Világ, 1917. szeptember (8. évfolyam, 218-243. szám)

1917-09-01 / 218. szám

«'§17. Äepietahcr t, vilAg népség volt. Riud­yeu » fökonnainse bwedd wondoU. A berlini sajtó a lengyel államtanács feloszlatásáról Egyes berlini lapok kiemelik a lengyel­­állam forties feloszlatásának jelentőségét. A Tageblatt a válság fő okát a lengyel pártok türelmetlenségében látja, amelyek nem tart­ják elég gyorsnak az új rendezkedést. A Lo­kalanzeiger úgy­ véli, hogy a lengyel kérdés újból szőnyegre kerül. Egyes hibák, amelye­ket Ausztria-Magyarország és Németország 1916. november 5-ike előtt és után elkövettek, talán még jóvátehetők. A Taugliche Rund­schau hangsúlyozza annak szükségét, hogy a lengyelországi német politikában végre szilárd Irányokat jelöljenek ki. A Kreuzzeitung a len­gyel államtanács visszalépésével újabb jelét látja a lengyelországi helyzet tarthatatlanságá­nak, ahol a németellenes hangulat a lakosság közt nagy, 3 fokot ért el Elsülyesztettünk 24.000 tonnát A Wolff-ügynökség­ jelenti: Az Anglia kö­rül elzárt területen ismét elsüllyesztettek ten­geralattjáróink 24.000 bruttó tonnát. Az elsü­­­lyesztett hajók között volt a Wisbech nevű angol hajó, amely nagyon meg volt terhelve, valószínűleg kőszénnel, továbbá az Edina nevű hajó, amely darabárut vitt Írországba. Az Allgemeen Handelsblad-nak jelentik Londonból. A tengeralattjáró naszádok feb­ruár 17-ike óta 695 brit hajót sülyesztettek el, ezek közül 525 nagyobb volt 1600 tonnásnál, 452 hajó elmenekült a tengeralattjárók elől. Hány tengeralattjárója van Németországnál­? Mint a semleges és ellenséges sajtó írja, Wiegand amerikai laptudósító, aki engedelm­et kapott a Berlinben való tartózkodásra, távirat­ban értesítette a newyorki Hearst-féle lapokat, hogy Németország ez idő szerint 184 tenger­alattjáró naszádot tart tényleges szolgálatban, öt új tengeralattjáró most várja személyzeté­nek szolgálatba lépését, 16-öt pedig iskola­­hajónak használnak. Németország ugyanezen forrás szerint havonként 10—12 tengeralatt­járót bocsát vízre és ilyenformán augusztus végén több mint 235 tengeralattjáró naszádja lesz. Az elkészülő naszádok száma havonként 1—0 darabbal több az elpusztult naszádoké­nál. A legutóbb elkészült tengeralattjáróknak két periszkópjuk van és ha az egyiket ellövik, a másikkal zavartalanul­­folytathatják mun­kájukat. Gunariszt vád alá helyezik A Petit Parision jelenti­k Athénból. A ka­mara többségének tagjai egyhangúlag elhatá­rozták, hogy a kamaráiban indítványozni fog­ják, hogy­ Gunariszt, aki ezidőszerint Korzi­kában van internálva, a Németországban való 800 milliós kölcsön megkötése és a ke­letmacedóniai Rupel-erődnek a német és bol­gár csapatoknak való kiszolgáltatása miatt, vád alá helyezzék. Megnyitó műsor az Emmában| A csókos asszony | Egy főúri házaspár tragédiája négy felvonásban |­s Tarnopol visszafoglalása Kép­ek. Az orosz offenziva legh­ősiesebb napjaiból. | Megr­ilan nagystílű harctéri mozgó­fénykép | A sehonnai kisasszony! Eredeti vigjáték 3 felvonásban | K­lamdások 8, 5, 7 és 6 órakor. Jagyelórorálu­s d. e. 11 órától és délután fél 8 órától | Olaszország és Jugoszlávia Zürich, augusztus h6. (A Világ tudósítójától) Bevione olasz képvi­selő londoni tartózkodását felhasználta arra, hogy értekezéseket folytasson a szláv mozgalmak ottani képviselő­ivel és az angol személyiségekkel, akik a jugoszláv eszméik hívei. Bevione a Gazella del Ssopolo-ban már meg is kezdte beszélgetései publi­kálását és közli elsősorban igen érdekes beszélge­tését a szr.cí­­m húsz­­­oreln­ökkel, Posicscsal. Pastes az isme­rt korfui paktum politikai objektumára vonatkozó határozott kérdésre úgy felelt: — A korfui paktum azt jelenti, hogy Szerbia megegyezvén Ausztria­ Masyarorszkji délszláv né­peinek képviselőivel, kétnek mutatkozott arra, hogy kezdeményezője legyen azoknak a szükséges politikai akcióknak, mii­el­vek az új szerb-horvát­­szlovén állam megalapításához vezetnek. Az olasz képviselő ezután azt kérdezte, hogy vájjon Szerbia miért nem nyilatkozott eddigelé őszintén arra vonatkozóiéul, hogy Ausztria jugo­szláviaival is egyesülni akar és hogy vájjon a a korfui rezolució az orosz forradalom eredmé­nye-es Ezekre a kérdésekre Pasics nem mutatko­zott hajlandónak felelni. A pa­ktum politikai ka­rakterére vonatkozólag Pasics azt mondta, hogy ,,a korfui paktum a jövendő szerb-horvát-szlovén államot egységesnek, de nem födergrutnak jelzi“, aminek az az előnye, hogy nem lesznek konfliktu­sok a három nép­család belső határainak mestálla­­pítása körül. Kérdést intézett Pasicshoz ezután Bevione olasz képviselő azon h­írekre vonatkozólag, ame­lyek közforgalomban vannak, am­elyek szerint Ausztria délszláv népei hűséggel viseltetnek az oszt­rák-magyar monarchia iránt. Pasics így feleli: — Bizonyos, hogy vannak a h­­orv­át­oik és szlovének között Ausztriára nézve kedvező áram­latok, de ezek a kisebbséget alkotják. A nép azon­ban minden déls ■■­ távnak a szerbekkel ésv álla­la­­bhan való egyesülését akarja. Az olasz képviselő ezután emlékeztette a szerb miniszterelnököt az Olaszország és a ném­et szövet­­ség között az adriai probléma megoldására nézve létrejött megegyezésekre és megkérdezte, hogy Szerida miként fogja fel ezt a tényleges és jogos helyzetet? — Mi — felelte Pasics — egyik legfőbb fel­adatunknak tartjuk az Olaszországgal való szoros és reális egyetértést, az Olaszországgal való töké­letes összhangot. Olaszország, ammely a nemzeti egységben rejlő erőn épült fel, nem ellenezheti a mi nemzeti egyesülésünket. Megkérdeztetvén kifejezetten arra vonatkozó­lag, hogy va­j­­on az egész nngyesszövetség által garantált Dalmáciára vonatkozó olasz igényt és szerződést összegyeztethetőnek tartja-e a jugoszláv állam alakításával, Pasics így válaszolt: — Dalmáciában Zára kivételével, a lakosság túlnyomó többsége szláv. A korfui paktum szerint az új szerb-horvát-szlovén állam kell, hogy egye­sítse a kompakt szláv népcsomók által lakott te­rületeket. Bevione ezután megkérdezte, hogy ..vajon a szláv ügy angol barátai, Trumbic autoritására, aki az ausztriai délszlávok nevében a korfui pak­tumot ellen­jegyezte, hiszik-e, hogy egy kompro­misszum jöhet létre Olaszország és a délszlávok között akként, hogy­ bizonyos szigeteket és a Bocche di Ca­tarot Olaszország a dalmát terüle­tekkel helyettesíti, melyeket Olaszország számára a nagy szövetséges hatalmak által aláírt szerződés biztosít?" Továbbá, hogy Pasics ezt a tervet elfo­gadhatónak tartja-e? Basics így felelt: ■— A'em. Caltaro tisztára szerb terület. Nem is tételezhetjük fel, , hogy elvetessék a jövendő szerb-horvát-szlovén államból. Majd hozzáfűzte: — Olaszország Trieszt, Póla és Vaiono. meg­szerzésével biztosítja magának az Adrián való fel­tétlen szupremáciát. Aztán arra is kell számítani, hogy mi hosszú éveken át nem fogunk tudni az u­­trunknak egy flottát teremteni Megkérdeztetvén azután arra vonattkozsó nap, hogy vájjon miféle előnyei lehettek vaku» tehát Olaszországnak egy esetleges,­tt jugoszlávokkkal való megegyezésből, Pasics így válaszolt: —­ Az az előnye lett volna Olaszországnak, hogy alapos, biztos és megdönthetetlen barátságot köthetett volna velünk, amely barátiag lehetővé tenné Olaszország kereskedőjének tökéletes ki­építését. Olaszország iniciativáját, kultúrájának tér édesít. Egy zérd­­elet­ben gátat od­hathattunk volna együtt az Adria- és az Egri-tenger felé való német törekvés előtt és feloszthatnánk Ausztriát a békeszerződésben. Ausztria olyan rossz viszonyok között ma, mint még soha. Ezt „biztos forrásból“ tudju­k. Bécs készen áll, hogy atomómiát adjon a birodalom minden nemzetiségének, megőrizvén azonban, — jól értendő —— a hadsereg és a kül­politika egységét. Ez teh­át Ausztriánál a legsú­lyosabb belső gyengeség szimptómája. Itt tehát a pillanat, hogy provokáljuk a monarchia délszláv­­iainak az ellenzékbe való átlépését és a jdenlegi uralom ellen való határozott állásfoglalását. Ez megadná Ausztriának a hálálós döfést. Ami Macedóniát illet, a szerb miniszterelnök kijelentené, hogy „nem lehetséges semmiféle le­mondás, semmiről és senkivel szemben.“ A mon­tenegrói frakcióra vonatkozólag, amely a Szerbiá­val való egyesülést akarja, Pasics így beszélt: — Nem ellenkezhetünk senkivel sem. Az olasz képviselő vég­ül figyelmeztette Pani­­csot arra a veszedelemre, hogy az új államban az előrehaladottabb horvátok vehetik a vezető sze­reidet. Pasics tagadta, hogy ilyen veszedelem létez­nék és így felelt: — Mi, szerbek, sokkal számosabban vagyunk: több mint 0 millió szerb áll 1,200.000—1,500.000 h­orváttal és 1 millió szlovénnel szemben. A di­nasztia is szerb lesz. Meglesz az új államban az a helyzetünk, amelyet vártunk és amely megfelel a közös ügyhöz való hozzájárulásunknak. Eddig tartott az olasz képviselőnek a szerb miniszterelnökkel való beszélgetése. E sorok írója már a párisi Balkán-konferenciát követő napok­ban abban a helyzetben volt, hogy a Világ szá­mára. jelenthette, hogy a célzott megnevezés a szerbek, illetve jogos­ távok és az olaszok között nem jött létre Hogy ez így van, Pasics és az olasz képviselő beszédében a napnál is világosabban kitűnik. Ami a■z olasz lapokat illeti, a legnagyobb méltatlankodással kommentálják Pasics nyilatko­­zatainak a területi kérdésekre vonatkozó részeit és a Kik­ön a Corriere della Sera-val kijelentik, hogy ilyenformán még inkább nehezebb lesz ez olasz■ jugoszláv megegyezés. De. Cobor Péter, fcefftila&ff­fcon&vak­s Bieter Ernő: A fehér ember sorsdöntő Órája. Ara 2 K 40. Égi és földi Szerelem. Regény. Irta: Noéra, olaszból fordította Balla Ignác. Ára 2 K 50. Benda Jenő: Megcsal? Egy vígjáték és 81 ne­vet is. Ára 4 korona. A Repülőgépek szerkezetének ismertettei, 81 képpel. Irta Weiler J. Lajos. Ára 2 K 60 fillér. Doberdói Dáridókon és más költemények 1 1915 1917.), József főherceg előszavával, irta Rem­ethey Fülöpp Dezső. Ára 2 korona 60 fillér. Lassalla Fladinand : Az alkotmányról, fordította Somogyi Béla. Ára 1 korona 50 fillér. Adler Frigyes pere. A főtárgyalás gyorsírói fel­­jegyzései alapján fordította és bevezetéssel ellátta­­ Pogány József. Ara 2 korona 50 filér. Méray-Horváth Károly: örök töz. A nezai lag, újabb novellán könyve. Ára 4 korona 40 fillér. A Háborúról, Clausewitz Károly tábornok hátrahagyott műve második kiadása. Fordította báró Hazai Samu: Ára 20 korona. Babics Mihály: Irodalmi Problémák. Am­fi korona. Ajánlott portó kötetenként 45 fillér. Kaphatói a Világ köny­vosztályában. Szombat

Next