Vasárnapi Ujság – 1921

1921-03-13 / 5. szám - Benczúr Gyula és tanítványai (képekkel). Paur Géza 54. oldal / Élet- és jellemrajzok

<4­. szám, 1921. 68. évfolyam. VASÁRNAPI ÚJSÁG. 59 állás, a menydörgésszerű válaszok, állandó kábulatba ejtették. Mindez megkapta őt, vagy ha úgy tetszik, életének prózáját költészetre fordította. A véletlen pedig, mely e percz­­ben segítségére jött a természeti anyának, a megfelelő sugalmazást csendítette meg na­­gyon fogékony fülében. A második ének nagyon egyszerű és né­­pies volt; a hit, remény és könyörület sze­­repelt benne és minden verse a szerelem szóra végződött. Hosszan elhúzva, szinte egyben olvadóan hangzott: — A szemha...tárról a hit elve...szeett, A remény­ke...elyhe megürese...deett, Annál tündök...l­őbb lett a szee...retet. Azért ne hagyj el, égi szerelem. A refrén harmadik ismétlésénél Lewisham letekintett a szószék felett és egy rövid pil­­lantásra találkozott a leány tekintetével... Hirtelen abbanhagyta az éneklést. Lent a tömött arczsorok érzete nyomasztólag hatott rá és nem mert újból a leányra tekinteni. Úgy érezte, hogy a vér elönti az arczát. Szerelem! A legnagyobb dolog mindenek között. Drágább, mint­ a hír. Drágább, mint a tudás. A nagy felfedezés egy dagály mód­­jára öntötte el lelkét, együtt áradva az ének hangjaival s az együttérzés pírjának a hul­­lámával öntötte el az arczát. Az istentiszte­­let hátralevő része csak különös háttér volt ehhez a nagy valósághoz, különös háttér volt, mely némileg csodálkozásra is szolgáltatott okot. Lewisham úr szerelmes volt. — Amen! — hangzott alulról. Lewisham annyira el volt mélyedve, hogy azon észre magát, hogy az egész gyülekezet vette már ismét elfoglalta helyét s ő még mindig áll, szinte megkövülten. Gépiesen leült, olyan zaj­­jal, hogy azt képzelte, hogy az egész temp­­lom visszhangzik tőle. Mikor kiléptek a kapuboltozat alól a sö­­tétedő éjszakába, úgy vélte, hogy mindenütt ugyanazt az arczot látja. Úgy rémlett, hogy a leány előttük halad és siettette a fiúkat, hogy megelőzzék. A gyerekek keresztül tört tettek a hazafelé törekvő­ sötét embertöme­­ben... Megemelje megint a kalapját?... De Hepbrow Susie volt előtte fehér ruhák­ban, — a holló a galamb tollazatában. A megkönnyebbülés és elkedvetlenedés sajátsá­­gos vegyülékét érezte. Ez este találkozásra már nem lehetett számítani. Az iskolából a lakására rohant. Sürgős szükségét érezte, hogy egyedül legyen. Fel= ment a lépcsőn kis szobájába és leült a fel= fordított láda előtt, melyen Butler Analo­­giája feküdt kinyitva. Ahhoz a hiábavalóság­­hoz azonban, hogy a gyertyát meggyújtsa, már nem folyamodott. Hanyattdclt és túl­ áradó boldogsággal bámult a vikárius kertje fölött felbukkant magányos csillagra. Összegyűrt papírlapot vett ki a zsebéből, teleírva a fiatalabb Frobisher fiúéhoz nagyon hasonlatos írással, kiegyenesítette és gondo­­san kisimította és némi szűzies habozás után kincsét ajkához szorította. A Vázlat és az órarend úgy lógtak a sötétségben, mintha önmaguk kísértő szellemei lettek volna. Mundayne háromszor hívta Lewishamot a vacsorához. Étkezés után rögtön elhagyta a házat és a csillagok alatt addig kóborolt, míg a vá­­roska mögötti dombra jutott, a­honnét lát­­hatta Frobisherék házát. Megállapította, hogy az egyetlen világos ablak csak az övé lehet.­ Az ablakfüggöny mögött pedig Frobisherné, harmincznyolcz éves, papírtekercsre göndörí­­tette a haját. •­>­ pepírt használt, mert azt jobbnak tartotta a haj számára? — közben pedig szaggatva egyes szomszédokról vitat­­kozott Frobisher úrral, a­ki már ágyban fe­­küdt. Azután az asszony felemelte a gyer­­tyát, hogy a rezszm­ének fakulását megvizs­­gálja, mely kedvetlen érzéssel töltötte el. Odakint pedig Lewisham úr, tizennyolcz éves, jó félóráig viste a narancsvörös- tégla= lapot, mignem eltűnt s a ház fekete sötét­­ségbe merült. Azután mélyen felsóhajtott és, valóban csodás hangulatban tért haza. Másnap reggel ismét szokott komolysággal ébredt, de nem emlékezett tisztán az esti eseményekre. Tekintete az órára esett. Az óra hatot mutatott s így nem hallotta a csen­­gést, a­mi annak volt a következése, hogy az ébresztőt nem húzta fel. Egyszerre kiug­­rott az ágyból és legjobb nadrágjára tapo­­sott, mely alaktalanul a földön hevert, a­he­­lyett, hogy rendesen a székre lett volna akasztva. Miközben a fejét szappanozta, az ismétlés szabályainak megfelelően, az előző este olvasottakat igyekezett emlékezetébe idézni. De bár minden erejét megfeszítette, nem sikerült neki. Csak akkor ébredt a va­­lóság tudatára, mikor az ingébe bújt. A feje teke alatt mozgó fej hirtelen megállt és ingő ujjai, melyből a karok még hiányzottak, abbanhagyták a lóbálózást egy pillanatra... Azután a feje lassan előtűnt. Arcza cso­­dálkozó kifejezést árult el. Emlékezni kez­­dett. Úgy emlékezett, mintha kellemetlen fel­­fedezést tett volna, a meghatottságnak min­­den árnyalata nélkül. A kora reggel szinár­­nyalatok nélküli világossága és romantika nélküli színtelensége uralkodott rajta... Igen. Már teljesen tisztán emlékezett. Előző este az olvasás elmaradt. Szerelmes volt. Ez a megállapítás valami idegenszerű meg­­döbbenést váltott ki belőle. Egy darabig kővé meredten állt, azután tétován az inge gombját kezdte keresni. A Vázlat o ő­t meg­ állt és bámészkodva nézte. (Folytatása köv.) SIR HERBERT SAMUELS, A PALESZTINA! ANGOL HELYTARTÓ. Az olvasóhoz! A „Vasárnapi Újság" új előfizetési ára. Az előállítási költségek újabb emelkedésére való tekintettel kénytelenek voltunk lapunk előfizetési árát az áprilisban kezdődő új évi negyeddel újra megállapítani. Az április— júniusi évnegyedre lapunk előfizetési ára korona. A „Vasárnapi Újság" kiadóhivatalt Budapest IV., Egyetemi utcza . Hiszek egy Istenben. Hiszek egy hazában, Hiszek egy isteni örök igazságban Hiszek Magyarország feltámadásában. Ilmen. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Pokoljáró Tar Lőrincz. Mindenki ismeri is­kolai irodalomtörténeti tanulmányaiból a Zsig­mond király korabeli Tar Lőrincz mondáját, a­ki lenn járt a pokolban. Benedek Marczell ezt a mondát vette új történeti regényének alapmotí­vumául. Tar Lőrincz az ő felfogása szerint előkelő magyar főnemes Zsigmond udvarában, a­ki gon­dolkodásban és humánus érzületben megelőzte ko­rát, tisztán látja a föld szegény jobbágy­ népének nyomorúságát, szellemi és erkölcsi hátramaradott­ságát, a vele mindennap történő igazságtalanságot és életét szánja rá arra, hogy jobb sorsra juttassa a népet és ezzel virágzáshoz segítse a hazát. Ezért ragaszkodik híven Zsigmondhoz az ellene'pártot ütő', urakkal szemben s a király elméletben egyet is ért vele, a kivitel azonban ingatagsága, akarat­gyöngesége és szövevényes hatalmi tervei miatt elmarad. Tar Lőrincz, hogy kételyeit eloszlassa, elmegy zarándokútra a Szentföldre, közben meg­menti és hazahozza egy erdélyi magyar úrnak rég rabszolgaságba esett leányát kis fiával együtt, aztán mikor belső kételyeit ez sem oszlatja el, az íror­szági Szent Patrick-barlangba zarándokol, melyet a közhit a pokol bejáratának tart. A jövőt akarja itt meglátni és a szörnyűségek, a­melyeket lát, örökre elveszik a mosolyát, de elhatározása még jobban megszilárdul. Majd a király kíséretében bejárja csaknem az egész akkori Európát, ott van a konstanczi zsinaton Husz János megégetésénél, a­mely mélyen felháborítja, mert előre látja követ­kezményeit, a huszita háborúkat. Elkíséri a királyt Csehországba s mikor a király kegyetlen szigorral próbálja elnyomni a huszita mozgalmat s ezzel semmivé teszi a humánus érzületéhez kötött áb­rándokat, Tar Lőrincz hazavonul, maga is huszita lesz, élére áll a magyar huszita mozgalomnak és harcz közben hal meg, a miatti bánatában, hogy az ellene vonuló királyi csapat parancsnoka éppen az ő fia, a­kit a maga képére akart nevelni, de nem tudta benne megolvasztani anyjától örökölt gőgös, kegyetlen természetét. A­hogy itt elmond­tuk, a történet csak hiányos képet ad a regény tárgyáról s ez aligha a mi hibánk. A regény cse­lekvénye csak logikailag van egységbe gondolva, nincs meg egyes részletei között az a művészi szerves kapcsolat, a­melyben minden részlet vala­hogy egyesül a többiekkel, nem érezzük a kimon­dott szavak mögött azt a rejtett áramlatot, a­mely úgy átjárja az egészet, mint a fa minden ágát, gallyát, levelét a gyökérből fölszívódó nedvek, az egyes részletek — képzőművészeti műszóval élve — nincsenek valőrbe helyezve, valamennyi egy síkon mozog és a súlya is pontosan egyforma. Egyálta­lán nincs meg a regényben a súlyok és ellensúlyok titokzatos játéka, a­mely a labilis dolgok egyen­súlyozásával éri el az igazi művészi kompozíczió hatását. Lényegében ugyanezt érezzük az alakok­kal szemben is: nincs három dimenziójuk, sík­ban terülnek el, nem a térbe helyezkednek bele, az író gondosan megmagyarázza őket, tehát meg­értjük, a­mit közölni akar róluk, de ők nem mon- PALESZTINAI ZSIDÓ ÁLLAM, BANK ÁLTAL MAGYARORSZÁGRA KÜLDÖTT ELSŐ CSEKK.

Next