Vasárnapi Ujság – 1920

1920-02-22 / 4. szám - Hirsch Lipót (arczképpel) 45. oldal / Élet- és jellemrajzok - Oldry Lehel (arczképpel) 45. oldal / Élet- és jellemrajzok

48 — Sürgős, a­mit mondani akart neki ? Gyula, ki csak arra volt felfegyverkezve, hogy az ismeretlen Lafcadiót lepje meg, nem tudott mit felelni; az alkalom pedig kitűnő: ez a nő sokat tudhat a fiatalemberről, jó volna megszólaltatni... — Akartam volna tőle kérdezni valamit. — És ki keresi, ha szabad kérnem...? Vájjon azt hiszi-e, hogy a rendőrségtől jövök,­­gondolá magában Gyula. — Én gróf Baragh­oul Gyula vagyok, mu­­tatkozott be kissé ünnepélyes hangon, ka­­lapját — 0, megemelve. gróf ur... Bocsásson meg, hogy nem... Ezen a folyosón oly sötét van! Szí­­veskedjék ide befáradni (és benyitott a hát­­térben lévő ajtón) Lafcadio biztosan, azon­­nal itt lesz. Csak elment kissé... Ó, bo­­csánat! (Folytatása következik.) VASÁRNAPI ÚJSÁG. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Az amazon királynő. Pekár Gyula nagysza­bású kétkötetes regénye, melyet lapunk először, most megjelent könyvalakban is­ közölt Nem tudunk regényt a mai magyar irodalomban, a­mely akkora apparátussal készült, mint ez a mű : lát­hatólag igen hosszas és alapos tanulmány előzte meg, valóságos tudományos búvárlat annak a kor­nak a történetéről, a­mely a történelem küszöbén áll, a kultúrának európai földön való megjelenése­kor, a­melyről nehezen elemezhető mondák, archeo­lógiai leletek, sok századdal későbbi írók bizony­talan hitelességű följegyzései adnak homályos fel­világosítást s a melyben az írói fantázia világí­tásánál talán még jobban eligazodhatni, mint a tudós vizsgálaténál. Pekár átkutatott minden anya­got, a­mit a tudomány feltárt s az így kapott törmelékekből igyekezett rekonstruálni azt az egész mesés, mai szemmel nézve fantasztikus világot, a­melyben Theseus küzdött előbb a Minotaurus­­szal, aztán a kisázsiai amazonokkal, a­kik vis­­szájára akarták fordítani a világot, nőt tenni az emberiség élére s a férfit örök szolgaságra vetni. Fordulópontja volt ez a világnak kettős szem­pontból : először itt dőlt el véglegesen, hogy a férfi az emberiség vezetője, másodszor pedig az ázsiai szellemmel szemben itt vívta ki az európai kultúra a maga európai egyéniségének a jogát. Pekár regénye nagyarányú és csaknem kimerítő történelmi essay szépirodalmi formában : rekon­struál és föltámaszt egy régesrég elmúlt világot és értékeli az emberi fejlődés szempontjából. Ebben az értelemben kiváló hely illeti meg mai irodal­munkban, a­melyben igen kevés az olyan szép­irodalmi munka, melynek megírását komoly és fáradságos tanulmány előzte meg s a­melynek témáját a tudományos érdeklődés sugallta az író­nak. A hatalmas terjedelmű regényt a Franklin-Társulat adta ki szép kiállításban, ára 48 korona. Goethe: Kóbor Noémi nevét egy kis regényé­ről ismerjük, a­mely két évvel ezelőtt jelent meg és a leánygimnáziumi levegő finom rajzával figyel­met keltett írója iránt. Most új könyve jelent meg, egy «könyvdráma», a­mely Goethe nevét viseli czímül és a költő képét, környezetéhez való viszo­nyát próbálja az olvasó elé vetíteni, élete öt fon­tos vonatkozásában : Vulpius Krisztiániához való viszonyában, anyja, az édes-kedves Aja asszony iránti fiúi szeretetében, Schiller halála hírének ér­keztekor, a francziák Weimarba való betörésekor, és 1828-ban, a mindennel leszámolt késő öregkor­ban. Azt lehet mondani: meg akarja lesni Goethé­nek, a világ és eseményei fölött álló fölényes szel­lemnek azokat az óráit, a­mikor akaratlanul is kitárja magát és bepillantást enged lénye benső titkaiba. Nagy és majdnem megoldhatatlanul ne­héz vállalkozás, mert Goethe méretei meghaladják az átlagos emberi látókört s nagyon nehezen szo­ríthatók bele az ábrázolás normális formáiba. A fiatal írónőnek csak részben is sikerült: Goethét csak egy-egy pillanatra tudja kiemelni az adat­szerűségből az eleven életbe, a párbeszédek több­nyire az absztrakczió körében mozognak, a kimon­dott szavak mögött nem érzik az ember eleven hangja, — Goethe szavait olvassuk, mint írást, de ritkán halljuk hozzájuk Goethe hangját. A nagy lélek hatását környezetére erősebben tudja érez­tetni és pedig — a­mi nagyon jellemző — inkább az egyszerű fiatal embereken, Krsztiánán, a fiatal Jacobin, mint az írókon, a­kik mindig irodalmat és filozófiát beszélnek. Azért a könyv mégis iro­dalmi értéket ad : a megértésre való buzgó törek­vésből fakadt, láthatólag erős szellemi izgalom eredménye s Goethének és korának olyan ismerete van benne lefektetve, a­mely valóban imponál. Egész serege a Goethe korából való nevezetes em­bereknek mozog benne : Schiller, Wieland, Meyer, a festő, Novalis, Zelter, a muzsikus, Kleist, Bren­tano Bettina, Benjamin Constant, Staelne, a két Schlegel, Gall professzor, — az az egész ragyogó plejád, a­mely Goethét körülvette, megjelenik a színen s valamennyit pontosan Goethében való viszonyukban állítja be, némelyiket, mint az első részben Schiller szil­uettképét, megelevenítés dol­gában is szellemesen és élet­h­űen. Láthatólag benső szükségérzésből foglalkozott Goethével, nemcsak témát keresett benne, hanem lelki kapcsokat is keresett és talált vele, megküzdött alakjának nagy­ságával, hogy fel tudjon emelkedni hozzá. Komoly szellemű írónő komoly erőfeszítése ez a könyv, mindenképen figyelemreméltó. A csend dalol. Szathmáry István verseskönyve egy melancholikus, ábrándra hajló, a szó régi ér­telmében poétái érzésű ember líráját közli. A köl­tészet ősi és kimeríthetetlen témáit variálja : sze­relmet, az elhunyt hitves utáni bánatot, az együtt töltött boldog napokon való elborongást, a ter­mészetet, a hazafi gondját és reménykedését, — egy polgári értelemben vett szép­lélek diktálta a verseket, a levegőjük egy idealistának a tiszta levegője. Határozott, mindenki mástól elütő egyé­niséget nem mutat, az élet olyan mélységeiben nem járt, a­honnan új kincseket, meglepő szem­léleteket s az érzésnek még mások által ki nem fejezett árnyalatait hozhatta volna, — néha egy­egy friss kép, egy-egy csinos fordulat mindössze, a­mi újat kapunk tőle. Mondanivalójának meg­felelnek a formái is : a magyar líra meglévő s má­sok által kifejlesztett formakincsét használja fel s a­nélkül, hogy pontosan meg lehetne róla álla­pítani valami konkrét hatást, költészete reminisz­centiának hat legtöbbször. Ezen a körön belül van sok csinos, kereken megformált verse, sima techni­kája s a­ki könyvét elolvasta, rokonszenves em­léket őriz meg róla. A kötethez Lőrinczy György írt előszót. NEMZETI SAKKFELADVÁNY-VERSENY. A «Vasárnapi Újság» egy régi sakkbarát ado­mányából pályázatot hirdetett 2 lépéses felad­ványokra. A pályadíj összegét ezennel felemeljük 500 koronára. A feltételek a következők: 1. Csak 2 lépéses, direkt mattra kidolgozott fel­adványok pályázhatnak. 2. A versenyben csak magyar állampolgárok vehetnek részt. 3. Minden versenyző legföljebb 3 pályaművet küldhet be. 4. A feladványokhoz a megfejtés és lehetőleg diagram is mellékelendő. 5. Csak eredeti, eddig még sehol közzé nem tett feladványok pályáz­hatnak.­­ A pályaművek a szerző nevét és lakását tartal­mazó jeligés, zárt boríték kíséretében 1920 márczius utolsó napjáig a «Vasárnapi Újság» szerkesztőségébe (Budapest, IV., Vármegye-utcza 11.) küldendők. A biráló bizottság, a­mely a «Vasárnapi Újság» sakkrovatának vezetőjéből, továbbá Abonyi István és Havasi Artúr urakból, a «Budapesti Sakkor» tagjaiból áll, 1920 május havában fog a pálya­művekről dönteni. Az I. díj 200 korona. A II. díj 100 korona. A I. díj 50 korona. A díjasok után következő legjobb 5 feladvány dicséretben és egyenkint 30 korona tiszteletdíjban részesül. A nyertes pályaműveket a «Vasárnapi Ujság»­nak van joga először közölni. Ugyancsak joga a «Vasárnapi Ujság»-nak, hogy sakkrovatában a többi pályamű bármelyikét is felhasználhassa. A «Vasárnapi Újság» szerkesztősége. SAKKJÁTÉK, 3148. szám­ú feladvány Merényi Hajóstól, Budapest. Világos indul és a második lépésre mattot ad. a bc d « fgh VILÁGOS. Franklin-Társulat nyomdája (Budapest, IV., Egyetem­-utca 4.). 4. szám, 1920. 67. évfolyam. KÉPTALÁNY. A «Vasárnapi Újság» 29-ik számában megjelent képtalány megfejtése : Üres fazék legjobban kong-Felelős szerkesztő: HOITSY PÁL,. Szerkesztőségi iroda: IV., Vármegye-utcza 11. Lapkiadó tulajdonos: Franklin-Társulat IV., Egyetem­ u. 4. mellett nélkülözhetetlen a „Magnós" leg­erősebb fertőtlenítőszer, nem mérgező, ha­tásában többszörösen felülmúlja a szubli­mátot és karbolt. Gyártja: „Chinoin" gyógy­szer- és vegyészeti termékek gyára r.-t. Újpest. Ára 5.— korona. Kapható minden gyógytárban! HAJNÖVESZTŐ amilyen még nem l­étező Hajhullást megakadályoz és az őszülő hajnak visszaadja eredeti szinét. Ára 20 és 30 korona. — Foltos, pattanásos vagy szeplős arcot a legsikeresebben rendbe­hoz ! Haj eltávolítás és arcápolás egész nap. Poetai szétküldés a pénz előzetes beküldése mellettt BOTÁK REGINA­, Erzsébet-körút 34, I. em­ Ingyen kap egy képes naptárt, ha megunt vagy törött hanglemezeit 846a W ÁGNERS Budapest, VIII., József-körút 15. adja el. 0 PAJTAS BENEDEK ELEK GYERMEKUJSÁGA két nagyobb elbeszéléssel indul az új esztendőben.­­ Az egyik: Rókáné őméltósága a­­ forradalom alatt, a másik: A munka­­ hőse. Amazt Benedek Elek, emezt I Lamperth Géza írta. Szivet-lelket nemesítő történetek, ^^M^^H mesék, versek, ismeretgazdagító ^^^^^ olvasmányok valóságos kincses-^^^^ háza a Jó Pajtás. Rendes munkatársai: Ábrányi Emil, Váradi Antal, Vargha Gyula, Lampérth Géza, Fele­ki Sándor, Kü­rthy Emil, Avar Gyula, Mihály­ff­yné Fái Lenke, Berényi Lászlóné, Tábori Kornél, Csanády Sándor, Kozma Imre, Székely Nándor, Benedek János stb. Állandóan közöl a régi nagy magyar és ide­gen költőktől a gyermekifjúságnak való költe­ményeket. A JÓ PAJTÁS-t a Franklin-Társulat (Budapest, IV., Egyetem-utca 4.) adja ki. Előfizetési ára negyedévre 10 korona. Egyes szám ára egy koron­a. Mutatványszámot kívánatra ingyen küld a kiadóhivatal. r:>LYúiR7rr-

Next