Napló, 2000. május (Veszprém, 56. évfolyam, 101-126. szám)
2000-05-02 / 101. szám
2000. május 2., KEDD Történelmi esemény tanúi lehettek Veszprém lakói A háromnapos ünnep, no meg a nyárias idő miatt sokan elutaztak Veszprémből, így a tudósítók által számítottnál kevesebben, mégis szép számban jöttek el megnézni az elnökök faültetését. A sajtó számára kijelölt hely közelében egy idős férfi meghatottan integetett Göncz Árpádnak, s félhangosan dicsérte emberségét, jóságát. A magyar köztársasági elnök, miután néhány lapát földet dobott a fa gyökerére, átadta a lapátot Dióssy László polgármesternek, s a nézőkhöz jött. Előbb egy kisgyermeket hívott segítségül, ám ő ódzkodott. Egy szemüveges fiatalember fényképezőgéppel a kezében azonnal ajánlkozott, s már át is bújt a kordon alatt, hogy befejezze a munkát, miközben Göncz Árpád kannából vizet öntött a földre. A munka végeztével kérdeztem Schumacher Szabolcsot, miért tartotta fontosnak, hogy itt legyen az eseményen? - Tisztelem Göncz Árpádot, elismerem, mint politikust, ezért volt fontos számomra, hogy itt legyek. A program befejeztével Szilágyi Richárd és Bodor Bernadett is hazafelé indult. A fiatal pár érdekességnek tartotta a történteket, azért jött ide ahelyett, hogy a Balatonra ment volna. A faültetés végére felbomlott a protokolláris rend, s különösen a magyar köztársasági elnök tudott nehezen az autóbuszhoz menni, mert a veszprémiek közül sokan szerettek volna legalább kezet fogni vele. Egy hölgy csalódottan mondta férjének, látva, hogy az államelnök a túloldalon beszélget az emberekkel: rossz oldalra álltunk. Aki mégis kitartó volt, sikerrel járt. Mint az a férfi is, aki később tört magyarsággal válaszolt kérdésemre. Mint kiderült, az egyetem német tanszékén tanít, s úgy vélte, ilyen alkalom ritkán adódik az életben, hogy ennyi államfőt egyszerre lát, s történelmi esemény tanúja lehet. h. é. Vigyáztak a biztonságra Több hónapos, több ezer órában mérhető az előkészítő munka, becslésem szerint közel ezeregyszáz rendőr vesz részt a biztosításban - válaszolta érdeklődésünkre dr. Gáborján Szabó Attila rendőr alezredes, az ORFK Köztársasági Őrezred személyvédelmi főosztályának vezetője, asúcstalálkozó biztosításának parancsnoka. Az alezredes hangsúlyozta, csak az ország különböző szintű rendőri szerveinek összehangolt munkájával lehet egy ilyen szintű, ilyen nagyságú rendezvény biztosítását megvalósítani. Az őrezred a védett személyek biztonságáért, illetve a megfelelő időben a megfelelő helyre történő eljuttatásáért felel. A biztonsági tiszteknek ilyenkor mindenre figyelni kell, a közlekedési és időjárási körülményekre, lépcsőre, kötélkordonra és a sajtó nem minden esetben fegyelmezett munkatársaira is. Ezt segítik a feladatukat előzetesen végző tűzszerészek, illetve a védett személy érkezése előtt időben felálló helyszínbiztosítók. KRÓNIKA A kisebbségek is összekötnek Johannes Rau német államfő fogadta a megyeszékhely delegációját Kellemes meglepetésként érte Johannes Raut, a Németországi Szövetségi Köztársaság elnökét, hogy Veszprémben olyan öntudatos német kisebbség él, amelyik nyelvét jól beszéli, hagyományait ápolja és kultúrájában is német. Nagyra értékeli azt is, hogy ez a kisebbség és a Veszprémi Egyetem német tanszéke szoros együttműködést alakított ki. Mindennek személyesen adott hangot a veszprémi delegációval történt megbeszélését követő nemzetközi sajtótájékoztatóján. A közép-európai államfők hetedik találkozóján Magyarországon tartózkodó Johannes Rau balatonöszödi szálláshelyén szombaton fogadta Veszprém város delegációját. A küldöttséget Dióssy László polgármester vezette, tagja volt Albert Vendel, a Német Kisebbségi Önkormányzat vezetője, Asztalos István alpolgármester, Földes Csaba, a Veszprémi Egyetem német tanszékének vezetője és Kovácsi Miklós főszerkesztő, a német tulajdonú WAZ lapcsoport magyar tagja, a Pannon Lapok Tárasága képviseletében. Csatlakozott a delegációhoz Heinek Ottó, az Országos Német Önkormányzat elnöke is. A veszprémi küldöttség tagjai többek között arról tájékoztatták Johannes Rau elnököt, hogy Veszprém megyében több mint húszezer német anyanyelvű polgár él, Veszprém városában pedig a német kisebbség száma meghaladja az ötezeret. A veszprémi Német Ház gazdag programmal várja az érdeklődőket. A delegáció ezúton is köszönetet mondott azért a 17 millió forintos támogatásért, amelyet Németországtól kapak a német kisebbségi székház kialakításához. Felvetődtek a beszélgetés során a kisebbségi törvényből adódó hiányosságok, nevezetesen, hogy még nem megoldott a hazánkban a parlamenti képviseletük. Nemcsak helyi sajátosságként említették a veszprémiek, hogy kevés az egyetemen a német szakember, hiszen közülük többet takarékossági okokból visszahívtak. Erre vonatkozóan a német államelnök ígéretet tett arra, hogy jelzi a problémát a német akadémiai csereszolgálatnál. A beszélgetésen szóba került az itt élő és az ide érkező németek tájékoztatásának javítása, amelyre Johannes Rau konkrét javaslatokat is tett. Felvetődött a veszprémi, második világháborúban elesetteket őrző katonai temető gondozása, és hogy emellett kerülnének méltó helyre az első világháborúban elesett katonák földi maradványai. Ehhez kérnek támogatást a veszprémiek a Német Hadisírgondozó Szövetségtől. Johannes Rau a megbeszélést követő sajtótájékoztatón kijelentette, hogy sokkal jobbnak látja a magyarországi németség helyzetét, mint amilyen tíz évvel ezelőtt volt, és ezt előremutató tendenciának tartja. Meggyőződése- mutatott rá-, hogy a globalizálódó Európában is szükség lesz a magyarországi német kisebbség indentitására. Európának csak akkor van esélye, ha sokszínűségre épít. Azt se feledjük el, hogy Magyarországon az utóbbi háromszáz évben az országépítésben az itt élő németek is jelentős szerepet játszottak - mondta. Kovácsi Miklós Németország államelnöke, Johannes Rau (jobbról) a veszprémi küldöttség tagjaival: Dióssy László polgármesterrel, Asztalos István alpolgármesterrel és Albert Vendel képviselővel Kulisszatitkok egy nem mindennapi ebédről Az államfők veszprémi látogatásának utolsó állomása a Villa Medici Hotel volt, amelynek konferenciatermében fogadták a magas rangú vendégeket. Neubauer Sándorné, Edit asszony árulta el a kulisszatitkokat. - Sajnos az államfők elfoglaltsága miatt hozzánk már csak Göncz Árpád, Stipe Mesic horvát, Rudolf Schuster szlovák és Thomas Klestil osztrák elnök érkezett meg. A menü a következő volt: friss salátarózsa idei spárgával, grillezett királyrákkal. Vargányakrémleves Villa Medici módra. Szarvasszűzzel töltött borjúbélszín Marsala mártással, párolt tavaszi zöldségkörettel, hercegnőburgonyával. A desszert pedig házi almásdiós rétes fagylattal. A menüt Amrein Csaba főszakács állította öszsze, s csupán a deszszertet változtatták meg a Külügyminisztérium javaslatára, magyarosabbra. A vendégek jóízűen fogyasztották el az ebédet, s a szlovák elnök tolmácsa útján különösen a vargányakrémlevest, az étterem specialitását dicsérte. Az előkészületekről megtudtuk: különleges felkészülésre volt szükség, nagyon komoly biztonsági intézkedésekkel. A hotel külön ügyeletet szervezett minden lehetséges szakma képviselőivel, hogy bármi probléma adódik, azonnal intézkedni tudjanak. Az ebédnél hét pincérük és a Külügyminisztérium hat segítője szolgált fel. A magas rangú vendégek fogadására két hónapja készültek, de a munka dandárja az utolsó két és fél hétre jutott. Például át kellett alakítani az egyik helyiséget, hogy az előételeket megfelelő hőmérsékleten tudják tartani. Ezt a munkát a Klimatech végezte. A Balaton Bútorgyár exkluzív székeket adott, hogy a konferenciaterem megfelelően legyen berendezve. Edit asszony a prezíc, pontos előkészületre esküszik, akkor kisebb a hiba lehetősége. Most még gondosabbak voltak. H. É. A Villa Medici konferenciatermében a pohárköszöntőt követően különleges menüt szolgáltak fel NAPLÓ 3 Nagy megtiszteltetés volt számunkra, hogy a németországi WAZ lapcsoport magyarországi tagja, a Pannon Lapok Társasága képviseletében találkozhattunk Johannes Rau államelnökkel és bemutathattuk újságainkat, többek között Veszprém megye napilapját, a Naplót. A beszélgetésen több, a tájékoztatással kapcsolatos téma is szóba került, így felvetődött, hogy célszerű lenne német nyelvű újságot is kiadni, vagy napilapjainkban német nyelvű blokkokat, oldalakat megjelentetni. Ezek egyaránt szolgálhatnák az itt élő német kisebbség és az ide érkező turisták tájékoztatását. A német államfő javaslatait továbbítják a lapcsoport tulajdonosához, aki - mint a személyes beszélgetés során kiderült - Johannes Rau személyes jó ismerőse. C0£Nfcj2. Pénzváltó Veszprém, Szabadság tér 12. (Szürkebarát borozó mellett) Telefonszám: (88) 329 000. Pénznem 1 egységre Vétel Eladás RTS 18,55 18,85 CHF 161,75 165,50 DEM 130,75 132,50 ESP 1.5200 1.5750 GRD 0,7530 0,8000 ITL 0,1310 0,1345 LEK 31,0820 32.1156 USD 280,00 286,00 Érvényes: 2000. május 2. Napközbeni árfolyamkorrekció lehetséges! Nyitva mindennap: 8-21 óráig. Internet: www.goldinfo.hu ! mm m jr Valósítsa meg álmait a tetszőleges célra felg^ I II I g^ ETfl használható ABN AMRO Személyi kölcsön dT ■ M ^ segítségével! Ha 2000. május 31-éig BÜBÜIMÜHÜNMÉÉIBBÉBQ lmHITl 24 10 771 26927 53 854 161 563 | rLV* J igényel ABN AMRO Személyi kölcsönt,-----------------------------------------------------------------------V illllUI la „*p - „ 36 8 054 20135 40 269 120 808 vUy 4m 196 kamatkedvezményt nyújtunk Önnek.----------------------------------------------------------------------* ^V) 48 6 739 16 847 33 695 101 084 T' ■■ K ABN'AMRO Bank I ” l 59831 “”»l 8975°l | | A táblázatban szereplő havi törlesztőrészletek kamatváltozás esetén módosulhatnak. A bank s^_ ^ a kölcsönt a hiteles bírálat feltételei alapján nyújtja. A hirdetés nem minősül a bank részéről nyilvános /^S555S5S5S5S55S555555^K tájékoztatónak és ajánlattételnek A teljes hiteldíjmutató 31,26%-tól 42,79%-ig terjedhet a hitelösszeg és futamidő függvényében A hiteldíjmutatóról, a kezelési költségről és az igénylés feltételeiről a Bankvonalon vagy fiókjainkban érdeklődhet. További részleteket a bankfiókban található Szerződéses feltételek személyi kölcsön folyósítására című dokumentum tartalmaz . Bankfiókjaink: ■r- Ajka, Szabadság tér 11. Tel.: 88/510-110 • Balatonfüred, Jókai u. 15. Tel.: 87/581-152 • Pápa, Fő tér 19. Tel.: 89/510-130 • Tapolca, Fő tér 5. Tel.: 87/511-040 • Veszprém, Kossuth u. 6 Tel.: 88/442-139