Napló, 1963. november (Veszprém, 19. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-01 / 256. szám

2 A nyirespusztai építők íy­er­esd a térképen, nem ta- K látod. Autóutak sem ve­zetnek ide. Levelet akarsz írni, a borítékra ráírod: utolsó posta Csabrendek. Nyírespuszta egykoron zsellér­­település volt. Igénytelen, roboto­ló, az élet lüktetésétől elzárt em­berek laktak itt. Az új kor szel­leme hamar eljutott a pusztára is. Az egykori zsellérből tanulni, művelődni, szórakozni vágyó em­ber lett, aki érdeklődik az ország és a világ hívei iránt. 1953-ig a pusztának nem volt iskolája. A lakók összedugták a fejüket, és szinte a semmiből, társadalmi munkával előteremtettek egy is­kolát. Az iskola három és fél hó­nap alatt épült fel! Ez volt az el­ső lépés. Nyírespuszta mostoha körülményeit könnyű szemléltet­ni. Nincs villany, a házakban pet­róleumlámpákkal világítanak. Egy doboz cigarettáért, egy kiló só­ért — kilométereket kell gyalo­golni Nagy­tár­kányba, vagy Csab­­rendekre. Nincs rádió, televízió, kultúrház, könyvtár. Az orvos, aki Csabrendekről jár a pusztára, há­zaknál rendel. Nemrégiben még az ivóvizet is lajtokban hordták ide. Ha beköszönt a tél hófúvás­sal, 2—3 napig még újságot sem látnak. Nem irigylésre méltó a pusztai lakosok helyzete. Az egy­kori honfoglalók nem panaszkod­nak a mostoha körülményekre, de tekintetükön az elszánt akarás tükröződik: tűzzel-vassal változ­tatni fognak helyzetükön! I.N­émeth Péter bácsi tanács­­ja­s tag a „bennszülöttek” kö­zé tartozik. Mint mondja: — Harminc család lakik a pusz­tán. Tavaly a lakókkal megbe­széltük, hogy tenni kellene vala­mit. Tenni. Főleg a fiatalok érde­kében. A községfejlesztésből kap­tunk 17 000 forintot. Igen kevés pénz ez ahhoz, hogy valamit kezdjünk vele. Mégis úgy döntöt­tünk, munkához látunk. Társa­dalmi munkával kultúrotthont, KISZ-helyiséget, üzlethelyiséget, orvosi rendelőt építünk. Minden család 2800 forint készpénzzel hozzájárult az építkezéshez. Ed­dig 60 ezer forint társadalmi munkát végeztünk. A KISZ fia­talok az erdészetnél dolgoztak, hogy a rájuk eső részt befizessék. Különösen élenjártak: Horváth Mária, Könnyid Tivadar, Gyalogh Gyula. Az idősebb lakók közül Feri Ferenc, Gyalogh István. De nehéz akárkit külön megemlíteni, mert az egész lakosság szívvel­­lélekkel dolgozik. A falak már állnak, a tető is hamarosan felkerül.­­ "* Azt is hallottuk, hogy karácsonyra már villany is lesz a pusztán. A vízellátás is megoldó­dik, 120 méteres kutat fúrnak. Az összefogás példás, a lakók tettvágyát csak dicsérni lehet. Müller Ferenc A Déryné Színház új bemutatói Az Állami Déryné Színház a nyáron sem „szünetelt” megyénk­ben, sikert aratva látogatta meg megyénk községeit, sőt ebben az időszakban egyes városait — Pá­pát, Várpalotát, Ajkát — is. A színházi évad kezdete óta pedig ismét két „főhadiszállásukról”: Székesfehérvárról és Hévízről ki­indulva hoznak sok élményt, örö­met, kultúrát községeinkbe a tár­sulatok. Milyen új bemutatók várhatók (illetve egy részük már színre is került) az idei évadban? Nagy népművelő missziójának, úgy vél­jük, leginkább az olyan komoly, igényes, klasszikus értékű művek bemutatásával tesz eleget a szín­ház, mint Shakespeare Hamlet-je, Seribe: Egy pohár viz­e, Shaw-tól a Warrenné mestersége és Lorcá­­tól a Bernarda háza. Bővelkedik a műsorterv könnyebb fajsúlyú zenés darabokban, mint (az úgy látszik, örökéletű!) Csárdáskirály­nő, Marica grófnő, Denevér, János vitéz stb. Az operett kedvelőinek valamennyi színvonalas, jó szóra­kozás! Jókai egy regényének — a Szeretve mind a vérpadig-nak — színpadi változatát is elhozzák megyénkbe. Mai vidám színdarab a Potyautas, a Lányok a magas­ban, az Ilyen nagy szerelem és a Mézesmadzag. Pécsi Balett Négy évvel ezelőtt költözött Pécsre Budapestről — 15 éves elismert operaházi működés után — Eck Imre koreográfus, s az Állami Balettintézet akkori végzős növendékeivel megalakította a Pé­csi Balettet. Az együttes ocura világhírnévre tett szert, sikert aratott Budapesten éppúgy, mint Hel­sinkiben, Drezdában, Beiruthban, Londonban. Jö­vőre Luxemburgban, Nyugat-N­ém­e­tor­szágban és Svájcban vendégszerepelnek; vezetőjük Lengyel­­országba és a Szovjetunióba utazik tanulmány­útra. A harmincnégyéves, Liszt-díjas igazgató vállalja a kísérletezés gondolatát és veszélyeit, s magas­­színvonalú eredeti — a klasszikus hagyományo­kon túllépő — modern balettet csinál. Művészi hitvallása: a mai ember, s főleg a mai fiatalság nagy, általános, erkölcsi problémáiról szólni e tánc nyelvén. Kitűnő produkciók fémjelzik a fia­tal együttes eddigi pályáját: a Dekovits famet­szetei nyomán a Dózsa parasztháborúról szerzett lánc-fantázia; a „Változatok egy találkozásra”, amely a nő és férfi újfajta kapcsolatáról szól; a „Parancs” című, amely a Hirosimára atombom­bát dobó pilóta lelkiállapotát fejezi ki; az „Oly korban éltem”, amelynek tiszta szerelmespárját is fenyegeti az aljasság és erőszak, de szembe­­szállnak a parancsra ölökkel; vagy a „Concerto a szivárvány színeire” című kompozíció, amely­nek mély emberi mondanivalója, hogy amiként a szivárvány színei legyőzik a legerősebb színt, a feketét, úgy kell győzedelmeskednie a humaniz­musnak az embertelenség sötétje felett. Képünkön Árva Eszter és Tóth Sándor a „Con­certo” című balettben. (Fotó: Friedmann Endre MTI) A „Kalapácsos ember“ alkotója Tizenöt éve halt meg Biró Mihály 1947-ben tért vissza — hosszú emigrációjából — felszabadult ha­zájába Biró Mihály, a „Kalapá­csos ember” alkotója. S egy év sem telt belé: a súlyos beteg em­ber, aki halála percéig nem ej­tette ki kezéből munkaszerszá­mát, fegyverét, a ceruzát, eltávo­zott. Éppen tizenöt esztendeje en­nek. S e másfél évtized alatt a friss, felnövő nemzedékek is meg­tanulták e nagy magyar grafikus nevét. Amikor néhány esztendővel ez­előtt nagyszabású, gyűjteményes kiállítást rendeztek az 1919-es Magyar Tanácsköztársaság l­­akátjaiból, újságrajzaiból, azok is elcsodálkoztak, akik tudták, hogy a modern magyar grafiká­nak ez a rövid ideig tartó, de a huszas, harmincas évek haladó európai grafikájára is terméke­nyítő hatású virágzása a magyar képzőművészet történetének egyik legszebb fejezete. „Honnan nőtt ki hirtelen ez az izzó szépségű vi­rág? Csak a forradalmak napja érlelte meg e virágzást?” — kér­dezte annak idején a kritika. És aztán meglelte a választ. A század elején fellépő magyar forradalmi grafikusok — köztük elsősorban Biró Mihály — egyszerre kapcsolódtak a XIX. század nagy grafikai forradalmi hagyományaihoz (Daumier-hez, Deré-hez, Ales-hez) és a magyar valósághoz. Amit a költészetben Ady, a zenében Bartók, azt pró­bálták kifejezni a grafika anya­nyelvén Uitz Béla, Kernstock Ká­roly és Biró Mihály, aki a mun­kásosztály történelmi, igazságte­vő erejét megszemélyesítő, nagy­szerű „kalapácsos emberé”-t már 1918 előtt megtervezte. 1918 októ­bere, s különösen 1919 márciusa után érett be Biró Mihályék ve­tése. A népforradalomért eszten­dők óta küzdő művészek­ a kül­föld és az utókor számára tömö­rítették. Összegezték rajzaikban az 1918—19-es magyar népforradal­makat. Biró Mihály Bécsben, Berlinben, Párizsban, küzdelmes emigrációja színhelyein is magyar hazája után vágyódott és a legkeservesebb gondok között is boldogította a remény: Magyarország megint szabad lesz. Horthy-albuma és sok-sok rajza ezért a poklokat le­győző felszabadulásért született meg. Korán távoztatt el, alig ízlel­hette a szabadság örömét. De a szocialista munka dicsére­tét zengő monumentális, plakát­jai a nép ellenségeit embertelen­ségük pőreségében megmutató gúnyrajzai, hály forró szívének, forradalmi hitének, alkotó fantáziájának lo­­bogását. Nórának nem tetszik... ■ (Vató: Väj:qä Ilona) NAPLÓ a magyar inúJt nagy eseményeiből témát merítő ,feltraéayAi híven őrzik Bird Mit 1788. november 1. A XVIII. sz. második felében mind erőteljesebben életretörő európai fel­világosodás az északi kelta bárdnak tulajdonított hősi énekek fordításá­ból kialakuló Osszián-kultuszt is az eszme szolgálatába állította. Az osz­­sziánizmus német közvetítéssel jut el hozzánk. Európa szerte egy ha­talmas áramlat telítődve a kor irodalmi kifejezést kereső vágyaival, indulataival és kívánságaival — tehz­te népszerűvé Osszián mítoszát és költészetét. Batsányi elsőként fogott a kelta bárd magyar tolmácsolásá­hoz, s az egyre szélesedő magyar irodalmi közvélemény jó félszázadon át tőle várta a nehéz feladat meg­oldását. Batsányi egész életében bir­kózott Ossziánnal. Fordításai töre­dékekben maradtak ránk, érdekes emlékeiként a költő fejlődésének, esztétikája alakulásának és a felúju­­lás korabeli magyar irodalom erő­feszítéseinek. Észak Homérosza nem­csak a kelták elpusztult népének énekese lett, hanem egy nagy múlt visszavetítődése Európa XVIII. és XIX. sz. fordulójának történelmére. Benne látták egy hősi kor óriását, aki sok évszázad után is a politika és szellemi önállósulásért vívott harc szimbóluma. Batsányi — Ossziánban — a saját nemzeti hős-kultuszának méltó mintaképét látta. Lefordított Osszián énekeiben a I. József elle­ni nemesi ellenállás és reformizmus szellemében kora magyar hazafisá­­gának keresett érveket és lelkesítő anyagot. Hogy milyen szándékkal kezdett hozzá Osszián fordításához, Teleki Józsefhez, Kassán, 175 évvel ezelőtt, 1783 november 1-én írt levele iga­zolja. Saját irodalmi elvein túl az egész kezdődő magyar Osszián-kul­­tusz hátterét megvilágítottál „Az vo­­la fő s legelső tárgyam — írta —, hogy ennek az isteni költőnek szív­re ható énekei által magyarainkat megihletvén, hazájokra s önnön magokra emlékeztessem. Bárdussa (költője!) akartam lenni magyar nemzetemnek, s a régi kelták tör­téneteiben tükröt akartam polgár­társaim eleibe; édes anyám nyelvén akartam siratni erkölcseinknek el­­hanyatlását, dicsőségünknek kimú­lását.., mert oly környülállások­­ban vagyunk, hogy ha csak teljes­séggel el nem rontotta már szívein­ket az idegen maszlag, szükségkép­pen meg kell ihlető­dniünk egy Hazá­ja veszedelmét oly érzékenyen ke­sergő öreg vitéznek szomorú pana­szára. 19 SS, a premi­er ! Kilátót Révfülöpre! Beszélgettünk, vitatkoztunk sokat a „világ egyik legszebb tá­ja" kifejezésen. Révfülöp valóban ilyen lenne? Ha mi mondjuk, mosolyognak, hiszen a „minden cigány a ma­ga lovát dicsérik’ elv alapján igazuk is lenne. Mégis mondjuk. Hátha még a kilátó is meglenne! Ott áll félig felépítve a tetőn immár 20 év óta! Azt nem kell magyaráznunk, hogy mit jelent egy kilátóto­rony a turistának! Hogy jogosan kérjük, s hogy jó helyre kérjük, azt bizonyítani szeretnénk két világhírű magyar nagyságunkkal. Jókai Mór az 1880-as években több alkalommal járt Révfülö­pön és Kővágóörsön. Az akkori időben egy község volt a kettő. Cigány Károly barátjánál elragadtatással beszélt a táj szépségé­ről. Cigány Károly így ír erről a LÉLEK NAPLÓJA című 1885- ben megjelent könyvében: „— Pompás egy medence, de hol van ebből a kijárás — mon­da Jókaink, amikor először látta kertem alól. Majd pedig szőlő­ben kis villámból nézvén szét a kiterjesztett Balatonon, mondd: — Nini, csaknem olyan impozáns, mint Füred! — Semmi csak nem — mondám. És el is hitte, mikor felveze­­tem a „Gödepontra”, ez amphitheatrális hegycsúcsra, honnét egy álló helyből láthatni északra Csobáncz, Szigliget, Rezi, Tátika vár­romokat, az ezek közti völgyeket, Dodona berkeket; a salföldi régi Paulinus-zárda düledékeit; nyugatra az agg Badacsonyt, amint bús mogorván belekönyököl a Balatonba. S amikor ezeket egy pontról látta: ígérte meg, hogy az akkor készülő ARANY EMBER regényes színműve egyik felvonását (Krisztyán jégvízbe fúlását) itt játszatja le.” Csolnoky Jenő dr. több alkalommal megfordult Révfülöpön híres geológus barátjánál Szontágh Tamásnál. Egyik könyvében úgy nyilatkozott e tájról, hogy „a révfülöpi Fülöphegyről nyílik a világ egyik legszebb tája. Vannak magasabb hegyek, nagyobb vi­zek, de ahol a vulkáni kúpok csodás sokasága találkozik a széles víztükörrel, hát ilyet alig találunk a világon. Legfeljebb Dél- Amerika egyes vidékein. A Káli-medence, a vulkáni koszorú és a Balaton harmóniája fenséges képet tár­­a szemlélő elé.” Érdemes elgondolkodnunk az­ idézeteken. S megfontolnunk: nem érdemelne-e Révfülöp — valóban a világ és a Balatonpart egyik legszebb tája — kilátótornyot?! Betirce László Révfülap

Next