Večerník, jún 1968 (XIII/128-152)

1968-06-01 / No. 128

Plhé nohy — veľký rozum „Ukáí mi svoje lýtka — a po­utem ti, aká si múdra a bohatál" Pod týmto mottom hodlá 'vý­skumník dr. Martin Cole a jeho asistentka Elisabeth Coopeová z univerzity I Anglicko) Aston v Birminghame podniknúť dvojročnú cestu krajinou a vyfotografovať nohy tisícky Hen. Ich obrazový materiál má prísne vedecky po­tvrdiť tézu, že forma a sila nôh môžu u žien poukázať na ich in­teligenciu a sociálne postavenie. Pretože, ako tvrdí odborník žen­ských nôh dr. Cole: „Prevažná časť Inteligentných žien má dlhé, tenké nohy“ (uJ Nad strechami HAMBURGU Televízna veža Hamburgu mala premiéru. Za 25 sekúnd sme boli hore, 124 metrov nad hanzovým mestom. VeFavychvarovaný Iech nlcký zázrak )e až do špičky an tény 271 a pol metrov vysoký. Táto najvyššia stavba v Hamburgu je dobre viditelná zo všetkých Sesti mesta, pretože ju postavili na mieste, ktoré sa za tamojších pomerov môže nazvať vyvýšení nou. K e (t Hamburčania dva roky obdivovali túto stavbu, tak teraz môžu konštatovať, že z nej možno obdivovať celé mesto. V prospekte sú uvedené pyšné dáta. Výhtadová platforma, na ktorej je umiestnená reštaurácia má v priemere 30 metrov. A pre­vádzkové miesto pošty, ktorá leží liato na výstave Okruhliaky zlata, ktoré patria k najväčším na svete, vystavuje pavilón geológie na moskovskej Stálej výstave úspechov národné­ho hospodárstva ZSSR. Strnásfkt­­logramový našil v sibírskych Gas­­tellových baniach, druhý, ktorý váži 9,13 kg pochádza z Dolného Bodajba. V Sovietskom zväze zistili 370 zlatých ložísk a 4000 nálezísk v starých zlatonosných oblastiach na Urale a Sibiři, ako aj na Ču­­kotke, Kamčatke, pri Magadane, v Strednej Ázii, Arménii a Iných miestach. o 26 metrov vyššie, má v prieme­­re 40 metrov. Hamburčania sa dí­vali s napätím a hrôzou na to. ako tieto platformy vyšvihli do takýchto výšok na tejto štíhlej veži. Poschodie z ktorého je výhľad na Hamburg je len začiatkom. Tro­chu vyššie má to byť veľmi ele­gantné. Pán Kroepels, hotelier a spolumajitel tejto drahej veže to vychvaľuje ako najkrajšie miesto v spolkovej republike. A čím on môže prispieť k zvýšeniu krásy, to aj urobí. 21 000 žiaroviek má osvetliť túto luxusnú vináreň tak, aby hosťom nebol pokazený vý hfad a aby pritom dobre mohli vidieť svoj 200 gramový rezeň. Veža môže pojať mnoho ľudí: na platforme pre výhľad na mes­to sa zmestí 300 ľudí, v reštaurá cii samoobsluhe je miesto pre 130 lodí, vo vinárni a v ďalšej ele­gantnej reštaurácii má miesto 220 ľudí. Bude tam aj bar s kapaci­tou pre 20 ľudí. Celkom je tedy schopná pojať B70 ťndí. Vo vyvý­šených oddieloch sa dá pohodlne sedief — a pritom sú ľudia v po­hybe: budú totiž veľmi pomaly rotovať okulo veže, pričom jeden okruh bude .trvať hodinu. Keď hosť začne jest ftolievku — vidí Barmbek a keď dojedá múčnik, môže uvidieť už známv hambur­ský Alster. DIE ZEIT (A. F.) ■ VO VEĽKEJ BRITÁNII začali předávat japonské bábiky „Anna“. Sú asi 15 cm vysoké, z umelej hmoty a horná časí jej kúpacie­ho obleku spadne, ak panenku stisnú. Justícia považuje tento striptíz za nevhodný a colným úradom vydali prikáž zhabal bá­biky. Istého kamelota pokutovali dvoma librami za verejné predve­denie takej bábiky. L. S. ■ SÉF SvEDSKEJ POLICIE Carl Persson slávnostne otvoril výsta­vu falošných mincí a vysvetľoval metódy bankových úradníkov pri ich odhaľovaní. V tej chvíli za­hučala siréna policajného voza. Zamestnanec banky, ktorá bola v tom istom dome, zavolal políciu, lebo vyplatil väčšiu čiastku peňa­zí na falošný šek. L. S. N a adresu prezidenta Lfibkeho sa f Spolkovej republike rozpráva veľa anekdot. Okrem týchto však možno o ňom rozprá­vať príbehy, ktoré znejú takmer anekdoticky a pritom sú také au­tentické, že sa z toho niekedy ofi­ciálnym predstaviterom bonnského ministerstva zahraničných vecí krúti hlava. Liibkeho štátne náv­števy v zahraničí sú totiž samé osebe pre bonnských oficiálnych činitefov, ktorí sprevádzajú spol­kového prezidenta, skutočným „nervákom“, ako káže zákon. Nedávno cestoval Lflbke do Tu­niska. Keďže sa v NSR všeobecne očakáva jeho predčasné odstú­penie, považovali túto štátnu náv­števu v spriatelenom Tunisku za poslednú cestu Liibkeho do zahra­ničia — vo funkcii štátneho pre­­denta. Aký priebeh mala táto ces­ta, môže si každý urobiť pred­stavu podlá tejto autentickej re­portáže, ktorú uverejnil hambur­ský týždenník STERN. Tu sú nie­ktoré perličky. Tuniská kapela vyhrávala ZÁPADONEMECKÚ HYMNU. Arabská Inštrumentácia dodala Haydnovej melódii orientálne me­lancholický zvuk. Hostia na štát­nom bankete v Hiltonovom hoteli Tunis sa pozerali pri hraní tejto hymny dojato na sivovlasého pre­zidenta štátu, ktorý má takú me­lodickú štátnu hvmnu. Spolkový prezident Lúbke sa však pri hraní hymny vôbec nepo­zeral okolo seba s dojatím, ale hfadel velmi prísne. Zrazu sa na zdesenie bonnských predstavite­ľov, ktorí ho sprevádzali, obrátil k svojmu tlmočníkovi Marteuovl a povedal: ,,Povedzte mu, že tá hudba je zlá.“ Merten sl utrel spotené čelo vreckovkou, obrátil sa so širokým úsmevom k prezidentovi Burgibo­vi a povedal: ,,Pán prezident Ltib­ke správne podotkol, že rozdielna interpretácia hymny môže byť vel­mi pôvabná . . . “ Lúbke: „Vravel som vám, aby ste mu povedali, že tá hudba je zlá!“ Merten: ,, . . . a že teda arabský hudobný súbor hrá nemeckú hym­nu celkom ináč, než ako by ju hral nemecký hudobný súbor.“ Ltibke: „Čo mu tu stále hovorí­te? Povedzte mu, že hudba je zlá a hotovo.“ Merten napísal v rýchlosti na list vo svojom zápisníku stručne: „Prerušiť spoločenský akt“ a po­dal lístok šéfovi bonnského pro­tokolu, velvyslancovi dr. Hansovi Schwarzmannovl. Ten pochopil, že Ltibke vyvolal zase jednu trápnu situáciu. Keď hymny dohrali oficiálny program sa skončil, pri­a kročil k tuniskému prezidentovi a s úsmevom vyhlásil: „Pán preži dent, ďakujeme vám za prijatie.“ Pre Burgibu to bolo jasné zna­menie, aby túto spoločenskú zále­žitosť rýchlo ukončil. Keď sa Ltibke viezol v merce­dese spolu s Burgibom ulicami hlavného mesta do Kartaea PREŠLI OKOLO VÄZNICE Burgiba na ňu upozornil Lúbkeho slovami: „Tu som sedel v roku 1936 až 1937, keď ma zatkli Fran-cúzt pri jednej politickej akcii.“ Liibke sa pri týchto slovách ohrá tll k svojmu tlmočníkovi a pove­dal: „Asi sl to teda zaslúžil.“ Tl­močník sa Ihneď obrátil k Burgi­­bovl a preložil Lúbkeho urážlivú poznámku takto: „To pre vás mu­sela byt ťažká skúška, pán prezi­dent.“ O tvrdom osude Tuniska za éry francúzskeho kolonializmu ne­chcel Lúbke pri svojej návšteve vôbec nič počuť. Ked mu pri jed­nej príležitosti prezident Burgiba ukazoval zatykače z roku 1937, ktoré naňho vydali a k tomu nie­koľko fotografií jeho spolubojov­níkov z tých čias, komentoval Liibke predložené snímky takto: ,,Tí chlapi vyzerajú ako by Ich niekto vytiahol z pivnice.“ Keď Líibkemu predstavili veľvy­slanca Nigérie, Ltibke naňho zdvi­hol prst a povedal: „My máte vo vašej krajine málo vody. Mu­síte začať hĺbiť korytá riek.“ Prekvapený nigérijský diplomat vytřeštil na Lúbkeho oči a za šepkal vedľa stojacemu švédske­mu diplomatovi: „Ú, Allah, tak toto je Nemecko!“ (doslova: „Allah, ja c‘est l'Allemagne!). Pri obede VO VLÁDNOM PALACI, ktorý usporiadal na Liibkeho po­čest prezidentov syn Habib Bur­giba junior, sa Lúbke obrátil na jedného úradníka diplomatického protokolu bonnského ministerstva zahraničných vecí, kývol hlavou smerom k sediacim hosťom a po­vedal polohlasno: „Tam toho čier neho poznám.“ Zástupca šéfa bonnského pro­tokolu odvetu tíško: „Ktorého pána tým mienite, pán prezi­dent?“ Lúbke: „Tam toho, to nister zahraničných vecí.“ je mi­Úradník protokolu ešte tich­šie: „Ale nie, pán prezident, mi­nister zahraničných vecí sedí víavo od vás.“ Lúbke: „Nehovorte. Toho čier­neho tam naproti, toho odniekiaľ poznám. To je on.“ Úradník protokolu: „Nie, pán prezident. To nie je minister za­hraničných vecí. To je tuniský velvyslanec v Bonne.“ „Tak vidíte, že ho poznám,“ povedal radostne Liibke a na vel­ké zdesenie úradníka protokolu hovoril radostne: „S tým pánom sl musím tiež ešte prehovoriť.“ Podľa STERNU A. P „ZARTOVHY“ spolkoví prezident • T AJOMNlK upravuje kravatu svojho prezidenta. TUNISKÝ PREZIDENT BURGIBA ukazuje LUbkemu tuniskú väznicu. B RAC vát očakáva Z o životopisu jedného z po­predných slovenských klasi­kov vieme, že po skončení lekár­skych štúdii, nenachádzajúc priaz­ne dbmova, odchádza v roku 1894 na ostrov BRAČ v Jadranskom mori. V mestečku SELCA žil a pô­sobil takmer 14 rokov medzi chorvátskym ľudom, s ktorým sa spojil t príbuzenskými vztahml. Tam napísal tiež ,.Dom v stráni“. Vo svojom diele „Štedrý deň" nás Martin Kukučín /Matej BencúrJ oboznamuje so svojím životom praktického lekára na tomto ostrove. Už táto skutočnost je pre nás dostatočným impulzom, aby sme sa s týmto ostrovom bližšie oboznámili. BRAČ je najväčší ostrov chor­vátskej Dalmácie. Na celkovej rozlohe 395 km2 žije asi 15 000 obyvateľov v tridsiatich menších a stredných osadách. Všetky pri morské osady sú výborné letovis­ká s dobrými plážami a majú pra­videlné lodné . spofenle so Spli­­tom. PREMÁVAlO AI TRAJEKTY pre nákladnú dopravu, takže ostrov je dobre prístupný aj mo­­toturistovi. Je nemysliteľné strá­vit dovolenku na Brači a nevystú­pif na vrch Vidovú Goru, kam sa bezprostredne dostane aj mototu­­rista po pomerne dobrej ceste. Dožičím každému ten úchvatný pohľad na všetky svetové strany z toho najvyššie položeného mies­ta. Pohľad na toky, severnú, toľké morské zá­tak členitú časí ostrova Uvar. ďalšie ostrovy a na slnkom zaliate pobrežie Dalmá­cie je ZÁŽITOK ZRIEDKAVÝ, ba ojedinelý. Zvláštnostou ostro­va je pláž Zlatni Rat (Zlatý ja­zyk) v turistickom stredisku Bol. Táto pretiahla pláž v podobe ja­zyka vytvára špicatý polostrov, ktorý mení svoju tvárnost — po­dobu niekoľkokrát do roka. Za­každým podľa toho, aký je príboj mora, smer vetra a pod. Zmena tvaru je pomalá, sotva badateľná a trvá vždy tri až štyri dni. Na ostrove pestujú a dorábajú známe dalmatinske červene víno. Hovorí sa o ňom, že rozpaluje ako oheň a hreje ako slnko; naj­mä večer, ked už slnko zapadlo. Po celom pobreží oslrooa sa rozprestierajú borovicové háje. Konáre borovíc tu priam visia nad morom; zaměnit teda slnenie na pláži za prijemný chládok » tôni borovíc nevyžaduje čas ani námahu. Pre obyvateľov prímorských osád — letovísk je turistika pre­važujúcim článkom živobytia. Ne­jaký ten prínos poskytuje tlel úroda záhrad. Zvyšujúcu medzera vyplňuje rybolov. Brač je ostrov priam PREDURČENÝ NA DOVOLENKU, odpočinok. Na Brači je leto uí v máji a v septembri je ešte stále leto. Ubytovanie a stravovanie je možné v súkromí a takisto v ho­teloch a reštauráciách. Tamojší ľud cíti s nami a v každom svojom počine prejavuje voči nášmu turistovi pozornost a prirodzenú náklonnost ako dôkaz svojej slovanskej príbuznosti. Sme si veľmi blízki povahové, kultú­rou, aj jazykom. Za svojho po­bytu na ostrove sa o tom snaána každý presvedčí. Dr. IOZEF DZURKO K I E N Iŕ e ■ PETER SCHELL, hlavný čašník v mníchovskej kaviarní, vytvoril nový svetový rekord — pod spr­chou zostal 16B hodín. Pritom ie­dol a tiež pokojne spal. L. S. _ v Španielskom tolede sa 61-ročný Patricio Rodriguez zobu­dil v noci na nezvyklý hluk. Chy­til sekeru a ubil domnelého lu­piča. Hneď nato bežal na políciu. Táto zistila, že Rodriguez zabil pri svojom lôžku — kozu. L. S. S v LOS ANGELES sa vyhrážal neznámy lupič pokladníkovi ka­nadskej obchodnej banky, žé ak nedostane 1000 dolárov,' vyhodí budovu do povetria bombou, kto­rú držal zabalenú v papieri. Po­kladník vydal peniaze. Lupič zmi­zol. Na mieste čtnu zanechal ba­líček. Pyrotechnici ponorili bom­bu z opatrnosti do suda s vodou a vytiahli — rozmočené piškóty. V SLOVENSKEJ PIVNICI, Dunajská 22 od 27. mája do 5. júna, denne od 11,00—22,00 hod, DEKADA UKRAJINSKEJ KUCHYNE Ukrajinskí kuchári pripravia pre vás špeciality národnej kuchyne: pirohy, ukrajinský boršč, kotlety na kyjevský spôsob a iné. Široký sortiment ukrajinských nápojov. U-01942 . VI ilyoü

Next