Világ, 1916. augusztus (7. évfolyam, 212-242. szám)

1916-08-01 / 212. szám

scoro«a orazágasbii- Ausztriába^ festv., Mezei Antal, Schwarz 16-BotaiU*Hercegovlniba: Egész évre ^ Messe Rudolf, Eckstein Ber-32 tu»* 16évre 16 kor* negyedévre 8 SSMÍ Kg»S8j pát hirdetési irodákban. «— Béé*» korona, egy hóra 2 korona 80 fitt. A MKI SHSB flEfijg­ben: M. Dnkcs. Nachf., Haasen* német blrodaiorabc negyedévre 15 fco** dg? fSBft stein é* Vogler, Rudolf Mos se. róna, egy hóra 5 korona 20 filter, .Bdaard Braun. Heinrich Scha» A »VILÁG« raegjeleník mindennap, Ick. Bock und HerxfeW. — fiuoenoapok után is. Ara Budapesten» Berlinben: Rudolf K óiban, Berlin vidékesi és pályaudvarokon 12 fillér. ^SSBsSSt NW. Unter den Linden 49/11. VII évfolyam 1916 Budapest, KEDD augusztus 212-ik szám Kegyelem és igazságosság A Budapesti Közlöny hivatalos lap hol­napi száma a következő királyi kéziratot bözli: Kedves gróf Tiszai Második évfordulóját érjük azoknak a papoknak, amelyekben ellenségeink engesz­telhetetlen érzülete harcra kényszerített bennünket. Mélyen fájlaljam bár, hogy ilyen hosszú ideig tart az emberiségre sú­lyosodó nehéz megpróbáltatás, felemelő elég­tétellel tölti el keblemet, ha erre a kemény­­tusára visszatekintek, amely a monarchia megtörhetetlen erejébe vetett bizalmamat újra meg újra igazolja. Az ellenséges túlerő folyton megújuló támadásait dicső szövetségeseiinkkel váll­vetve, hősiesen visszaverő bátor fiaihoz méltóan otthon is azt a lelkesült köteles­ségérzetet tanúsítja a nemz­et, amely egye­dül méltó a mai nagy és komoly időkhöz. A győzelem kivívására irányuló egyetlen nagy elhatározásban egyesülve, férfias el­szántsággal hoz meg a dicsőséges és ál­landó béke kiküldésére szükséges minden áldozatot. A haza javára szükséges rend­szabályok helyes megértésével viseli el a gazdasági életnek a háború igényelte kor­látozásait és hiúsítja meg ellenségeinknek a békés lakosság létének rendszeres veszé­lyeztetésére irányuló gonosz szándékait. Szivem atyai együttérzéssel osztja meg minden egyes hívemnek olyan állhatatos lelkierővel viselt gondjait: a gyászt az el­esettekért, a harcban álló szeretteik miatti aggodalmat, az áldásos békemunka meg­ra­mlását, az összes életviszonyok érzékeny súlyosbodását. De a mögöttünk lévő két hadiér lélekemelő tapasztalataira támasz­kodva, teljes bizalommal nézek a lassanként kialakuló jövőbe abban a boldogító tudat­ban, hogy derék nemzetem valóban meg­érdemli a diadalt és a hívőnek azzal a re­ményével, hogy az Úristen kegyelme és igazságossága nem fogja tőlü­­k a győzelmet megtagadni. Szükségét érzem, hogy, ezekben a ko­moly, de reményteljes emléknapokban ki­fejezésre juttassam, hogy bősz­ke örömmel tölt el a nemzetnek soha nem lankadó haza­­fiúi áldozatkészsége és hogy hálás szívvel ismerem el a végleges sikert biztosító el­szánt magatartást. Megbízom önt, hogy ezt nevemben köztudomásra juttassa. Kelt Bécsben, 1916. julius 31-én. Ferenc József s. k. Gróf Tisza István s. k. A világfelfordulás borzalmai között, a rettenetes küzdelmek mostani nehéz napjaiban érkezik a király levele a miniszterelnök útján a nemzethez, az ország lakosaihoz és szól az üzenet az itthonvalóknak is, a harcban verej­­tékezőknek és vérezőknek is. A háború elmúlt két esztendejére emlékezik vissza a király. Hálafelt szívvel dicsőíti a törhetlen erőt és ál­dozatkészséget, mely Magyarország és Ausztria létét, hatalmát, pozícióját és boldogulását meg­mentette. Két év óta állj­rk «, harcot váltont szerencsével, de törhetetlen­ül. A sokszorosan náílobb ellenséget megakasztották seregeink, leszállították, legyengítették, erejüket vették és legfőképpen kijózanították abból az őrü­letből, melylyel ránk rohanva azt hitték, hogy elpusztíthatnak a föld színéről. Két esztendő alatt meggyőződhettek felőle, hogy Európa térképét a tömegekkel, a halálgépek tű­zoká­­dóival, az állati erővel és a vadsággal nem ala­kíthatják át. És az öldöklés tovább tart még, a föld a friss emberi vér patakjaitól és ten­gereitől gőzölög. Bizony bölcs és a földkerek­ség minden népétől meghallgatásra és meg­­szívlelésre érdemes kijelentése a király leve­lének, hogy mélyen fájlalni kell, amiért ilyen hosszú ideig tart az emberiségre súlyosodó ne­­­héz megpróbáltatás. Igen, ezekben az elképzel-­ hetlen időkben a harctéren küzdő és hősökké­ avatott katonáink kötelességüket bámulatra­­­méltóan teljesítik és az itthonlévők is min-­ den áldozatot meghoznak a dicsőséges és­ állandó béke kiküzdéséért. Mily vigasztalan lenne máskülönben a jövő perspektívája. Ál­landó békének kell következnie beláthatlan hosszú időre, hogy a mai emberiségnek a vi­lágháborúért a történelem kiengesztelést jut­tasson. Mennyi ragyogó élet pusztult és pusz­tul. Mennyi gyász borul az élőkre. Mennyi könny ömlik. Mi súlyosabb? Meghalni vagy életiben maradva halol­a inkáit siratni ? Gü­gyögő árvák, gyámoltalanul, támasz nélkül maradt aggastyánok, nyomorékok és megbé­nultak nem azt sóhajtják-e, hogy jaj az élők­ne­k! A király levele ez érzésekről részvéttel meleghangon szól. A megértésért hála és hó­dolat jár. És a király bizodalma, hogy as ur-i isten kegyelme és igazságossága tőlünk a­ győzelmet nem fogja megtagadni, a népével együttérző ember magasztos megnyilatkozása.­ Emberi. A legnagyobb, amit juttathat. Ke­gyelemről és igazságosságról szólván, minden küzdő embernek lelkét szólaltatja, meg. Az­ öldöklő fegyverek felett hadd, jelenjék meg, a kegyelem virradása és az igazságosság in­­­tézze ■ el­­ennek a meggyötrött kornak az­ ügyét. Az uralkodó a felsőbb hatalomhoz­ apellál a győzelemért, amikor egyúttal a nemzet áldozatkészségéért fejezi ki a­ hálát Horány Mindig­ híres volt, de tegnap halál­fajok pe­csételték meg hírét. Este volt már, az égen szürke felhők emlőttek szét, ezer ember arcán mosoly játszott még, amikor egyszerre sikolyok csapkod­tak fel a Dunáról, mintha ijedt vércsék repked­tek volna a sövény felett. Ezer arcra dermedt rá egyszerre a rémület, az örvénylő vizen ember­­fejek kalimpáltak, s az ajkak végtelenbe ható, sziszegő sikolya repkedett a part felé. A szigeten, ahol a boldogság verte fel tanyáját, megakadtak az emberi mellek, bénán csüngtek a karok, ott benn pedig, a Duna közepén, az Örvények, mint tátottszárú cettek nyelték a testeket. Kik voltak ők, kiket e drága vasárnapi nap nyugtán nyelt magába a folyó? Kik voltak ők, s ebben az ember­sürüben, amelynek minden szára az élettel virított, láttam-e őket? Kik voltak ők, Angelikák, Magdák, akik keblükben az ájtatos fiatalság gyönyörű tavaszát vitték, s már ott, az odvas csónak falai között álmodták tovább a sze­relemnek azt a rózsaszínű álmát, amely itt, a Horányon lopódzott a szívükbe? * Vasárnapi napokon százan és százan, több­nyire a pesti fiatalság zúdul a szigetre, ahol ra­gyogó, tiszta nap van, viz és homok, árnyas erdő, játék és jókedv s mindenütt ott oson Ámor, az ifjúság nagyasszonya. A Duna hús habjai, a bár­sonyos homok, az erdő lombos sűrűje csábítja ki a fiatalságot s ezer ember uszókosztu­mben megy,­­tesz-vesz, lubickol, hempereg napkeltétől, nap­nyugtáig. A lekapkodott ruhával, leszórják ma­gukról a társasélet bilincseit is; itt mindenki nomád ősemberré vetkőzik, nem köteleznek for­mák és szokások, a szigorú etiketté, semmi, semmi, csak az, amit a szívek parancsolnak. Itt nincsenek házak, nincsenek utcák s ameddig a szem ellát, a Duna szőke vize hömpölyög s a partokon zöld domboldalak feszitik fel a vállakat, erdők lombodnak, rigók fütyörésznek s kékségé­vel mindent betakar az ég. A viz, a homok, a nap, az­ erdő s a mezítelen emberi testek a bibliai paradicsom misztikumát rejtegetik. Játék és szerelem van csak itt s a Monostor-szigetet bátran akár a boldogság szige­tének is lehet nevezni. Mert akik itt vannak, a vasárnapokon ide tódulnak, nagyon-nagyon bol­dogok mind s bár tegnap halál-sikolyokat vert fel a Duna, a jövő vasárnapon is itt lesznek ők, mert ez mégis a boldogság szigete. * A hite hozott el. A szentendrei parton ál­lunk és várjuk a kompot, mely tub­an, mint egy heverő dög, feküdt a parton. — Csak csónakon lehet átmenni — mondja egy kisasszony, talán a révész leánya s aztán gyorsan hozzáteszi —, személyenként húsz fillér. Megroskadt a csónak, kicsit dülöngölt, zu­­hanc kapta kezébe a lapátot. A kormány­lapát­hoz pedig egy önkéntes vállalkozó ült. Imbolyog­­tunk a vizen, egy jámborarcu asszonyság Szűz Máriához fohászkodott s még felsoroll néhány szenteket s mellette egy sápadt arcú, szőke fiatal­ember héber imákat mormolt. A suhanc ör­vénybe vitte a csónakot, amely most úgy per­gett körbe, mint egy kerge-birka. Úti­­ ácsaink ijedtem nyüzsögtek, a bátrak nekifeszültek a la­­­­pátoknak, hogy kiemeljék a forgóból a kivonült halászcsónakot. A szőke fiatalember mindenkép­pen vissza akart fordulni. — Én családos ember vagyok! — sopánko­dott egy ovik keres aszott ur. — Fejedelmi borravalót adok! — nyögte a szőke —, ha visszavisz, öcsém' — Jesztusom, urak, maradjanak! — sopánko­dott a vallásos asszonyság. — Csak a malom alá ne kerüljünk, — biz­tatta őket a suhanc —, akkor kijutunk a partra! — És ha a malom alá kerülünk? — tuda­kolta halálsápadt arccal a szőke. — Akikor, aki úszni tud, majd kiúszik — válaszol­ a hidegvérrel a suhanc. — Nem sajnálok egy-két koronát — nyek­­kentette a szőke. — Ez a kultúra — bölcselk­ed­ett a cvikkeres. A csónakot pedig szeszélyére sodorta a viz árja. A kikötőt elhagyták, szomorú füzek alatt, elmetszett törzsek rgyódzó gyökereibe botlott a csónak. Elsőnek a szőke ur röppent ki a csó­nakból. Borravalót boldogságában elfelejtett adni . . .* Erdőbe metszett után egész karavánok vonul­tak fel. A hátukon hátizsákok pöffedtek, magas hegymászóbotok kapaszkodtak neki a saroknak. A szőke ur a cvikkeres barna úrral a kultúráról be­szélgeted, közben szemével egy barna kisleánynak udvarolt, aki egy magas mesterlegény kar­éiba ka­paszkodott. Félórai erdei séta után kibontakozott Horány, úgy, amint a pesti legendászban él. biggy, homo­

Next