Vas Népe, 1982. augusztus (27. évfolyam, 179-203. szám)

1982-08-01 / 179. szám

Gyönyörű hobbi A Debrecenben élő fi­atalasszony, Kozárné Szabó Erzsébet műsor­­szervező nem mindenna­pos időtöltést választott. A porcelánfestészet meg­ismerésére vállalkozott — autodidakta módon. Munkái a kávéskészle­tek, a vázák és más egyedi darabok, a klasz­szikus porcelánfestészet hagyományait őrzik. A fenti képen­ meg­szűnik a külvilág, a munka szépsége köti le figyelmét. Lent: barokk díszítésű, 9 darabból ál­ló kávéskészlet, 70 órá­nyi munkával, kétszeri égetéssel készült két hó­nap alatt. időtöltő terhelő hívások 75—80 szá­zaléka közületi. Aztán, hogy gondolkodtam rajta, meg­lepetésem teljesen elmúlt. Hát persze, hogy közületi. Amennyiben onnan telefo­nálnak. Annyiban azonban nem, hogy onnan a legol­csóbb a magánbeszélgetés. „Édesem, jót vagytok? Jaj, annyi volna a munkám, de terád mindig van időm!” „Délben hívjál, kedves. Most leteszem. Tudod, kép van a falon. Érted, ugye? Délben már nincs.” Ezt fé­lig súgva mondja, majd hangosan: „Csak küldd meg időben azt a kimutatást!”. Egy hivatalban hallom a telefont, míg egy másik hi­vatalnokkal beszélgetünk: — Mikor jött meg a To­mi? És nem mondta azt a dolgot? És mikor megy leg­közelebb Jugóba? Azt az ülést, amit mondtam, teg­napelőtt megnéztem. A te kocsidba pontosan jó lesz. És igen jó karban van. Nem tartozol semmivel, csak azt a deszkát nézd meg nála­tok! Ha valamicskét fizetni kell is, nem számít. Fizesd ki nyugodtan a nevemben. A cukor sikerült? Jól van. Mondtam én az Imrének hogy oda bármikor mehetsz. Most meg azt mondják, nem emelik. Az Irénéknél meg várható az árleszállítás. A tiedet már félretettem.­­A másik telefonon őt csengetik. Már kettő van a fülén. Más: — Hívja föl a szerkesztőt. — Igenis. — Az ügyvezető kartárs a­kar önnel beszélni. És én várok. — Jaj, az ügyvezető kar­társ éppen átment a másik épületbe, egy kicsit tessék várni. És én megint várok. Tíz perc után: — Mondja meg az ügyve­zető kartársnak, hogy akkor hívjon, amikor ott van. — De én ezt hogyan mondhatnám meg neki? — Csak nagyon tapin­tatosan, kezét csókolom — mondom neki. — Megért engem, ugye? — kérdi. — Teljesen! Az egyébként nálunk rangsorolás is, hogy a te­lefonba ki szól bele előbb. Állok rendelkezésére uram, kartársam, elvtársam! Sok­szor így illik kezdenie a hívottnak. Azonos „nagy­ságú” emberek között a hí­vó és a hívott között gyak­ran két titkárnő, vagy al­­központos van. Míg a kap­csoló nem jelzi a főnöknek, hogy partnere már vonalban van, az illető nem nyúl a készülékhez. Igen ám, de amaz főnök is így tesz. Egyik sem óhajt a másik titkárnőjével beszélni. És mindegyik a másik hangját akarja­­először hallani. Ez sok helyen sikk, rang. Aztán a sűrű rendezvé­nyek. — Kérlek szépen, a meg­hívókat megküldtük. De ez­úton is meghívunk, nagy­­nagy szeretettel. És ez körtelefon. Cseng a telefonom ott­hon. Keményen, határozot­tan. Ez nem éppen mostaná­ban volt, de hasonló gyak­ran előfordul mostanában is. — Gyűljenek ki már! Egyházashetyéről beszélek a téeszből. Nem hűti a te­jet a gép. Már nem először szólok. Nem tudom, maguk az izéjüket (és mondta, hogy mijüket) vakarják? Hát megromlik ez a sok tej. Maguk vállalják érte a fe­lelősséget? Mondom, a lakásomon hí­vott. Értettem én, hogy rosszul kapcsolt a posta. És aki hívott, lerámolt, mielőtt mondhattam volna neki, hogy nem én vagyok a lu­das. De a lelki egyensúlyom egy pillanatra sem ingott meg. A szerelő­ pedig — minden más hívás nélkül — szinte nyomban ott­ ter­­mett. Mert az ő főnöke gyorsan vette az én „lapo­mat”. Az enyémet? Hiszen ám jó ügy esetén teljesen mindegy, hogy kiét? Az egyes számú gyógy­szertár is szinte naponta én vagyok — otthon. De ezt nem a telefonközpontos kapcsolja, hanem az auto­mata. Lehet, hogy ott meg a szerkesztőt keresik. Hiszen íráskészség ott is lehet. Ahogy mondani szokták, nem csak egy tarka kutya van a világon. Pozsgai Zoltán 1982. augusztus 1. Vasárnap Augusztus 7-től 21-ig: Népművészeti tábor Velemben Jövő szombaton nyit a nyári komplex népművé­szeti tábor Velemben. A Vas megyei alkotók mellett ezúttal is részt vesznek a tábor munkájában az ország más területeiről érkező fa­faragók, tárgyformálók, tex­tilesek, bőrösök és fazeka­sok. A két hét során a tábor­lakók befejezik a fatároló építését, kialakítják a ját­szóteret, felállítják a Nagy­bakónak­ hegyről (Zala me­gyéből) származó, 1862-ben készült díszesen festett és faragott nagy méretű sző­lőprést, valamint a leendő kovácsműhely faszerkeze­tét és folytatják az alkotó­ház belső berendezését. A textilesek gyapjútaka­­rókat készítenek, a kerami­kusok különféle sütő- és fő­zőedényeket, készleteket for­máznak, illetve égetnek ki. A gyakorlati tevékenysé­get ezúttal is érdekes prog­ramok, előadások, bemuta­tók teszik teljessé. A részt­vevők többek között nép­táncokat és népdalokat ta­nulhatnak. (Utóbbit Faragó Laura vezetésével.) Megis­merkedhetnek az alkotók Jankovics Marcell Kossuth­­díjas filmrendezővel, a Fe­­hérlófia című, nemrég be­mutatott rajzfilm készítő­jével, s utcaszínház kereté­ben megtekinthetik a Li­­liomfi című darabot. Au­gusztus 13-án francia cso­port látogat a táborba, 18- án este pedig a szentpéter­­fai nemzetiségi együttes ad itt műsort. Nemzetközi úttörőtábor Szombaton reggel Csille­bércről a Balaton partjára indult 300 külföldi fiatal, a béke és barátság nemzet­közi úttörőtábor résztvevői­ 35 ország 40 szervezetét képviselik, s augusztus kö­zepéig a magyar tenger partján, a zánkai úttörővá­rosban töltik vakációjukat. OLVASÓNAPU­NK Másfél ezer év költészete Fontos és szép könyvfolyamot indít­ott útjára idén az Európa Könyvkiadó: megkezdte A Világiro­dalom, Klasszikusai új sorozatának a megjelentetését. Sikeresen, de régen (1955—1964 között) kerültek a könyvesboltok polcaira az előző sorozat kötetei, s miután nemcsak lakásdíszként szolgáltak, hanem sű­rűn forgatták is őket, többségük bizony elhasználó­dott az elmúlt két évtized során. Felnőtt időközben egy új olvasó nemzedék is, további igényl­éseként az új kiadásnak; valóban ideje volt hát munkához lát­ni. Az első néhány kötet (Emily Brontë Üvöltő sze­lek című regénye, Jack London Északi Odüsszeiá­ja, a szanszkrit elbeszélésirodalomból ízelítőt adó, két­kötetes válogatás Mesefolyamok óceánja címmel) már az ünnepi könyvhét táján az üzletekbe került, s csak­hamar kézbe vehettük a Görög költők antológiáid-t is. összesen mintegy 250 kötetre tervezi ezt a kisebb könyvtárnak is beillő sorozatot a kiadó; évente 15 —17 kötet jut majd el az olvasóközönséghez egységes sötétkék kötéstáblával, műanyag védőborítóval. Sok minden elfér majd ebben a hosszú­­ sorban; régi klasszikusoktól az újkori szerzőkig az egyéni művek éppúgy, mint a különféle szépirodalmi antológiák. Utószóval, megfelelő jegyzetapparátussal is igyekez­nek megkönnyíteni a szerkesztők az olvasó eligazo­dását, jobb tájékozódását. Az antológiák között kétségkívül rangos hely illeti meg az imént már említett Görög költők anto­­lógiájá-t, mely Szepessy Tibor szerkesztésében más­fél ezer év görög költészetének legjavát vonultatja fel közel 900 oldalon. A Homérosztól és Hésziodosztól a hanyatló Bizánc költészetéig terjedő anyagnak­­mint­­egy húsz százaléka itt és most jelenik meg először magyarul, így újdonságnak számít azok körében is, akik bizonyos jártassággal bírnak a görög költészet világában. Garanciát ígér a színvonalra a fordítók gazdag névsora is, mely Arany Jánossal és Babits Mihállyal kezdődően Kazinczy Ferencen,­ Kölcsey Fe­rencen, Radnóti Miklóson át Szabó Lőrincig, Weöres Sándorig terjed. Akadnak, akik a klasszikus görög költészet anya­gát mai állapotában az Akropolisz rommezejéhez ha­sonlítják, s nem is ok nélkül; ebből is, ámabból is alig maradt ránk ép állapotban valami, az­­ emlékek többsége torzó, vagy inkább törmelék csupán. Igaz, de töredékes voltában is tiszteletét parancsoló, gyö­nyörű, s nem véletlenül ihlette fordítói munkára iro­dalmunknak annyi jelesét. Másfél ezer év félelmetesen hosszú idő, s költői termése a már említett torzó­voltában sem tekinthető át egykönnyen. A szerkesztő, akinek szükségképpen rendszereznie kellett anyagát, azt a megoldást vá­lasztotta, hogy öt — többé-kevésbé időrendi — perió­dusra osztotta az egészet, ezeken belül pedig műfaji elkülönítést alkalmazott. Irodalmi barangolásunkat­ az archaikus korban kezdhetjük, amikor is megismer­kedünk az eposszal és tankölteménnyel, a népdalok­kal, az elégiával és gnómával, az iambosszal, me­­losszal és kardallal. Szinte észrevétlenül lépünk át a klasszikus korba, a szkolionok világába, az időszá­mításunk előtti 5—4. század kisebb költői közé, meg­ízlelve a tragédiát és a komédiát is. Innen a helle­nisztikus korba, többek között az elégia, a bukoli­­kus költészet, a komédia és a mímus világába, a csípős stílusú epigrammaköltők táborába vezet utunk, s máris ott állunk a római császárkor küszöbén, pon­tosabban ott, ahol az Imperium meghódította Hel­­lászt, de igazából inkább a görög szellemiség igázta le Rómát. Megtaláljuk itt néhány szép darabját a keresztény költészetnek is, míg a 4—6. századot fel­ölelő második római korszak anyagából (lényegében a Diocletianustól Iustinianusig terjedő időszak költé­szetéből) főként az epikai anyag, tucatnyi gyönyörű orphikus himnusz és pár — eddig jórészt ismeretlen — keresztény vers ragadja meg figyelmünket. Marx szerint a népek is hasonlítanak a gyere­kekhez: vannak közöttük koraérettek és fejlődésben visszamaradottak egyaránt. „Normális gyerekeknek” a klasszikus kor görögjeit tartotta, s hogy mennyire igaza volt, arról meggyőződhet bárki, ha végiglapoz­za a­ Görög költők antológiájá­t. Persze nem egyvég­­tében, hanem ízlelgetve, részletekben el-elgyönyör­­ködve, pár emlékezetes sorra esetleg vissza-visszala­­pozva. Ahogyan ezt a görögök és más normális gyere­kek a szép antológiákkal általában tenni szokták. — Kulcsár — Kiállítás a német munkás­­mozgalom történetéről Jelvények, zászlók, érmék a Magyar Munkásmoz­galmi Múzeum impozáns aulájában: itt mutatják be a berlini Német Történelmi Múzeum gyűjteményé­ből válogatott tárgyi emlékeket, dokumentumokat. A Német Demokratikus Köztársaság — hagyomány és szocializmus című tárlaton — amelyet pénteken nyi­tottak meg a budavári palota épületében — mintegy ezer jelvény és érme, félszáz korabeli selyem- és szövött zászló, valamint számos fotódokumentum ve­zeti végig a látogatót a német munkásmozgalom csak­nem másfél évszázados történetén, a múlt század kö­zepétől napjainkig. A kiállításon helyet kaptak az 1848-as forradal­mat idéző jelvények, plakettek, lobogók, az első vi­lágháború előtti­ és a két világégés között született dokumentumok. Elhozták Budapestre az első Marxot ábrázoló plakettet, valamint a német munkásmoz­galom mártírjainak arcmását viselő érméket is. Be­mutatják a nemzetközi munkásosztály nagy ünne­pének, május 1-nek jelvényeit — 1890-től napjain­kig. A tárlatot egy hónapig tekinthetik meg az ér­deklődők. VAS NÉPE.

Next