak lép be rajta. Hallja, a­mint erőtlen hangon szólítja : — Lafcadio ... Itt van, Lafcadio ? Bár félálomban, Lafcadio mégis megismeri e hangot. De most is kételkedik-e még a bájos látvány valóságában? Tart-e még at­­tól, hogy egy szó, egy mozdulat elűzheti onnan? . . . Nem szól semmit. Baraglioul Genovéva, kinek szobája atyjáé mellett volt, akaratlanul meghallgatta Laf­­cadio és atyja beszélgetését. Tűrhetetlen ag­­godalma késztette arra, hogy Lafcadio szo­­bájába jöjjön és mivel kérdése egy ideig vá­­lasz nélkül maradt, azt hitte, hogy Lafcadio öngyilkos lett. Az ágy előtt kínos zokogás közt térdre vetette magát. Lafcadio felemelkedett és feléje hajolt, de ajkait nem merte még erre a szép homlokra nyomni, melynek fénye ott tündöklött a ho­­mályban. Baraglioul Genovéva minden aka­­rata megtörött, hátra engedte hanyatlani ezt a homlokot, melyet Lafcadio lehellete simo­­gatott már. — Szánjon meg, kedves barátom. Lafcadio összeszedte magát, kis& vissza­ húzódott s a lányt ugyanezzel a mozdulat­­tal kissé eltávolítá magától. — Keljen fel, Baraglioul kisasszony! Tá­­vozzék! Nem vagyok . . . nem lehetek többé barátja! Genovéva felállott, de nem távozott el az ágytól, melyben félig fekve maradt az, a kit az imént még halottnak hitt, megfogta Lafcadio forró homlokát. Gyengéden hogy meggyőződjék arról, hogy él=e ? mintegy . Végighallgattam azt a beszélgetést, me­­lyet ma este atyámmal folytatott. Értse meg, hogy e miatt jöttem ide. Lafcadio félig felegyenesedett és ránézett. Genovéva felbomló haja vállára omlott, egész arcza árnyékban volt, nem vehette ki még szemeit sem, de érezte, hogy egész tekintete őt borítja be. Mintegy nem tudta elviselni ezt a boldogságot, arczát tenyerébe rejtette. — Istenem, miért is találkoztunk ilyen későn ? — sóhajtott fel. — Mit tettem azért, hogy szeressen engem ? Miért beszél hozzám ekkép, a­mikor már nem vagyok többé sza­­­bad és méltó sem arra, hogy szeressen. Genovéva szomorúan tiltakozott. — Én Magához közeledem Lafcadio, senki máshoz, daczára annak, hogy bűnös. Laf­­cadio! Hányszor ejtettem első nap óta, a mikor mint ki e nevet azon hős, sőt csak­ nem talán mint kissé túlságosan vakmerő hő­s jelent meg előttem . . . Most már meg kell tudnia, titokban menyasszonyának érez­­tem magam attól a pillana­ttól kezdve, a­mi­­kor oly nagylelkűen tette koczkára életét. Mi történt azóta ? Lehetséges az, hogy maga gyilkolt? Hogyan juthatott odáig? Lascadio felelet helyett csak fejét rázta. — Nem azt mondta-e atyám, hogy más valakit tartóztattak le, — folytatá Geno­­véva, egy gonosztevő­t, a­kit tetten ér­­tek . . . Lascadio! Meneküljön, a­míg lehet, távozzék hajnal elő­tt! Távozzék! — Nem lehet már, mormogá. A­mint Genovéva lehulló haja elborította kezét,1 megfogta szenvedélyesen, szeméhez és ajkához szorítá. — Menekülni! Ez az, a­mit nekem taná­­csol ? Hova meneküljek? Ha megmenekül­­nék sem is a rendőrség elől, magam elől sokat tudnék menekülni. . . Maga is­ meg­­vetne,­a­miért megtettem. — Én! Magát megvetni, barátom . . . — Öntudatlanul éltem, szinte álomban gyilkoltam. Rémlátás volt ez, melyből azóta sem ébredtem föl . . . — Én pedig ki fogom ragadni belőle, — kiáltott fel Genovéva. — Minek ébredjek, ha mint gyilkosnak kell felébrednem ? Megfogta Genovéva karját. — Értse meg: irtózom a büntetlenségtől. Mit tehetek ezek után egyebet, mint azt, hogy holnap reggel jelentkezem a rendőrségen? — Istennel kell jelentkeznie, nem embe­­reknél. Ha atyám nem mondotta volna, én mondanám mostan : itt majd előírja büntetését van az Egyház, az és­ segítségére lesz abban, hogy a bűnbánaton keresztül meg­­találhassa lelke békességét. Genovévának igaza van. L­ascadio nem tehet okosabbat, mint ha kényelmesen alá­ veti magát. Maga is rá fog jönni előbb vagy utóbb, a menekülés minden útja úgyis el van zárva . . . Bosszantó, hogy ez a pipogya Gyula adta először ezt a tanácsot. Szép feladatot szab ki itt nekem! — kiáltott haragosan. Maga beszél így hozzám? Elereszti karját, melyet eddig kezében tar­­tott, ellöki magától. A lány ijedten hátrál, Lafcadio ezalatt, Gyulával szemben föltá­­madó ellenszenvével egyidejűleg, nem­ érzi magában azt a vágyat, hogy elfordítsa Ge­­novévát atyjától és lerántsa a mélységbe, maga mellé. Tekintete a földre siklik és észreveszi apró selyempapucsokban Genovéva mezitelen lábait. — Értse meg, hogy nem a lelkiismereti furdalástól félek . . . Otthagyja az ágyat, elfordul Genovévától és a nyitott ablakhoz lép. Nem bírja a hő­­séget, odaszorítja homlokát az ablaküveghez és forró tenyerével megfogja az erkély hideg vasrácsát, feledi szinte, hogy Genovéva ott van mellette . . . Baraglioul kisasszony, ön egy bűnös érdekében mindent elkövetett, a­mit jó csa­­ládból való fiatal leány megpróbálhat, sőt csaknem valamivel többet. Szívemből hálá­­san köszönöm. Jobb lesz azonban, ha most elhagy. Térjen vissza atyjához, mindennapi szokásaihoz, kötelességeihez . . . Isten áldja meg. Ki tudja, viszontlátom-e valaha ? Higgje el, hogy a­mikor holnap reggel jelentkezni fogok, abban nem kis része lesz azon törek­­vésemnek, hogy kevésbbé méltatlan legyek velem szemben tanúsított érzelmeire. Gon­­doljon arra . . . Nem! Ne közeledjék hoz­­zám . . . Azt hiszi, hogy ez kézfogással be=­érném ? Genovéva ki tudná tenni magát atyja ha­­ragjának, a világ megvetésének, de Lafcadio jéghideg hangja összeszorítja szívét. Lafca­­diónak meg kellett értenie, hogy a­mikor ez a fiatal leány idejön hozzá éjszaka beszél­­getni, megvallani szerelmét, ez a lépés is akaratra talán csak és elszántságra mutat és szerelme többet érdemel egyszerű köszö­­netnél . . . Hogyan világosítsa fel Lafcadiót arról, hogy ő is mind a mai napig mintegy álomban érezte magát, oly álomban, mely­­ből csak perczekre ébred fel a kórházban, hol szegény gyermekek közt, súlyos sebeiket ápolva, úgy érezte, hogy itt végre csakugyan igazi élettel érintkezik, kétes értékű álom­­ban, melyben mellette állottak szülei és előtte meredeztek az ostoba nagyvilági elői ítéletek, melyeket sohasem tudott komolyan venni életében, és oly kevéssé, mint ezek­­nek az embereknek felfogását, törekvését, cselekedeteit és egész lényüket. Elválhatnak így egymástól ? Szerelme Laf­­cadio felé hajtja, tuszkolja. Lafcadio meg­ ragadja, magához szorítja, halvány homlokát elárasztja csókjaival . . . SZÓNOKOK A MÚZEUM LÉPCSŐJÉN. AZ ÉBREDŐ MAGYAROK EGYESÜLETÉNEK GYŰLÉSE A NEMZETI MÚZEUM ELŐTT A BÉKE RATIFIKÁLÁSA ELLEN.

Next