Vasárnapi Ujság – 1920

1920-01-11 / 1. szám - Szabó Endre: Rongyos a csizmám 3. oldal / Költemények

4. szám, 1920. 67. évfolyam. VASÁRNAPI ÚJSÁG. , 3 mely eszi a kocsikenőcsöt a hegyi úton. Néha még holdvilágnál is mennek, mendegélnek a fenyőfás szekerek. A fenyőtörzsek nyugodal­­masan feküsznek a kerekes ravatalon. Bem végezték életüket fenn a hegyen, szemközt néztek ezer csípős széllel, vadállat-kedvű vi­­harral, álltak a felhők baljóslatú árnyéká­­ban, villám kísérteties zengésében, halálos dermedtségében a hosszú télnek, patak=csör­­gésében a tavasznak. A rutének fája : a fenyőfa. Ez a sun­dár, szépséges, délczeg fa borítja a ruszinok földjét. A völgyekben gyermekczipőben jár, bokor, cserje, törpefenyő alakjában zöldül, míg fenn a hegyek között, a hősök viharos, mogorva, magányos életét éli a fenyőóriás. Sötétzöld szoknyájában, hideg, hegyes levelé­­vel, száraz gallyával, madárhangtalan sűrű­­ségeivel, beláthatatlan rengetegeivel végig benövi a Kárpát-hegylánczot. Kőből, sziklák­ból terem, gyökereit mélyen és messzire küldi, hogy táplálékát megszerezzék­ a szél­­lel vívódó koronának, mind távolabbra fut az emberlakta vidékektől, a hegyvidék le­­mondó remetéje, életéről alig tudunk, de halálában gyorsan ellobogó lángjával, piros melegével, hirtelen tüzével mindnyájunknak jó ismerőse. Olyan hevesen szereti a tüzet, mint a szűz a szerelmet. Tisztasága, hűvös­­sége, magánossága alatt vészes szenvedély lakik, olthatatlan vágya a tűz iránt. Mintha a fenyőfában, a­mely a legtöbbet őrzi a tél halott havát, viseli a hideg évszak der­­mesztő köpenyegét, a fenyőfában egy szen­­vedélyes szív lakna, a­mely alig várja, hogy elhamvadhasson az egész életében nélkülö­­zött hőség karjai között. Sokszor ültem kály­­hámnál, a­melyben vetekedve, rohanva sem­­misültek meg a fenyők hasábjai. Elgondol­­koztam e hideg teremtmények tűzimádatán. Oly nagy lángot gerjesztenek, mint a sze­­gények szivei, a midőn egyszer rájuk süt az élet melegsége. A merre a rutének lakta vidék fekszik, mindenütt fenyők védelmezik a hegyek cson­­tos, köves hátát. Közöttük vonul az országút, lebátorkodnak a falvak határáig, sötét ren­­getegeikben bársony,puhán őrzik meg a ta­­lajt, az évről-évre egymásra hulló magokat, gallyakat, leveleket. A szerzetesi csend, a­mely az erdőben honol, messzire visszhan­­gozza a fejsze hangját. Olyankor az egész erdő figyelni látszik, a mint favágók kezdik munkájukat az erdőszélen s a nagy fák pa­­nasztalanul dőlnek le a földre, a melynek érintését azelőtt sohasem ismerték. Itt húzódnak a rutén vidék legészakibb részei (hol a Poprád folyó Magyarországot elhagyja), azok a mély erdőségek, a­melyek sűrűbbek a Bakonynál, nemesebbek Svájcz fáinál, dúsabbak, mint a Kaukázus kopár hegylánczai. Bármilyen magasak itt a he­­gyek, a fenyő meghódítja őket. Felkúszik ez a zöld hadsereg az áthághatatlan hegylán­­czokra. Nyugodalmasan várja a nyolczhóna­­pos tél után a rövidke nyarat. Gyermekes örömmel visszhangozza a fuvarosok csen=­getyűinek hangját, pedig azok az ő elpusz­­títására jönnek fel a völgyekből. Boldogan lebeg el a fenyőerdők felett a kis falucskák­­nak harang­ szava. Olyan szelid a fenyőfa, mint az emberek, a kik ezen a tájon laknak. * A rutének földjének északi határán egyet­­len folyója a Poprád, „Magos Tátrában" ered a mely körülbelől a s innen veszi azt a csodálatos iramodást, hogy pályája leg­végéig — túl Magyarország határain, — mindig felfelé, észak felé tud folyni. Átlép hegyeket, városokat, vízimalmokat, mind­ végig siet s úgy öleli meg az országhatárt, mintha búcsúcsókot nyomna kedves Szepes­ megyéje homlokára. Annyi mesélnivalója van ennek a folyó­­nak, hogy el sem készül vele az ország­­határig. Régi kolostorok árnyában szalad el, a­hol egykor szakállas barátok, fegyveres szerzetesek szolgálták hűbéres uraikat, a len­­gyel herczegeket. Kedves, színes, mesehan­­gulatú kisvárosok mellett lappang, a­hol a háztetők pirosak és kékek a női szemek. Juhászok egyhangú nótáit hallgatja a hegyek között. Egy boldog kis országon szalad át, a­melyben vasorrú bábák, lenhajú lányok, jámbor menyecskék mossák ruháikat a hidak alatt, kékkalapos Nepomuki Szent Jánosok őrködnek a városvégeken, minden ember keresztet vet, ha megszólal a harangszó, a kísértetek sohasem jönnek vissza a temetők­­ből, mert bűn nem terheli lelkiismeretüket. Táncziskolák, haranglábak, kunyhók és te­­metők mellett igyekszik a Poprád hegymászó útjában. Egy jókedvű vándorlegény ő, a­­mely szívesen megáll minden vendégfogadó, minden parasztház mellett, a­honnan a népi ének mélabús dallamai hangzanak. Kalauzolja útjukban a „tollaskalapú varázslókat, medve” tánczoltatókat, szilvaárusokat, vásárosokat, a­kik Lengyelországból jönnek és az egykori királyság pénzeit eldugják tarisznyáikba. Ha pedig történelemről kezd mesélni a Poprád : Giskra cseh rablóról, Rákóczi Ferencz nyalka kuruczairól annyi mondanivalója van, hogy napestig lehet hallgatni. Partjain hol lengyel fejedelmek, hol magyar királyok uralkodtak. Minden város, minden falu, minden vár, omladék mélyen néz bele a történelem mé­­lyeibe. Szelid fűzesekben szláv melódiáit dú­­dolja a nép. A tájképek a fensíkon olyanok, mintha Oroszországból volnának kimetszve. A názáreti szelídség ül a nép gyermekszemé­­ben. A Poprád jóemberektől válik el, a­mi­­kor végre elhagyja a határt. (Folytatása következik.) BERZEVICZY BÉLA, A NEMZETI HADSEREG ÚJ VEZÉRKARI FŐNÖKE. SOÓS KÁROLY TÁBORNOK, AZ ÚJ HADÜGYI ÁLLAMTITKÁR. RoNGYOS A CSIZMÁM... Rongyos a csizmám, rongyos az ingem, Leszakad rólam maholnap minden, Felfűtöttem már sövényt, garádot, Ünnepem van, ha kenyeret látok. Szegény szenvedő, síró feleségem Tehetetlenül, szótlanul nézem. Nem tudom már, hogy­ mivel biztassam, Vigasztaló szem elfogyott lassan. Szegény fiúnk meg idegen földön — Hiába várjuk, hogy haza jöjjön . . . Hát sírunk, sírunk, folynak a könnyek, De szívünk soha attól se­ könnyebb. Csak sírunk, sírunk, mig végre intek, Hogy kimélni kell bús könnyeinket, Mert ha kiapad futó patakjuk. • Szegény hazánkat mivel siratjuk ? ! 1919. nov. 25. Szabó Endre.

Next