Viitorul, iunie 1922 (Anul 16, nr. 4263-4286)

1922-06-11 / nr. 4270

Anul al patru­spre­zecelea No. 42704­­ Ifi ex.în Sam ! lel- ex- in streinnftte ABONAMENTE IN TARA In străinătate La ORAȘE LA PATEI țin aD . . 560 lei Dn­a n . . 200 lei I 175 lei 1­0__luni _ 280 » Șase luni . 100 Trei luni . 50 * | PATE Dn­a 175 lei I 90 » * I*** 45­1 I Trei luni . ■HMMMKSSWHS 1 140 PAGINI administratia STRADA ACADEMIEI No. 17 Telefoanele 1 Direcția 51/23, Redacția­­ 1 Administrația 49/23 și S/A STR. EDGARD QUÎNET n­p. 2 (Vis-a-via de Hotel Capșa) ANUNCIURI COMERCIAL Se primesc direct la Administrați Academiei No. 17 și la toata Ager " Manuscriptele nepublicate se > ...la fara în strein» TIRANIA BULCEVISTA • Ziarul „Le Temps“ vorbind de discursul ținut de d. Polincaré în Camera franceză, prin care pro­blemele politice au primit lumi­noase explicațiuni, comentarii șii soluții, accentua valoarea perma­nentă, și nu de actualitate trecă­toare, a cuvântărei rostite de pre­mierul francez. Ziarul parizian scria: „Cuvintele zboară, spu­neau anticii, și cele mai multe discursuri, cu adevărat se pierd. Dar discursul d-lu­­ Poincaré va rămâne... Mai târziu când isto­ricii vor căuta puncte de sprijin pentru a ridica planul epocei noastre cum se caută vârfuri­le înalte pentru a măsura triun­ghiurile și a ridica harta­­ fiicei țări — ei se vor opri înaintea discursului acesta“. Cetind in extenso discursul d-lui Poincare, constatăm că a­­precierile acestui ziar, care con­cordă cu acelea ale sinanimită­­ței presei franceze espund a­­devărului, de­oare­ce d. Poincaré a ț­inut un mare discurs, care va rămâne ca document politic. Re­levăm mai întâi ca punct istoric câștigat că forma de guvernă­mânt actual al Rusiei nu poate să aibă scuza marilor revendi­cări soc­iale din trecut. „In reali­tate, spune d. Poincare, Rusia de astăzi este guvernată de o o­­ligarhie restrânsă, o oligarhie mai dictatorială și mai tiranică de­cât autocrația dinainte de răz­boi.. .......In Rusia bolșeviștii par mult mali pasionați de a consfin­ți teoriile de­cât a le aplica la ei, în ori­ce caz ceea ce contes­tăm este ca bolșevicii să ai­bă asemănări cu revoluția fran­ceză... Comparația intre revolu­ția noastră șii a lor este un pur sofism, și mă surprinde faptul că a putut să o facă, nu numai d. Cicerin, dar oameni politici englezi. „In ordinea politică, revoluția noastră a fost o mișcare analoa­­gă cu aceea din 1688 în Anglia. Ea a fost mai complectă, mai largă, mai adâncă, dar a avut a­­celaș scop, adică stabilirea su­­veranităței naționale. „Ei bine, unde este astăzi suve­ranitatea națională în Rusia ? Ea este acaparată de unele orga­nizații cari refuză de a consulta pe alegători. Regimul actual este mai înapoiat de­cât toate consti­­tuți­ile din lume. „In ordinea socială, revoluția noastră, fără îndoială, a confis­cat bunurile de mână moartă, a­dică proprietățile colective, pe ca­re le socotea atunci prea puter­nice ; ea a putut să­ confu­sce de asemeni, cu titlul de sancțiune, proprietățile particulare ale emi­graților dar în general, depar­te de a interzice proprietatea in­dividuală, ea a desrobit-o, a mul­tiplicat-o, a suprimat drepturile feudale cari o apăsau, și ea a re-’’ dat-o liberă în mâinile a milioa­ne de francezi..« Cu această Re­voluție franceză, care a i­sprăvit opera a două secole, și care a încununat munca chiar a vechei monarhii, cu această Revoluție franceză care ne-a făcut ceea ce noi suntem, nu înțelegem să ni se facă injuria de a o compara cu un regim de mizer­ie, de nepu­tință și de anarhie, cum este a­­cela care s’a instalat astăzi la Moscova și în întreaga Rusie“. Aceste opiniuni atât de înțe­lepte și atât de legate cu realli­­tatea însăși a istoriei și a vieței contemporane dacă sunt o ma­gistrală reabilitare a marei re­voluții franceze de la finele seco­lului al 18-lea, compromisă prin comparația cu bolșevismul ac­tual, sunt în același timp per­fect de luminoase pentru ca prin ele să judecăm clar starea Ru­siei de azi. In Rusia nu există o democra­ție, fie ea cât de ultra-exagerată, ci o autocrație în care vechiul țarism este înlocuit de o coterie uzurpatoare de tirani. Dar, din motive ce n’au rădă­cină în logica teoriilor, sau în fanatismul principiilor, sunt la UD? «»ni­­­ demne­za­ti“, cari r prin coloanele unor ziare iarăși „de­mocrate“ fac totul pentru a dis­credita actuala organizație a Sta­tului nostru arătând-o ca pu­tin democratică, lăsând, însă, să se înțeleagă ce fericire ar fi dacă bolșevismul rusesc s’ar întrona la noi. Acest democratism, care calcă în picioare tocmai suveranitatea poporului.. — cum spunea d. Poincaré — este acela la care tinde partidul țărănesc din Bulgaria, față de care parti­dul țărănesc de la noi și d. dr. Lupu în special sunt departe de a se considera ca adversari! Discursul d-lui Poincaré a a­­vut astfel meritul de a fi pus în adevăratul cadru istoric cele ce se petrec în Rusia. Avis celor ce cred că lumina ne vine de la răsărit! NOTE 11 iimiwhwnig’Tmmrnrirer" „Die Brücke“ — O revistă de propagandă — Revista din Oradea Mare, „Cele trei Crișuri“ care face operă fru­moasă de românism și de cultură ne aduce la cunoștință faptul că la Cernăuți va apare o revistă cu­­ titlul „Die Brücke“ — o revistă nemțească , dar de propagandă ro­mânească în mijlocul populațiunei germane din Bucovina. Ni se aduce la cunoștință că în această revistă se vor publica bu­căți în proză și versuri, și că re­vista va publica integral sau frag­mentar, unele din cele mai însem­nate opere ale literaturei noastre. Se pomenește de „Năpasta“, de „Manasse". O revista de propagandă a cul­turei românești es­te bine venită într’o provincie unde ființează a­­tâta element german. S’a vorbit de multe ori de­ noile obligațiuni ale Statului român fa­ță de minorități, dar alături de obligațiuni cari privesc respectul condițiilor de propășire culturală a acestor minorități, el are și în­datorirea de a face tot ce-i stă prin putință pentru a atrage la cultura românească pe no­ii cetă­țeni. Are cu atât mai multă îndatori­re cu cât germani, ruși, unguri sau sași, trăind în ignorarea vie­­ței noastre politice și culturale, încă ascultând mereu calomniile celor interesați a ne micșora mo­rali­cește, sunt mai aplecați să ne desconsidere, de­cât să ne prețu­­iască. Pentru rușii din Basarabia pentru ungurii sau germanii din Ardeal, Banat ori Bucovina, cul­tura noastră, în momentele ei cele mai interesante, în artă, în litera­tură, în știință, este totalmente ne­știută, dacă nu disprețuită. Avem astfel cu toții datoria: stat, particular, asociații libere culturale etc. să facem­ totul pen­tru a populariza civilizația noa­stră și a arăta nouilor cetățeni ce nu ne cunosc că România nu este un stat erodat într’o noapte prin norocul unui război, dar că ea re­prezintă obârșia unei vechi și în­semnate omiteri. Revistele, deci, scrise în nemțe­ște —cum este aceea ce o anunță „Cele trei Crișuri“ — în ungurește sau rusește,­­iar cu suflet și cu in­­tențiuni românești, sunt bine și la timp venite. PETRONICS Situația politică interna a Germanid GUVERNUL ACTUAL GERMAN si d­estina rqmdMir .Obiceliunile ce se fac de diferitele ar«­gorj_goj56ice trecumi de a vedea ag miver­­n&l|ch­ast»aB — Reichstagul — scrie „Le Jour­nal“ — s’a amânat pentru data de 13 iunie. Astfel, guvernul d-rulu; Wirth a evitat toate desbaterile, cari ar fi putut compromite si­tuația sa ca și negocierile între co­­misiunea reparațiunilor și Ger­mania. Totuși, trebuie știut, la Paris, că criza rămâne latentă; opoziția, care cuprinde,­ actual­mente, o mare parte din Parla­mentul german susține, sub di­recțiunea popul­iștilor, că Retek­ul a contractat, în răspunsul de a­­cum câteva zile, obligațiuni­­ ire­alizabile și incompatibile cu dem­nitatea națională. Această notă a fost rău pri­­gnlită în mai toate cercurile poli­tice germane. Conservatorii și populiștii au protestat, încă de la început, , contra executărei re­­parațiunilor. Dacă ambele tabere ar fi izolate, chestiunea ar pre­­zenta numai importanța unui fapt divers. Insă, e stabilit că o mare parte dintre „centriști Și majoritatea democraților consi­deră că guvernul a făcut, Alia­ților, concesiuni intolerabile. Dreptul de control fi­nanciar asfaltat lor Parlamentarii aceștia sunt in­dignați că Germania a recunos­cut Antantei un drept de control asupra finanțelor sale; ei par a face cor cu populiștii, cari de­clară că regulamentul provizo­riu, schițat la Paris, de către comisiunea reparațiunilor și d-l Hennes, nu procură nici un rantagiu Reichului și că trebue, dimpotrivă, să se reducă cifra totală a datoriei germane. Popula­Cii, sprijiniți de cen­­triștii și democrații în chestiune, susțin că împrumutul de care e vorba la Paris n’ar putea da re­zultatele așteptate, că Germania nu va avea de aci beneficii su­ficiente și că ar fi mai nuimerite concesiunile de­ tot felul. Acești politiciani, care par a forma o majoritate, pretind că, după 2-3 ani de calm, criza economică și financiară va i­zbucni din nou, făcând iluzorie orice acțiune de ajutorare. Ei cer, prin urmare, ca să se anuleze, odată pentru totdeauna, acordurile din trecut, ca reparațiunile să fi­e revi­zuite și în fine, ca, de partea lor, Aliații să reducă cheltuelile și efectivele armatelor d­e ocupație, evacuând localitățile Düssel­dorf, Dinsbourg și Ruhrort, toriile germane — în bani ori natură — la 15 miliarde de mărci­­aur. Anglofilii din Germania Toții anglofilii Reichului au devenit adepții acestui proect din pură aversiune față de repa­­rațiuni și de Franța. Astăzi, atacul bruscat al par­tidelor din dreapta contra „con­cesiunilor d-mlui Wirth“ este declanșat. Cu acest prilej, tre­bue să remarcă?»1 și o coinci­dență. Deputatul populist Becker a criticat violent, zilele trecute, nota germană și a cerut ca să se înceapă, imediat, d­isențiunea. Conservatorul Hirst a prețios acelaș lucru, ba încă a propus ca guvernul să fie răsturnat chiar în­­ plină ședință. Moțiunea Becker fiind însă respinsă, chestiunea reparațiu­­nii lor va fi examinată de Parla­ment, după vacanță. Primejdi­oasa desbatere a fost amânată numai grație „comisiunei deca­nilor“, care n’a voit ca să aibă loc discuțiuni furtunoase în Reichstag tocmai în clipa când Aliații se pregătesc să răspundă, definitiv, Germaniei. Revizuirea reparațiunilor Populiștii reproșează d-lui Her­mes și guvernului d’a nu fi iz­butit să impună Aliaților aceste condițiuni și, cum momentul, ac­tual este foarte propice revizui­rea reparațiunilor, chi­ar vor să forțeze mâna guvernului in ve­derea unei intervențiuni, la Pa­ris și Londra, în sensul arătat. La dreptul vorbind, trebue sa adăugăm că acești parlamen­tarii sunt necontenit sprijiniți­­ la anumite cercuri britanice, cari urmăresc, cu orice preț, ca pro­­ectul lui Robert Horne să fie ac­ceptat, mai ales că în el se pre­vede anularea datoriilor aliate, de altfel, fără ca America să-și­i fi dat consimțământul, și, pe de­­ altă parte, fiindcă el reduce da­ Ksasaan zi cu zi D. I. Petrovici nu vrea să discu­te cu actualul ministru de lucrări publice chestiunea căderilor de a­­pă. Bine­face. Sunt chestiuni față de cari au tot interesul unii oa­meni să evite a le discuta. Ziarul „îndreptarea“ Consacră două masive coloane pentru a ne povesti „â la maniere d’Homere“ cum se fac samsari,­curi la căile ferate și la industrie. Nu contes­tăm ziarului ave­rescan competenta dar ni se pare că tot ceea ce po­vestește ca petrecînduî-se astăzi este de fapt o reproducere a ceea ce se întâmpla pe vremea d-lor Brati­­nel, Văleanu și toți ceilalți. Ziarul „Dimineața“ publică un interview cu d. comisar regal. „Cât de grea e meseria de gazetar — își va fi zis reprezentantul presei „democrate“ —; ea te face să vor­bești și cu.... dracul !“ Un interview cu d-rul Racowski e un deliciu dar cu comisarul regal! Brz T Treacă Doamne și a­­cest pahar! D. Clemen­ceau prin d. Tardieu a recunoscut că și țările mici și a­­liate au drepturile lor. La Fontaine spusese : „On a sou­­vent desoin d’un plus petit que soi“. Dacă ar fi trăit ar fi putut spune ca și d. Clemenceau : „Și cei mici au câte o dată dreptate, do­vada ce a făcut România contra lui Bella Kuhn, iar cei mari să fie greșiți !“ REGIMUL CEREALELOR Unele ziare, comentând infor­mațiile publicate cu privire la pregătirea noului regim al ce­realelor, se rostesc de pe acuma pentru complecta libertate a co­merțului de cereale, inclusiv grâul, și încetarea oricărui regim de excepțiune. Problema este, desigur, de o însemnătate covârșitoare. Ea nu a fost încă rezolvată definitiv, dar din cele ce s’au aflat este vorba ca regimul cel nou să fie o adevărată îndrumare spre li­bertatea complectă. In ceea ce privește grâul, regi­mul excepțional e cu neputință să fie suprimat. Din cauza dese­­chilibru­lui economic de după războiu și din aceea a diferențe­lor enorme de valută, dacă în­tr adevăr Statul s’ar desintere­­sa de consumațiunea internă și, ar lăsa deplină libertate exportu­lui de grâu, am asista cu sigu­ranță la secătuirea tuturor de­pozitelor și la enorma scumpire a pâinei. Or, acest lucru nu trebue să se întâmple cu nici un preț. Sta­tul, prin măsuri chibzuite­­ este dator în primul rând să asigure populațiunei pâinea cât mai ief­tină, fără să vateme interesele legitime ale producătorilor de grâu. Tocmai acest lucru se va face. Primele de producțiune pe care Statul le va plăti cultiv­a­tor­ior de grâu vor compensa desavan­­tagiul că deocamdată numai Sta­tul își rezervă exportul acestui fel de cereale. Nimeni nu va fi le­zat. Producătorul, care va primi desigur această primă de cu toamnă, adică îndată după în­­sămânțare, va fi îndemnat să cultive grâu. Statul nu va face sacrificii din buget pentru pla­ta, acestei prime, care va rezulta din taxele de export ale­­ celorlal­te cereale; în sfârșit, consumato­rul intern, — marea massă, a po­pulației care se hrănește cu­­ pâi­ne, — este proteguit și în modul acesta alimentul de bază af mi­lioane de consumatori nu scumpi. Cei cari critică noul regim al cerealelor și cer libertate depli­nă, nu-și dau seamă că nu a sosit încă vremea normalizării com­plecte. De altfel suntem, siguri că oricare vor fi măsurile ce se vor lua detractorii nu vor lipsi. Deocamdată se fac primii pași spre normalizare și libertate. Dacă s'ar fi făcut altfel se pri­­mejduia consumațiunea internă, ceea ce în nici un caz nu e admi­sibil, se va «■ ■ ■ —.... ECOURI știre din Riga spune că Lenin va pleca la o stațiune thermală din Germania spre a-și restabili sănătatea: u­n locuitor din­ Alsacia captura­se toamna trecută o rândunică pe care a pus-o în libertate după ce i-a agățat sub aripă un ră­vaș cu cuvintele: Mi-am petrecut vara la d. G. în Alsacia. Zilele tre­cute d. G. a văzut rândunica reapă­rând, a prins-o și a citit un alt ră­vaș: Mi-am petrecut iarna la mește­rul B. din insula Martinica. După cum se vede, rândunelele nu sunt înspăimântate de distanțe când este vorba de vilegiatura lor! O—*­ V Duminecă 11 Iunie 1922 ­ Stepă Conferința de la geneva IMPORTANTA POLITICA A UICEI ÎNȚELEGERI — din pr­ așe­dinteai.congremitii de «ilwi­ itri c»ft><3»sil@vag1^­ Vorbind de însemnătatea rolului ce­­a jucat mica înțelegere la Ge­neva, „Journal des Débats“ scrie că în timp ce după închiderea con­ferinței, președintele consiliului ro­mân, d. Brătianu, era primit atât de călduros la Paris, un alt șef de guvern din mica înțelegere d.Beneș reîntors la Praga, făcea în fața par­lamentului ceho­slovac o expunere substanțială a rezultatelor confe­rinței. Cel­ mai fericit rezultat se poate spune că este afirmarea ca forță politică a grupului unicei în­țelegeri­ de care Polonia pare tot mai strâns,­­imită, fără să­ se confunde cu ea.Mica înțelegere a eșit și mai pute­rn­ică de la Conferință, și zia­­rul francez, afirmă că ea prezintă acum un punct de sprijin de cea mai mare însemnătate pentru po­litica franceză. Se poate chiar a­­dăuga că s-ar fi putut trage avan­­tegii și mai mari pentru politica Franței la conferință, din câmpul de acțiune ce îi oferea mica înțe­legere la Geneva. Autorul Micei înțelegeri Pentru aceasta ar fi trebuit să se cunoască bine, ce este mica înțe­legere, cum și de ce s’a format și ce ‘interese și forțe reprezintă fie­care din statele ce o compun. Nu toți î­nsă din cei ce vorbesc și scriu despre ea, cunosc exact aces­te fapte. ..Journal des Débats“ scrie că, din delegațiunea franceză de la Geneva, cel care cunoștea mai bi­ne mica înțelegere și care s’a gân­dit la marile foloase ce le-ar putea trage politica franceză di­ntr’o strân­să legătură cu aceea a micei înțe­legeri, este d. Barrè­re. Acesta cu­noaște de mult pe d. Renet, prin­cipalul arhitect al micei înțelegeri, pe care l-a văzut la lucru încă din timpul războiului, când el nu era decât un simplu exilat obscur. Zi­arul francez scrie­ că o colaborare activă între acești doi oameni ar fi dat e­ele mai fericite rezultate mica înțelegere care era refractară unei politici de revizuire a trata­­însă ea nu s’a produs cum tre­buia, mica înțelegere totuși s’a în­fățișat la conferință puternică prin unitatea ei de vederi și prin realele servicii pe cari le-a adus în mai multe rânduri Franței și aliaților. Activitatea primului mi­­nistru al Ceho-slovaciei D. Beneș, astfel, a fost pentru a­­liați, un prețios informator. Deși unii T au criticat, d. Beneș a adus totuși mari servicii conferinței prin convorbirile oficiale pe cari le-a avut la Genova cu rușii și cu germanii. Numai astfel, el a pu­tut să prezică d-lui Lloyd George cu 15 zile înainte, c­are va fi răspun­sul sovietelor. D. Lloyd George a manifestat p rea dispoziție față de mica politică de revizuire a trata­telor, și a amenințat, cu ridicarea, chestiunilor Vienei, Galiției orien­tale și minorităților ungare. Mica înțelegere nu s-a lăsat însă intimi­dată și a declarat neted că va pă­răsi conferința, încercările de a divide mmammmaaKt. Mica înțelegere D. Lloyd George a încercat im­ zadar deasemeni să di­vidă mica înțelegere făcând propuneri succe­sive Pfiloniei, României și I­ugos­­laviei, spre a putea supune pe d. Beneș. Cei cari cunosc însă istoria micei înțelegeri au dreptul să spu­nă că d. Beneș, autorul ei principal a făcut abstracție de glorialele ce i s-ar fi cuvenit, urmărind un sin­gur scop propus, acela de a dove­di că între statele mnicei înțelegeri și Polonia care merge acum cu ele, nu poate să se pună chestiu­nea dominațiunei sau a prestigiu­lui, și că tocmai acest fapt consti­tue forța uniunei lor. E o pildă pe care marea antantă ar trebui s-o ia uneori în seamă. Tot astfel, în raporturile cu marii aliați, d. Be­­neș n a urmărit să se folosească de prestigiul unui succes personal El a lucrat în tăcere. După rolul ce l-a­ jucat la pregătirea confe­rinței de la Genova și în convorbi­rile franco-engleze care au precedat conferința, d. Beneș a desfășurat o mare activitate în prima perioa­dă a reuniunei de la Genova. In a­ doua perioadă a crezut că nu mai poate interveni cu eficacitate în starea raporturilor dintre Franț­­a Anglia. In lumina unei astfel de situații trebue citită lunga ex­punere pe care a făcut-o d. Bene­š in fata parlamentului cehoslovac. Ea este o lecție bună de politică externă pentru cehi și din care ai putea învăța multe lucruri chiar aliații. Linia de la Genova 1­. Beneș a expus rezultatele con­ferinței, fără iluzii, dar nici cu un­­ pesimism exagerat. In chestiunea­­ rusă a arătat, din cele ce s’au pe­trecut, justificarea politicei ceho­slovace care nu s’a orientat nici odată spre recunoașterea soviete­lor. A arătat apoi cele două cu­rente cari s’au produs și opoziții care sa ivit între Franța și An­glia. A indicat in sfârșit caracterul înțelept, chiar academic al hotărâ­rilor luate pentru ordinea econo­­m • fd­inanciară. A insistat a­­poi odată mai mult, asupra princi­piului că nu e posibilă o­ recons­truire economică a Europei în a­­fară de respectarea tratatelor. D. Beneș a încheiat printr’o dublă constatare : chiar dacă, efectiv, conferința a produs prea puține rezultate ar trebui să se țină sea­­ma de altă parte că în ce privește mica înțelegere, ea a avut rezultate pozitive. Mic­a în+ctencre s’a mani­festat ca un element de consolidare în politica europeană. Maniera d-lui Beneš ca și a­­ceea a președintelui Masaryk nu urmărește efectul oratoric, ci își propune să facă să pătrundă în spiritul politicianilor și în opini­­unea țării sale, noțiunile de po­litică europeană. Ziarele și partidele cehoslovace au aprobat decis,rațiunile președin­telui consiliului. Primirea a fost, firește, mai puțin favorabilă la ger­mani și la comuniști. Sunt de no­tat cu­ acest prilej cri­ticile aduse d-lui Ber­eș, pe când era încă la Genova, de către d. Kramar. S’a agitat atunci chestiunea dacă d L Beneș va rămâne la întoarcere la președinția consiliului. Journal des Débats“ închee, a­­rătând că d. Beneș a rămas și că, zilele acestea, va reprezenta repu­blica cehoslovacă la Belgrad, la căsătoria regelui Alexandru cu principesa­ Marioara a României Nicăieri ca la republicanii demo­crați din Praga n‘a fost salutat cu mai multă satisfacție, această căsătorie regală, și nimeni n’a în­țeles mai bine ca poporul cstoslo­vac, atât de strâns unit cu cel iu­goslav și aliat cu cel rom­ân, că a­­cest eveniment este de cea mai mare însemnătate pentru viitorul micei înțelegeți. Abonagi-ya­ta „VIITORUL“ Cel mai bine scris Cel mai bine informat Cel mai răspândit — ZIAR DE SEARA— Contorea în pagina 2-3 CRONICA TEATRALA da­cin SOMUL lui Quiliu Zamfirescu. Pries-iile Teatrului era existență. Era de altminteri]teatru: prinsese dânsul ceva din bogat, nu știu în ce măsură, și prin situațiunea sa poetică pu­tea să fie de mult ajutor breslei scriitoricești. Dar era garant fără să fie generos, idealist fără să fie altru­ist. Asta bine înțeles nu l’a împiedicat să fie un scrii­tor de mare valoare și deci un fruntaș al literaturei românești. De altminteri întreaga sa acti­vitate fie ea chiar politică,­­ n’a fost decât literară. Așa de pildă, în calitate de ministru de ex­terne, mi-a spus acum do­i ani că în Italia, mișcarea comuniste e atât de aprigă încât familia Re­gală a fugit și aceasta mi-a spu­s-o, repet, ca ministru de ex­terne. Chiar eșirile sale violente, precum și dorința de a părea mai leber decât era, nu făceau altceva decât să dovedească tem­peramentul impulsiv și roman­tic al scriitorului de rasă. Poet, apoi romancier ș­i nuve­list, Duiliu Zamfirescu, spre sfârșitul carierii sale literare, a intrat și în domeniul teatrului. Orgolios din fire a intrat cu piesa „Lumină nouă"”. Lumina aceasta n’a adus-o în teatrul ro­mânesc. A mai scris apoi Voi­­chița și Viespea și a sfârșit cu „Poezia Depărtării“ care în sfâr­șit s’a apropiat de adevăratul într’o zi de sărbătoare un svon și­ apoi o știre precisă confirmă moartea lui Drnim Zamfirescu: întâi fu vorba de o criză de ficat sau cord, apoi se vorbi de o in­toxicare cu ciuperci. Duiliu Zam­­firescu se dusese la Agapsia, ca să-și pregătească vilegiatura, un repaos mai scurt, dar moartea i-a oferit pe o tavă de hribi o­­dihna cea mai lungă posibilă: eternitatea. Și amatorul de trufandale, a­­ristocra­tul făcut și poetul înăs­­cut, se prăbuși la vârsta de 66 ani, ca bradul ce se păstrează verde și pe timp de iarnă. Cu toată vârsta, oare­cum îna­intată, moartea lui Duiliu Zam­firescu a fost neașteptată, pre­matură. Situația socială și politică a lui Duiliu Zamfirescu, precum și râvna sau slăbiciunea de a trece drept aristocrat, l’au ținut îndepărtat de cercul scriitorilor, care poate, tocmai pentru aceste motive l’au stimat și apreciat aproape fără rezerve. Ținut însă departe de aceștia, nu refuza nici­odată să se întrețină înde­lung cu dânșii, ori de câte ori vreunul se abătea din anumite motive de la locuința lui. Se spune, că, ades ajutora pe colegii săi mai nănăstuiți în lupta pen­lumina nouă a teatrului. In toate aceste lucrări totuși , a dovedit marile sale însușiri de scriitor. Pentru aceste începuturi teatrale Academia Ro­mână l’a trimes ca membru în comitetul de lectură al Teatrului Național, în care calitate a luat de câteva ori parte, apoi din pri­­­cina politicei n’a­ste revenit la teatru decât să-și revadă pentru ultima oară „Poezia Depărtă­­rei N’aș putea spune, că politica sa răpit literaturei și prin a­­ceasta fără să fi fost de vre­un real folos statului românesc ca așezământ politic, a cășunat ar­tei scrisului. Nu. Cine se lasă să fie răpit, înseamnă că părăsește de bună voe o situație sau re­nunță la o pas­iune frumoasă și aceasta pentru bunul motiv că situația n­u-i mai oferă nimic, iar pasiunea­­ nu-l mai copleșește. Duiliu Zamfirescu s’a retras din viața literară militantă pentru că simțea, că nu mai are nimic de spus. Iată de ce moartea lui nu face gol in literatura româ­nească, pe care a îmbogățiit-o din vreme cu comorile personalității sale deosebite, ci acel gol, se va resimți în sânul partidului po­litic din care a făcut parte și pe care la ilustrat totuși nu ca om politic, ci tot cu faima sa de scri­itor mare. Printre scri­itorii nemuritori ai neamului, trecuți în Panteon, d­e-acum, se citează și Duiliu Zamfirescu. Teatrul Național oblșnindu-și intrările, după ce și-a făcut bi­lanțul, din care a văzut că a cheltuit cam mult cu arta pictu­rală și sculpturală, a găsit că mai are de acordat și­ niște pre­mii autorilor dramatici, care în decurs de doii ani au fost repre­zentați pe scena sa. Drept ur­mare a convocat comitetul de lectură, și cum noua direcție n’a voit să-și asume repertoriul ce­lor doi ani, a lăsat acestui comi­tet deplina libertate de a premia piesele meritorii ale noilor au­tori dramatici. Comitetul s’a­ e­­xecutat cu plăcere și după câte am aflat, după o deliberare mai mult sau mali puțin furtunoasă, mai mult sau­ mai puțin înde­lungată, a ajuns la următoarele premieri: a) Un premiu de 3000 lei pentru „Moartea Cleopatrei" a d-lui M. Pașcanu. b) Un premiu de 3000 lei pentru „Suflete tari“ a d-lui Camil Pe­­trescu; c) Și câte­­ 1500 de lei pentru „Nodul Gordian“ a d-lui V. Al. Jean și „Lulu Popescu“ a d-lui I. Minulescu, ambele comedii a câte un act. Dacă pentru primele două pre­mii discuția ar putea fi ceva mai calmă, pentru celelalte două — deși mai mici — s’ar putea a­­duce contestațiuni ceva mai se­ri­oase. Nu trebue să uităm că a­­ceste două comedioare au trecut înaintea „Bătrânului“ d-nei Hor­tensia Papad­ai-Bengescu, o lu­crare cu multe însușiri drama­tice și în cazul acesta atât „No­dul Gordian“ cât și „Lulu Po­pescu“ trebue să fie două acte fără greș, un fel de acte tip meni­te să fie date ca model. Oare să fie așa?... Nu vom a­naliza aceste două scenete, din care cea de a doua este de o nai­vitate dramatică tip, nu!.. Ar fi să dăm un blam comitetului tea­tral și nu aceasta este intenția noastră. De bline, de rău, com­i­­­tetul și-a formulat o judecată și ca orice judecată ea trebue pri­mită din stimă pentru libertatea cuvântului și ideilor. Căci la urma urmelor, dacă până și ști­* t

Next