Világ, 1920. október (11. évfolyam, 232-258. szám)

1920-10-16 / 245. szám

Szombat — A tótok autonómiát követelő manifesztum­a. Pozson­yból jelentik: H­link­a András és Juriga Nándor Pozsonyban átadták Micsura miniszternek a tót nép­­párt­ manifesztumát, amelyben autonómiát­­követelnek a Felvidék részére. A manifesztum huszonnégy pontban foglalja össze azokat a követeléseket, amelyek teljesíté­­sétől­ teszi függővé a­ néppárt semlegességét a Czerty­­kománnyal szemben. Az autonómiát lényegében úgy akarják megvalósítani, hogy a tót miniszternek valóban teljes hatalma legyen és Prágától függetlenül intéz­hesse a Felvidék kormányzását.. A miniszter mellett a pártok képviselőiből alakított septemvirátus álljon, amely a legfontosabb kérdésekben irányítást ad a­­mi­niszternek s a miniszter annak végrehajtó közege. Kö­veteli, hogy a Felvidéken a­ hivatalos nyelv az egész vo­nalon tót legyen és tótnyelvű legyen az iskolai oktatás. Kívánják az elkobzott iskolák átadását és a kisebbségek számára ugyanezeket a jogokat. Követelik a tót kato­naságnak a Felvidékről való visszavonulását és a légio­náriusok*­ demobilizálását. — Válság a Háztulajdonosok Szövetségében. A Háztu­jdonosok Forgalmi Vállalata Részvénytársaság szombat estre alakuló közgyűlést hívott össze a Buda­pesti Háztuljdonosok Szövetsége hivatalos helyiségébe. Miután a Háztulajdonosok Szövetsége minden üzleti vállalkozástól és így ettől is teljesen távol áll és csu­pán tagjainak erkölcsi érdekeit képviseli, a péntek dél­után, dr. Csécsi- Hagy Miklós társelnök elnöklésével megtartott rendkívüli választmányi ülésen egyhangúan kimondotta, hogy sem, a Szövetséget, sem ennek he­lyiségét semmiféle üzleti jellegű vállalkozás céljára nem engedi át. A választmány ez alkalommal elfo­gadta Bojtor Béla ügyvezető társelnök lemondását. R .Landler Ernőt felmentették. A budapesti büntetőtörvényszéken dr. S­urgoth Gyula gyorsított, ta­nácsa; ma tárgyalta Landler Ernő belügyminisztériumi helyettes népbiztos bűnügyét, akit a királyi ügyészség gyilkosságra való felbujtással, izgatással és lázadással Adel. A­ vádlott kijelenti, hogy sem kommunista, sem szocialista nem volt soha, semmiféle párthoz nem tar­tozott és nem is politizált. Egyszer sem volt a kor­mányzótanács ülésein A vörös őrség megszervezésében nem vett részt. Ezután megkezdik a tanuk kihallgatá­sát. Elmondják, hogy Landler Ernő mint helyettes nép­biztos működött a belügyi népbiztosságnál. Dr. Sur­­­­ath ítélőtáblabíró elrendeli dr. Szabados Sándor, Bo­kányi Dezső és Dovcsák Antal népbiztosok kihallgatá­sát. A népbiztosok valamennyien azt állítják, hogy Landler Ernő a­ belügyi népbiztosságnál mint osztály­­vezető működött, a kormány­zó tanácsi üléseken sohasem vett részt. A vád- és vádbeszédek után az elnök kihir­deti az ítéletet, amely szerint dr. Landler Ernőt a bí­róság a ső reg sértés és egyéb bűncselekmények vádja alól felmenti, tekintve, hogy­ a tanuk mind bizonyí­tották, hogy Landler Ernő semmiféle bűncselekményt n­­em követett el. — A m­. Mr. osztálysorsjáték I. osztályához portamentes befizetési lappal küld sorsjegyeket és prospektust Benkő Bank irt . Andrássy­ út 50., hol szer­dán nyerték a 600.000 koronás főnyereményt. — Tolvajok a hajón. A Magyar Folyam -és Ten­gerhajózási R­­t. feljelentést tett a főkapitányságon, hogy a­ 7US. számú uszályáról 50.000 korona értékű nehal loptak el ismeretlen tettesek. A nyomozás során letartóztatták Mészáros Aladárt, Chriasz József és Goldmann­ Dezső hajósokat, akik beismerték a lopást. Letartóztatták őket. — Halálozás. Súlyos csapás érte Benedek János volt országgyűlési képviselőt: egyetlen fia, Benedek László leisz,esztendős korában elhunyt. Temetése vasár­nap, e hó 17-én délután négy órakor lesz a kerepesi temető halottasházából SZÍNHÁZ, MŰVÉSZET Fekete bársony függikigiMi­előtt játszotta Bécsben a Burg-színház Hamletét Alfred Roller szcenikai tervei szerint. A ne­héz fekete függöny csak olykor nyűik szét egy kevéssé és akkorád eltűnik mögötte egy többnyire festett háttér: a királyi évá)' hatalmas tornyai, a temető sírköveinek erdeje, vagy egy szőnyegekjáel'fedett teremfal. A dísz­leteknek ez Itssafirkirfiz Adli megoldja azokat a technikai nehézségeket, amelyeket a színváltozások gyakorisága okozott a rendezőknek, és Roller mindig szívesebben adott ösztönzést a fantáziának, semhogy a színpadi kép reális és részletes kidolgozásával bénítsa meg a fantázia szárnyalását. A fekete bársony háttér gyanánt Hamlet tragédiájának vigasztalan hangulatát akarta szemlél­­ttetni. A kísérlet azonban nem sikerült és a közönség némi melankóliával emlékezett vissza Reinhardt Ham­­lat-előadásának színes és gazdag szcenikai képeire. Igaz ugyan, hogy Shakespeare drámáit saját korában is díszletek, nélkül játszották, azonban ezen a nyomon nem indulhat el a német színpad, egyszerűen azért nem­, mert az egykori londoni színpad­­ angolul játszotta Shakespeare-t. Shakespeare angolul, ez annyit tesz, mint Dante olaszul, vagy Horatius latinul. Horatius, Dante és Shakespeare a nyelv szélességének és plasztikájának legmagasabb hatványát jelenti. Ha Dante sziklákról hé­trél, akkor érezni a sziklák nyomasztóan nagy súlyát, kemény Síét, hűvös lapját. Ha Shakespe­are tündérekről tesz említést, akkor szavai nyomán fény, csillogás, ta­vaszian üde színek árasztják el a színpadot, minden elveszti súlyát és könnyedén lebonn a magasba. És ha temetőről beszél Shakespeare, akkor ott állanak a szin­tidőn az olasz temetők ciprusai, és „megszólal“ a szín­padon a falusi temető nagy csendje. Lefordítani nem lehet Dante-t és nem­ lehet Shakespeare-t. A fordításban é­ppen az véss el, ami által színes kép lesz a szóból, vagy messzi kilátás gazdag tájakra. Schlegel német Sh­akespeare-fordítása nagyszerű, azonban festeni nem­­udnak még Schlegel fordításának szavai sem. A díszlet talán csakugyan szentségtörés, ha angolul adják el a Shakespeare-t, azonban a díszlet szükséges az­ eredeti­ V­I­LÁG 1920. október 16. a) szöveg és a fordítás szakadékénak áthidalására, ha ugyan­ezt a szakadékot lehet áthidalni. Talán nem volt szerencsés ötlet a fekete bársony­ból készült háttér sem, hiszen Hamlet csak a fordítások által lett homályos és rejtelmes filozófussá, aki azon­­­­ban angolul olvasta Shakespeare slamlet-jét, az tisztán, látja, hogy a fordítások vetették fel a legtöbb Hamlet­­problémát és a dán királyfi nem filozófus, csak egy­­ fiatal lélek, amely megtörik a sors által reáhárított túl­ságosan súlyos teher alatt. (*) Operaház. A Parasztbecsület pénteki előadá­sán dr. Pogány Ferenc, a színház új baritonistája elő­ször énekelte Alfia szerepét és mint a múltkor Lunájá­­val, most is­ jól megállotta helyét. Záborszkyné San­­tuzzája és Pilinszky Turidduja ezúttal is tetszettek. (*) Magyar festők Hollandiában. Felkérjük mindazon fe­stőmművész-kollégákat, akik a Lyra által Hollandiában rendezett kiállításra bizományba is ad­tak munkákat, hogy közös érdekeik megbeszélése vé­gett f. hó 16-án, hétfőn délután 5 órakor a Fősí-sí. ét­termében okvetlenül megjelenjenek. Knapp Imre és Kövér Gyula­(*) B­emutató a Andrássy-úti Színházban. Mulatságos, kedves és határozottan irodalmi veretű keretben mutatta be az Andrássy-úti Színház mai új műsorát,. A sikerült kis darabok, tréfák, sanzonok so­kaságában elsőnek Liptai Imrének finom humorral telí­tett ókori vígjátékit, A bölcs király-t kell említetni, mely Borosa Géza, Bársony, Kabos, Marosi Adél, Szegheti Endre előadásában teljes sikert aratott. Na­gyon tetszett. Mészáros Iván: Mátyás-tér című bohó­­­­zata, valamint Belassa-nádor szellemes zenés játéka, a­­ Sehótibrunn. A két darabban főleg Kökény Ilona, Bo­­­­ross, Bársony és Wirth Sári jutottak nagy szerephez , és annak megfelelő nagy elismeréshez. Seomaházy István egy apró bohózattal szerepel a műsoron, mely­nek frappáns ötletei, tréfás helyzetei természetesen színtén nem tévesztettek hatást és Bársonynyal, Titkán Ilonával és Abonyival néhány percig kellemesen elmu­lat­hatták a közönséget. A tréfákról tágon István és Lakatos László gondolkodtak szokott ötleteikkel és jóízű humorral. Hosszabb betegsége után Magyari Lajos is megjelent a színpadon s a közönség tüntető szeretet­tel fogadta. A vidám, hangulatos és aktuális szóló­­számokban Kökény, Baross, Ilosvay és Bánóczy mellett KÁlay Angéla és Krémer Lil­ szolgáltak rá a közön­ség társ­-­és nyilvání­tálaira, amivel egész este nem fu­karkodtak. (*) A Várszínház megnyitása. Sebestyén Géza november 2-án fejezi be előadásait a Horváth-kerti aré­nában és november 3-án már megnyitja a Várszínház kapuit. Első előadásul a Cigánybáró­t adják és még ezen a héten bemutatják a Szép Heléna-t Várady Ilivel a címszerepben. A második héten lesz az első magyar bemutató. Színre kerül a Város című színmű, Forró Pál darabja. November 3-tól a várszínházbéli SZinielőadások­­ minden nap délután öt órakor kezdődnek. (…) óriási a siker© minden este az Intim-Kabaré­­ pompás új műsorának. Vasárnap délután mérsékelt­­ helyárakkal kerül színre a teljes műsor. (*) A Téli ballada mai premierjét óriási érdek­lődés előzi meg. Az Uj Színház ezzel a bemutatóval kezdi meg vendégjátékát a Budapesti Színházban. Az Új Színház igazgatósága renoválhatta a színházat. 10-es, 23-as, 17-es, 25-ös villamosokon és a földalattin könnyen megközelíthető az Új Színház, melynek elő­adásai fél 10 órakor végződnek és egy villamoson min­denki a város legmesszebb eső pontjaira is elérhet. (*) A Revü­ Színházban ma este lesz Lincke­­nek, a­ világhírű zeneszerzőnek „A szerelem királya" c. operettjének a bemutatóm. Jegyek már csak a jövő hitre kaphatók. Filmszínházak (*) Mozgó­kép-Otthon- A Társán szerelme (8 felv.) tegnapi premierje még az 1. résznél is nagyobb hatást váltott ki. E­mo Lincol, a Torzon címszereplője, mindent legyűrő bravúrjával, Enid Merkey — a női főszereplő — a­ bájosságával győzedelmeskednek. Az amerikai burleszk humor gyöngye (3 felv.) nevettető viharokat keltett. Színházak mai műsora: Operaházi Sámson és Delila (147). Nemzeti Színház: Cyrano de Bergerac (47). Vígszínház: Mi ketten (7). Magyar Színház: Maria del Carmen (7). Király Színház: Az utahi lány (7). Városi Színház: Trini­badour (7). Belvárosi Színház: Marionettek (7). Andrássy-úti Színház: Bölcs Álamon, Mátyás-tér stb. (%8). Eskütéri Színház: A baba (7). Revü­ Színház: A szerelem királya (7). Új Színház: Téli ballada (7). Apolló-Kabaré: Siófok gyöngye stb. (148). Intim-Kabaré: A színésznő, Randevú stb. (VOS). Royal-Orfeum: Lucia operett és varieté (7). Royal Apolló: Cezarina I. rész: A fehér Mámé (4, 6, 7). • Omnia: Civabar IV­ része (4, 6, 8). Mozgókép-Otthon: „Tarzan szerelme" (4, %6, Y-S, o után). Corao-Mozgó: Éjjeli madarak, Tib-Minh (­ 4, %6, 148, 1410). Tivoli: őrülteknél. Dobogó szivek (4, 148, 1410.) Mindenkinél magasabb áron vesz BRILLIANS. PLATINA, ARANY és . _ ezüst ékszereket ESPAR, Király­ utca 50. Uránia: Tarzan I. része (5, 7, 9). Royal Nagy mozgó: Falánkság. A 12 fenegyerek (4—11 óráig). KÖZGAZDASÁG Harc a Déli vasút részvény­többségéért­ ­ A tőzsdetanács beszüntette a részvények jegyzését. A Déli Vasút részvényeiről írt mai cikkünk tőzsdei sós pénzügyi körökben igen nagy feltűnést keltett. Már kora délelőtti órákban a tőzsde körül a Világ­ot olvas­unk és tárgyalták azokat a lehetőségeket, amelyek a cikkben foglaltak alapján bekövetkezhetnek. A tőzsde elnöksége is délelőtt 10 órára rendkívüli tanácsgyűlést hívott egybe, megtárgyalni óhajtván az esetleges kö­vetkezményeket és rövid tanácskozás után elhatározták, hogy további intézkedésig beszüntetik a Déli Vasút­­részvények tőzsdei jegyzését. A tanácsnak ezt a hatá­rozatát ki is függesztették a tőzsdeteremben és a ha­tározat a­ tőzsde közönsége körében nagy meglepetést keltett. Azt mondják ugyanis, hogy a tőzsde tanácsá­nak nem volt ahhoz joga, hogy kiemeljen egy papírt az üzleti forgalomból csak azért, mert­­ a kontremin nem bírja leszállítani az eladott darabokat. Közkézen forgott, egy lista, amelyen fel voltak tüntetve azok a kontreminőrök és azok a bankok, akik és amelyek az eladott darabokat leszállítani nem tudták. Ebből az ügyből kifolyólag kikértük egyébként a tőzsde alelnökének, az érdekelt csoport vezetőjének és az értékpapírkereskedők elnökének véleményét­, akik a következőképp nyilatkoztak. Frei­n Kálmán, a tőzsde alelnöke kijelentette, hogy a tőzsdetanács kényszer hatása­­alatt állott, amennyiben a Giróba nem tudták leszállítani a darabokat és így addig, amíg ez rendezve nincs, nem lehet új vétet­teként régit tetézni. Az bizonyos — mon­dotta, — hogy a tantovanács határozatával nem akarta sem a hausse pozíciót erősíteni, sem a kontremint gyön­gíteni, de kibontakozási alapot igyekszik teremteni ,s úgy szeretné a kérdést megoldani, hogy mind a két csoport meg legyen elégedve. Azon esetben, ha a jövő hét keddig a kontremin nem tudja rendezni az­ ügye­ket, akkor a tanács egy likvidációs árfolyamot fog megállapítani és azon fogják az elszámolásokat megej­teni. Idézetem szerint — mondotta továbbá — a tanács az eddig előforduló és a tőzsdén jegyzett legmagasabb árfolyamnál kisebb kurzust nem állapíthat meg, hacsak az érdekeltek maguk másban, egymás között, meg nem állapodnak. Szacselláry György udvari tanácsos, a vásárló­csoport vezetőjének nyilatkozata a következő:­­— A tőzsdetanács intézkedését, természetesen, hogy nem helyeslem, de nem helyeselheti senki sem, aki a tőzsde szabadságának, a tőzsde szabad mozgásának híve. Nem lehet senkinek sem hivatása az, hogy a tőzsdét béklyókba rakja, annak üzletét megbontsa és ami a legfontosabb, súlyos precedenst statuáljon. Csoportom az üzleti tisztesség és korrektség legmagasabb fokával intézte az ügyeket, megvette a papírokat, nem gondol­hatván arra, hogy eladnak egyesek olyan papirosokat is, tisztán spekulatív célzatból, amelynek birtokában nincsenek. Én nem határidőüzletet kötöttem, hanem effektív vettem meg a papírokat és mit mondjak majd megbízóimnak, akik előre lefizették a vásárláshoz a pénzt és így jogosan követelhetik a megvett darabokat. Azért tőzsde a tőzsde, hogy itt üzleteket köthessenek és nem azért, hogy azok, akik spekulálnak, ne teljesíthes­sék kötelességüket. Én meg vagyok győződve arról, hogy a tőzsdetanácsnak nem szándéka a kontremint ebben a törekvésében támogatni, hanem kizárólag meg akarja védeni a piacot egy nagyobb tömegű inzolvenciá­­tól. Ami a likvidációs kurzust illeti, erre nézve Frei Kálmán alelnök úr kijelentette, hogy a tőzsdetanács valószínűleg az eddig előforduló legnagyobb kurzust fogja likvidációs árfolyamnak megállapítani. Az bizo­nyos, hogy a további vásárlások esetén ismét előfor­dulhat az, hogy a részvények árfolyama felmegy, hi­szen m­a Bécs ijén már 2400 koronán köttetett, de az teljesen mellékes lehet mindenkire, hogy milyen árfo­lyamon vesszük meg mi a részvényeket. Elhiheti min­denki, hogy ha túl magasnak tartaná csoportom az ár­folyamokat, akkor nem adna megbízást annak vételére. A tőzsdetanács, szerény nézetem szerint, csak pártat­lan lehet és éppen ezért nyugodtan fogom bevárni a fejleményeket. Mank Péter az értékpapírkereskedők elnökének nyilatkozata a­ következő: — Én mindenekelőtt kijelentem, hogy az én szem­pontom az, hogy mit tenn­i tegyen eleget vállalt köte­lezettségének. Aki pedig nem tud eleget tenni ennek, az fizetésképtelen. Ha­ mégis hozzájárultam a tőzsde­­tanács ismert határozatához, akkor azt kizárólag a piac érdekében tettem, nem akarván ugyanis, hogy kizárólag technikai okok miatt olyan súlyos fizetés­­képtelenségek álljanak elő, amelyek esetleg az egész tőzsdére kihatással lehetnének. Engem felkért a tanács, hogy lehetőleg békés ú­ton intézzem el ezt az ügyet. Én holnap, szombaton, délelőtt fél 11 és 12 között az egyesület helyiségében meg is fogom hallgatni az ér­dekelteket és ennek eredményét a tőzsdetanács elé fo­gom terjeszteni. Egy bizonyos, hogy az egész vonalon pártatlan álláspontot fogok elfoglalni és igyekezni fo­gok, hogy ez az ügy, amennyiben lehetséges, békés után megoldást nyerjen. Végül még megemlítjük, hogy — értesülésünk sze­rint — Szaczelláry ragaszkodik jó darabok leszállítá­sához. CK—n) A Magyar Távirati Iroda jelenti: A tőzsdetanács ma Végh Károly elnöklésével ülést tartott és kimon­dotta, hogy a Déli vasút részvényeiben további intézked

Next