Vas Népe, 1981. január (26. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-01 / 1. szám

Becsült adatok szerint Vas megye írni-olvasni tudó lakosságának 60—10 százaléka olvas — rendszeresen, vagy rendszertelenül — valamilyen nyomdaterméket. Nagy többségük újságokat, ezek közül is elsősorban a Vas Népét.­­Mivel e lap hasábjain is elég gyakoriak­­ a kisebb-nagyobb szedési és nyomási hibák, megyénk­ben is sokan találkoznak a sajtó ördögének „művei­vel”. A sajtóhibák miatt ezrek derülnek vagy bosz­­szankodnak, így az ellenük folytatott harc ismerteté­se, az érdekesebb hibák felidézése, bizonyosan soka­kat érdeklő téma, ezért érdemes foglalkozni vele. A sajtóhiba egyidős a nyomdászattal: már Guten­berg közvetlen utódai annyi hibát követtek el, hogy nem­egyszer jegyzékbe kellett foglalniuk azokat, mert enél­­kül értelmetlenné váltak az általuk kinyomott szövegek. Az errata-nak nevezett jegy­zék néha több lapott tett ki. Ráth-Vég­h István, a kitűnő művelődéstörténész szerint az 1562-ben megjelent 172 lapterjedelmű „Missae ac missilis anatómia”, a pápa­ságellenes könyv erratása 15 lapot tett ki. A rengeteg hi­ba miatt mentegetődző ki­adó állította: az ördög keze volt a dologban. Le is írta: „Az átkozott sátán minden ravaszságát felhasználta, hogy értelmetlenségeket­­ csempésszen a szövegbe, s ezáltal elvegye a kegyes ol­vasó kedvét az olvasástól.”. A könyvekben előforduló hi­bákban az ördög sejtése et­től az időtől kezdődik s tart napjainkig. Egyébként az ördög jelen­léte miatt majdnem minden ősnyomtatványban kéri a kiadó vagy a nyomdász az olvasótól a bocsánatot. A Magyarországon megjelent első magyar nyelvű könyv­ben, a Sárvárott 1541-ben napvilágot látott Sylvester János Új testamentum for­dításában is sok a hiba, pe­dig a szedés munkájába be­kapcsolódó Abádi Benedek sokat kigyomlált közülük: a nyomás megkezdése előtt ja­vította a szöveget. A meg­hagyni kényszerülteket — mint az utószavakban írta — „akárki­t magától meg­igazít­­hattja”, mégis szükségesnek tartotta az olvasó bocsánatát kérni „az nyomásban való vizekért”. A nyomdászat terjedése, a termékek sokasodása jó ta­lajul szolgált a sajtó ördö­gének éltetésére, sőt szapo­rodására, új formáinak ki­­tenyésztésére. Aki csak ki­csit is közel került a nyom­dához, ismeri annak mun­kafolyamatait, különösen a hibák, forrásait, meggyőző­déssel vallhatja Ráth-Végh Istvánnal: „A sajtóhibát le­hetetlen elkerülni. Olyan mint a főnix madár: újra ébred a saját hamvaiból. A korrektor hiába ragadja üs­tökön az arcátlan betolako­dót, a szedő elvégzi a javí­tást, és csinál helyette egy újat, ha szándéktalanul is.” A hiba fő forrása tehát a szedő. A szerkesztők által „nyomdakésszé tett” szöveget ő önti ólomba. Normában dolgozik, elég nagy számú betűt kell kiszednie. Termé­szetesen nem e követelmény a hibák egyedüli és legfőbb okozója: a legjobb szedő munkája sem egyenletes sem mennyiségben, sem mi­nőségben. A hibák mértéké­nek legfontosabb meghatáro­zója a szedő koncentráló ké­pessége. Ez pedig gyakran módosul, így teljesen hibát­lanul egyetlen szedő sem dolgozik. A hibák „üstökön ragadása” a korrektor fel­adata. Az általa javított so­rok újraszedése termi az újabb hibákat. Az is gyako­ri, hogy a tördelést végző nem a megfelelő helyre te­szi az új sort, felcseréli a képaláírásokat, más szöveget rak a cím alá, s még foly­tathatnám az elkövethető hibákat. Az átlagolvasó minden hi­bát „sajtóhibának” tart s a nyomdát okolja elkövetésé­ért. Van a hibának egy faj­tája, amelyben a nyomda vétlen, pedig elég gyakori. Ez a „leiterjakab”. A leiterjaka­b eredete a helytelen fordítás. Hogy ez milyen eseteket szül, jól példázza a Hétfői Hírek 1972. július 31-én megjelent híradása, amely szerint Ella Fitzgerald világhírű ameri­kai énekesnőt szokatlan bal­eset érte: „ ... egy veronai szabadtéri színpadon lépett fel, amikor hirtelen egy sas csapott le a magasból, és csőrével belevágott a mű­vésznő bal szemébe”. Az Élet és Irodalom augusztus 19-i gl­ossza­ja is „lecsapott” a híradásra: „ilyet csak az élet produkálhat. Már­mint ekkora botlást. Leiter Jaka­bot”. A glosszaíró az egyik német lapban is olvasott az eseményről. A hiteles be­számoló szerint a művésznő szemében egy ér (Ader) megpattant, ezért azonnal elrepült orvosához. A felü­letes fordító ezt a szót Ad­­ler-nek nézte, s hogy értel­me legyen a mondatnak, a­­magasból csapatta le a sast s még a csőrét is hasz­náltatta. A leleplezett lei­­terjakabot augusztus 21-én beismerte a Hétfői Hírek: „A sajnálatos hibáért olva­sóink elnézését kérjük”. A Magyar Értelmező Ké­ziszótár is foglalkozik a lei­terjaka­bibal. A címszó után ez olvasható: „Súlyos, gyark, nevetséges fordítási hiba [a német Jakobsleiter .Jákob létrája’ téves fordítása]. A helytelen fordítás elkövető­je Agai Adolf neves újság­író volt. A Magyar Sajtó című lap 1863. október 13-i számában párizsi levél je­lent meg Ágai tollából a Na­dar Géant nevű léghajó vi­lágszerte nagy feltűnést kel­tő felszállásáról. Az esemé­nyen jelen nem levő Ágai egy német lap közleményé­re támaszkodott, írásában a riporternek nyilatkozó egyik léghajós szájába ezt a mon­datot adta ...... oly magasra akarunk szállni, mint Leiter Jakab.” A magasba vágyó léghajós „Jakob’s Leiter” ki­tételt használta, ami pedig a bibliai Jakob létráját jelen­ti. Ágai figyelmen kívül hagyta az „s” betűt, s emiatt követte el a téves fordítást, amely a sajtóhibák egyik fajtájának nevéül szolgál. A leiterjakab kifejezést kezdetben csak az idegen sza­vak átültetésében felfedett helytelenségekre használták. Idővel mindennemű szerzői tévedés, elírás is e fogalom­ba került. A Magyar Hírlap 1971. július 16-án Leiterjakab címmel írta: „A nyomda ör­döge, avagy amikor a hóhért akasztják — ezt a címet is adhattuk volna ennek a kis írásnak ... Tegnap ugyanis, szokásos nyelvészeti rova­tunkban, amelyben éppen a szótévesztésekről beszélget­tünk, a maga nemében párját ritkító szótévesztés csúszott be. Egy érdemes, tudományos szaklapból idéztünk egy pél­dát, s a folyóirat címe Ma­gyartanítás helyett így jelent meg: Magyartalanítás. A ba­ki — amely méltóképpen gazdagítja a sajtóhibák, a leiterjaka­bok legendás sorát — humorrovatunkba kíván­kozik.” Ugyane lap június 12-i számába is befészkelte­­magát a leiterjakab. Az új könyvek rovatban „Borsos Miklós: El­indultam félutamból" cím­mel közölt ismertetőt. Nem késett a helyreigazítás: „Szombaton reggel meglehe­tősen felind­ultunk, amikor aznapi számunk könyvolda­lán azt olvashattuk, hogy Borsos Miklós Elindultam fél­utamból címmel írta meg ön­életrajzát. A könyvet újra fellapozva megindultan lát­tuk, hogy nem a könyv címe változott meg közben (Visz­­szanéztem félutam­ból), ha­nem a rezens írta tévesen cikkének címét... Szeme­inkből a könny kicsordult.” Fiatal újságíró koromban gyűjtögettem a derűsebb saj­tóhibákat. Egyébként ez majdnem minden szerkesz­tőségiben divat volt. Az új­ságírók egymásközt és a nyomdászokkal eltöltött pi­hentető alkalmain (poharaz­­gatások), fel-felidéztük a „legsikeresebbeket”, s ezek­­mindig derültséget ke­ltettek, vidámságot szültek. Sajnos a gyűjteményem a háború so­rán megsemmisült. Az újabb — rövid ideig tartó — gyűj­tést 1946-­ban kezdtem el. Nem vadásztam a hibákra, csak azokat jegyeztem ki, ame­lyekre olvasás közben lettem s érdemesnek tartottam a megörökítésre. „A szombat­­helyi könyvnyomdászat tör­ténete” és a „Szombathelyi nyomdák és nyomdászok” cí­mű könyveimben csokrot kötöttem belőlük — a saját anyagomat dr. Hegedűs Fe­­rencével megtoldva. A szer­kesztőség felkérésére most ■csokrokat kötözgetek belőlük. Közleményem­mel senkit sem akarok megbántani, különösen nem nyomdász barátaimat. Ami megtörtént, azon változ­tatni nem lehet. Derüljünk hét közösen a felidézendő, konkrét hibákon és olvasá­sukkor határozza el minden illetékes a közös ellenségünk, a sajtó ördöge elleni tudato­sabb harcot. Írásaimnak ez a legfőbb célja! Következik: „Legyőzötten”. Kuntár Lajos Leit­ért a ka­r 4 Gyilkos víztorony és kémény Jónéhányszor volt módom rá, hogy megnéz­zem valamely kémény, magas tartály, megrogy­­igyant tetőzet lebontását. Legjobban az a munka­­tetszett, ahogy szülőfa­lumban, a Győr-Sopron­­megyei Kóny községiben ledöntötték — néhány év­tizede — a téglagyár ma­gas kéményét. (A tulaj­donos nem tudott verse­nyezni a termelésben és az árakban a csornai gyárosokkal.) Ott volt az egész falu, én még gye­rekfejjel. Ugyancsak ott volt falunk csendőrpa­rancsnoka és valamennyi csendőre, szuronyos pus­kákkal,­­kakastollas, áll­­szíjas, szolgálati sityakok­­iban. A munkát két győ­ri „mérnök úr” irányí­totta, pallérok és mintegy húsz munkás végzett a­­behemót kéménnyel. .Persze nagyon primitív módon. Sok nagy gerendát, hasábfát hoztak valahon­nan. Hosszas tanakodás, mércézés után a kémény aljának egyik oldalát el­kezdték bontani. De csak az egyiket. Ahogy szedték ki a téglákat csákányaik­kal, helyüket fahasábokkal aládúcolták. Ezelőtt már mintegy négy méter ma­gasságiban föntről lefelé hat—nyolc papírszalagot ragasztottak — különféle oldalakon — a kémény „lábára”. A két mér­nök ezeket figyelte egé­szen közelről, szinte moz­dulatlanul. Amelyik ol­dalon netán elszakad a papír, azon megrepedt a kémény s az ellenkező irányiba fog megindulni. De nem szakadt el idő előtt sehol. Amikor az elképzelt dőlési oldalon kiszedték az alsó téglá­kat, s helyüket földúcol­­ták, meggy­újították az aládúcolást. Attól fogva csak a két mérnök és két pallér maradhatott a ké­ménynél, attól két-három méterre. Aztán az alátü­zelt oldallal átellenben elszakadt a papír. (Úgy­­mondták, az éghetetlen, papír volt.) Akkor már tudták, hogy jó irányba fog eldőlni a kémény. Otthagyták. És az hama­rosan meg is indult, s hatalmas zuhanással has­­raesett. Az a tégla, ami a kémény tetején volt, ra­­pityára zúzódott, a többi ép maradt. Több szegény­­ember vette meg ezeket olcsón, házépítéshez. Primitív dolog ez így, tudom én. De a pontosság, a ki­­számítottsáig, hogy mér­nököket is rendeltek oda, a hatóság is ott volt tel­jes súlyával, az nem. Most meg azt olvasom az újságokból, hogy Bu­dapesten a Kerepesi úton engedély nélkül megkezd­ték egy víztorony bontá­sát s az agyotvágta Töt­­tösi László 43 éves kotró­mestert. Amikor most szóba ke­rült ez a dolog, egyik is­merősöm azt mondta: sajnos, ilyesmi előfordul. Igen, előfordul. A techni­ka is szed áldozatokat, közútja,m­ikon különöskép­pen sokat, de üzemeink­ben is vannak súlyos, ha­lálos, csonkulásos és ke­vésbé súlyos balesetek. És előfordulnak még odaha­za, a lakásokban is. Ha­tóságaink és szakszerve­zeteink sok-sok intézke­déssel, nem egyszer fele­­lősségrevonásokkal is küzdenek a munkások, emberek, állampolgárok testi épségének megőrzé­séért. Ezt jó, ha tudjuk. De talán még gyakran ki­mondjuk ezeket a némi belenyugvást is jelentő szavakat valamely na­gyon súlyos baleset halla­tán is, sajnos, előfordul az ilyesmi.­­ Lehet, hogy én túlsá­gosan érzékeny vagyok a súlyos — és főképpen a fent említett toronybon­tásos és hasonló — bal­esetek iránt. De ezért aligha lehet „túl mellre­­szívónak” tartani. Én saj­nos nem tudok úgy ki­lépni lakásunk erkélyé­re, hogy ne látnám köz­vetlen közelemben azt a gyilkos kéményt, amely nem túlságosan régen agyonütött — ugyancsak egy félben maradt­ bon­tás közben — egy tejipari, több apró­ gyerekes mun­kást. Akivel­ nem dolgoz­tam ugyan soha együtt, mégis jól ismertem, vele sokszor beszélgettem. Hogy mi történt ott pontosan, arra kár lenne bővebben visszatérni. De még nagyobb kár lenne, ha azt az embert, annak és családjának tragédiá­ját könnyűszerrel kiver­nénk a fejünkből. A hangsúly azon van, ami a lényeg: a mo­dern technika áldás, de óvó gondolkodásra kép­telen. Lehet, hogy a kompjuter sok mindenben helyettesíteni tudja az em­beri agyat, bizonyos mű­veletekben többre képes nála. De az is hibázhat, másrészt, ha az ember nem vigyáz vele, az kí­méletlenül végrehajtja programját, aká­r emberek élete árán is. Mert végső soron az embernek min­denféle technikánál, kompjuternél több esze van. Azt az ember csinál­ja, fordítva még sohasem sikerült! — Pozsgai — Különös szilveszter Czika László felvételei Lehívtam a plakátról... • • • Jöjjön már, beszélges­sünk egy kicsit. Hiszen oly régóta ismerem magát, na­ponta találkozunk jövet, me­net, itt az ideje a közelebbi ismeretségnek. Nem azért, hogy hízelegjek, de higyje el, akármilyen borongós a kedvem, arra a néhány pil­lanatra, amíg magukra né­zek ott a képen, feledek minden bút és mérget. Mondja, gyakran mosolyog ilyen derűsen? Vidám em­ber? — Annak tartanak. Az életet általában könnyen ve­szem. De nem könnyelműen. Az kettő. — Harmincasnak nézem... — Majdnem eltalálta. Ta­valy töltöttem be. — Na és a kisfiú. Ugye a magáé?­­ • — Nem, ez nem jött be. Nekem lányom van, már is­kolás. Ezt a féléves kis srá­cot a fotós barátom kerítette valami ismerős családnál. Ő kell ide — mondta­ meg egy apuka. Újítsunk valamit, hiszen eddig minden biztosí­tási reklámon vagy nő volt, vagy népes család. Hát ezen most is ketten lesztek... Délután egykor kezdtük és este hétre már meg is vol­tak a képek, ugyanis több variáció készült. Bevitte a fiú a céghez és ezt az egyet elfogadták. Azóta kint va­gyunk az utcán. Néhány tíz­ezer példányban, szerte az országban.* Négy évvel ezelőtt egy nyugdíjas házaspár költözött Budapestről Kőszegre. Időn­ként megjelent náluk egy „magas növésű, roppant csi­nos, fekete hajú fiatalem­ber”. Idéznem kell pontosan szó szerint az információt, ami — mondanom sem kell — a gyengébb nem révén jutott el hozzám. Nemsoká­ra jött a folytatás. „Ezt a jóképűt, ezt én már láttam valahol”. A tévében — mondta először a hölgy, utá­na meg mindjárt cáfolta, hogy nem mégsem ott. Új­ságban talán?­­ —­ próbálkoz­tam. Hm. Az lehet, — töp­rengett az utcán: megvan, szerkesztő úr, megvan! Szombathelyen láttam. A mozi mellett. Nézze csak meg, ott a falon a plakáton. Ő az. Én mondom magának. Csípje el egyszer, beszélges­sen vele, biztos sok érdeke­set tudna mondani. Állító­lag maneken az a szép fiú. Ugye jó téma lenne? De jó ám! * — Hát ilyen előzmények után „csíptem el” én most magát kedves ... 1981. január 1. Csütörtök

Next