Vasárnapi Ujság – 1921

1921-05-15 / 9. szám - Hampelné Pulszky Polyxena (arczképpel) 104. oldal / Élet- és jellemrajzok - Stynnes Hugó (arczképpel) 104. oldal / Élet- és jellemrajzok

még újra beledagad a kalapjába! Emlékszik, hahaha ?! A zsupán, úgy látszik, nagyon is jól em­­lékezett. Felkapta a fejét a karzat felé, az­­tán lekapta a kalapját, mérgesen odacsapta a földhöz, és az egész megyegyűlés harsogó gúnykaczaja közt úgy kirohant a teremből, mintha ott sem lett volna. S még abban az órában elpakkolt a megyeszékhelyről. HAMPELNÉ PULSZKY POLYXENA. 1t 104 VASÁRNAPI ÚJSÁG. archeológiai művek fordításait, de főtérré* numa a társadalmi tevékenység volt. A háború alatt teljes erejével a jótékonyság szolgálatába állott, a Vörös Keresztben és egyéb társa*­dalmi intézményekben dolgozott példás szor* galommal. Az utóbbi években kezdett bete* geskedni, fáradhatatlan szellemét csak a halál tudta megnyugvásra kényszeríteni. Alakjával egy különlegesen érdekes és értékes vonás tűnt el Budapest életéből. STYNNES HUGÓ. A mai Németországnak leggazdagabb és egyszersmind legbefolyásosabb embere Styn* nes Hugó. Egyszerű evangelikus polgári csa­­ládból származik, apja szénkereskedő volt a Ruhr vidéken s tekintélyes vagyont hagyott maga után. Fia megsokszorozta ezt a vagyont. Vasbányákat, vasgyárakat és kőszéntelepe* ket szerzett meg, úgy, hogy a nehéziparban ma ő a legtekintélyesebb tényező. Többre becsülik egy milliárdnál azt az összeget, me* lyet a háború alatt szerzett. Óriási vagyo* nával most a német ellenállás élére állott. Több mint hatvan napilapot vásárolt össze, melyek mindennap azt hirdetik, hogy nem szabad teljesíteni a francziák követeléseit. Az ő befolyásának lehet leginkább tulajdo*­nítani, hogy a német kormány újabb idő­­ben oly méltósággal lép föl nemzetközi tár*­gyalásaiban, s hogy az egész nemzet nagyobb bizalommal néz a jövőbe. SZIKSZAY FERENCZ AZ ORSZÁGSZERTE ISMERT BUDA­PESTI VENDÉGLŐS A KI A NAPOKBAN HUNYT EL HANPELNÉ PU1SZK9 POIS­ XEHA. 1857 —1921. A ki Budapesten az utóbbi negyven-ötven év alatt a közélet és a kulturális tevékeny­­ség hátterében lefolyó társadalmi életbe be­­pillanthatott, okvetlenül találkozott egy kis termetű, mozgékony, okosságtól sugárzó arczú asszon­nyal, a­ki ott volt mindenütt, finom és elmés társalgásával magához vonzott min­­denkit, véleményt alkotott és véleményt ter­­jesztett mindenről s ez a vélemény mindig okos és szellemes volt, az esze mindig tevé*­keny és fürge, szeretetreméltósága meghódí* tott mindenkit, műveltsége, a­mely könyvszagú tudás, hanem a megismert nem dol* gok lélekkel és ideggel való átélése, tisztele* tel parancsolt tudósok között is. Azokra a Francziaországban egykor történelmi szerepet játszott hölgyekre emlékeztetett, a­kik a szaloni élet hátteréből a­nélkül, hogy innen csak egy lépéssel is kiléptek volna, befolyás­­sal tudtak lenni koruk irodalmi, politikai és tudományos mozgalmaira. Ez a hölgy Puszky Ferencz egyetlen leánya, Hampel József, az érdemes magyar archeológus özvegye, Pulszky Polyxena volt, a­kinek halálát igen sokan gyászolják, a­kivel a mai idősebb generáczió egyik legérdekesebb alakja tünt el az élők sorából. Pulszky Polyxena 1857-ben Londonban született, a­hol apja akkor mint emigráns élt. Gyermekkorát az emigrációban, külföldön töl* tötte s innen eredt rendkívüli nyelvismerete. Magyar asszonynál szinte példátlan művelt* ségét apjától szerezte, úgyszintén a művelő* déstörténet és az archeologia iránti fődését is, a­melyet aztán archeológus érdek* férje mellett még jobban kifejlesztett. A Nemzeti Múzeumban levő lakásának szalonja a leg* műveltebb magyar emberek gyülekező helye volt,­ alig van a múlt század utolsó negye­­dének nevezetes embere, a ki ne fordult volna meg nála. Ha külföldi előkelőségek s különösen tudósok, írók fogadásáról volt szó,­­ akkor mindig Pulszky Polyxenához fordultak, reprezentálta a magyar asszonyi művelt­­séget és kedvességet. Számtalan tehetséges ember köszönhette neki a boldogulását, mert szerette arra érdemes fiataloknak a pártját fogni, roppant széleskörű összeköttetései min­­dig rendelkezésükre állottak. Maga is írt néhány könyvet, ifjúsági iratokat az ókor világából. STYNNES HUGO. 12. szám. «1921. 68. évfolyam. A SZERELEN ÉS LEWISHAM ÚR. Regény. (Folytatás.) Irta H. G. Wells. — Fordította Tonelli Sándor. — Csinos kis teremtés. De az eset meg­­zavarhatja a felvételidet a legközelebbi jú­­niusban. — Ez aggaszt engemet is. Nem nagyon hiszem, hogy haladékot adjon neked, hogy a vizsgát megvárjad . . . — Nem hajlandó. — mondta Lewisham és kinyitotta az első irkát. A beszéd nehe­­zére esett. — Komisz fráter. — mondta Dunkerley. — De hát mit várhatsz Durhamtól ? — Bono* vernak csak durhami képesítése volt és Dun*­kerley, a­kinek semilyen se volt, az elfogult* ságra hajlott. Közben Dunkerley buzgó és szorgalmas suhogással kezdett dolgozni a sa­­ját irhaoszlopán. Csak mikor a halom egy vagy két füzetre fogyott meg, szólalt meg újra a már megtárgyalt ügyről. — Az Úr férfit és nőt teremtett, — mondta Dunkerley, végig nyomjelezve útját az irka* lapon, — a mi (vessző­, vessző) nagyon kár* hozatos (vessző­, vessző) a kisegítő­ tanítókra. Nagy zajjal becsapta a füzetet és maga mögött a padlóra hajította. — Te szerencsés vagy. — mondta. — Pe­­dig azt reméltem, hogy én hagyom itt előbb ezt a nyomorúságos barlangot. Szerencsés vagy. Itt az embernek örökké álnokoskodni kell. Minden sarkon valamelyik szülőbe vagy más árulkodóba ütközhetik. Ezért nem áll* hatom ki a vidéki életet : átkozottul nem őszinte. Úgy örülnék, ha minél előbb kisza*­badulnék belőle. Elhiheted nekem. — És meg akarod szerezni az oklevelet? — Ügy van, fiacskám. Igen. Meg akarom szerezni az oklevelet. A tanári oklevelet! Úristen! Ha én Londonba kerülhetnék . . . — Azt hiszem, hogy én is Londonban pró­­bálok szerencsét, — mondta Lewisham. Azután a tapasztalt Dunkerley, a­ki kü­­­lönben a legderekabb fiatalemberek egyike volt, megfeledkezett bizonyos egyéni am­­biczióiról — állandóan ápolgatta magában va­­lami meglepetésszerű kinevezés reményét, — és kioktatta Lewishamot az iskolai ügynök* ségekre. Átadta neki az átmeneti állapotban levő kisegítő tanítók szükségszerű támogatói* nak — Orellana, Gabbitas, Lancaster Gate ügynökség és a többiek — jegyzékét. Vala­­mennyit nagyon jól ismerte. Nyolcz eszten­­deje húzta már az igát. — Mindenesetre a kensingtoni ügyről való­­szinűleg le kell tenned, — mondta Dun* Kerley, — a leghelyesebb azonban, ha nem vársz. Megmondom neked őszintén, a kilá* tások ellened vannak.

Next