Világ, 1946. augusztus (353-377. szám)
1946-08-13 / 363. szám
4 1946 augusztus 13 Amíg Európa egyes részein vitaminhiányban pusztulnak az emberek. Hollandiában egész zöldfőzelék-hegyek rohadnak meg A szörnyű neme puszílás után Hollandia magához tér A hollandok minixéné: háborújukat a tenger, az árvizei és az inflácó elen A múit világháború után Hollandia volt az első ország, amely kinyújtotta segítő kezét az éhező magyar gyermekek felé. A második világháború elraultával nem tudtak vendéget hívni asztalukhoz. A békés Hollandia öt év alatt kétszer ismerte mert a háború borzalmait és a hét hónapig tartó felszabadító ostrom alatt fő tápláléka a tulipánhagyma volt. Félórás út egy mv alatt Ma is jegyre adják a fontosabb élelmiszereket, de főzelékfélében már túltermelés van. A szorgalmas hollandus kerti "- ez idén már ennyit hoztok be a piacokra, mint ahá melyik békeévben. Csak a vevő Irőnyzik. Hollandia évszázadok óta Németország veteményes kertje volt, ma pedig a németek éppoly kevéssé tudnak vásárolni, mint cserében iparcikkeket eladni. Hollandia vasutai sem heverték még ki a pusztításokat. Az egykor félórás utazások ma egy napot is idénybe, vesznek: a csatornákkal át meg átszelt ország forgalma hidaitól függ Rotterdam, a legnagyobb európai kikötő helyreállítási munkálatai tervszerűen folynak, de a már rendbehozott dokkok is üresek. A rajnatorkolnti város a ruhrvidáki szén természetes kikötője, de régi versenytársai mintha átmenetileg legyőzték volna. Antwerpen egy évvel előbb szabadult fel és Hamburgban márkával lehet fizetni. Nagyrészben tehát a szállítási nehézségek miatt állott elő az a paradox helyzet, hogy amíg Európa más részein vitomin hiriny következtében pusztultak el az emberek, Hollandában hegyekben rothadt meg a zöldfő emlék, kiszárításának gyors üteme az újjáépítés hőskörülménye. Ugyanilyen káron gyógyítták meg pénzügyeiket. A felszabadulás napján öt és fél miliárd forint volt forgalmban, szemben az IUIS-es egymlliárddal. A honáusok habozás nélkül kivontak minden bankjeg-et forgalmból és senki sem vehetett fel többet száz fontnál. Csak las.ink'n' szabaditták fel a bankköveteléseket és a pénzszűke megadta a kegyelemdöfést a fektepiacnak: a műtét sikerült. A szigorú ár- és bérellnzőrzés *még mi sem szűnt meg, mintén pedig a termelés még s tőkeátlag alatt van, a fizetéseknek is ehhez k°ll igazodniok. A marhásság tudja, hogy ezen áll vagy bukik az új Holandia, és senki sem zúgolódik. Varárnap reggelen kint ugyanolyan végtelen biciklisorok igyekeznek a tengerpartra, mint ezelőtt. A sírat házak falai ugyanolyan tisztára sikáltak és a nők ugyanosan rosszul öltözöttek f ogoralommal a jövő felé . De az mindenki előtt nyilván,való, hogy Hollandiának nagy átalakuláson kell keresztül mennie, ha meg akarja állni helyét az új Európában. A kis ország gazdaságát tudvalévően gyarmatainak köszönhette. A gumiültetvények és a bankérdekeltségek még közvetlenül a háború elől is mesés osztalékot hoztak. Bár nem valószínű, hogy az úgyszólván tökéletesen független Hollandiában az anyaország teljesen elveszítse gazdasági befolyását, Hollandia gazdagságának forrása a régi értelemben kiapadt. Hollandia egész felépítettsége, amint a Weltwoche tudósítója megállapítja, hasonlítani kezd azokhoz a masszív patricius házakhoz, amelyeket talajtalan facölöpökre építettek a németalföldi kereskedődinasztiák alapítói. Ha az életvidám mosoly ritkább a pirospozsgás, tengeredzett hollandus arcokon, akkor az nagyrészt annak tulajdonítható, hogy az ország történelme folyamán először néz aggódva jövője elé. Mi a megoldás a hollandusok számára, akik egyik napról a másikra lettek a világ egyik leggazdagabb népéből szegény, küzkeréi emberek? Ma már senki sem támaszt területi igényeket. A jóvátétel területben!* jeleszava kiment a divatból, a józan holandusok tudják, hogy Emden és Iv neve örökké idegen test maradna egységes őrságukban, ahol talán csak az erőszak eszközeivel uralkodhatnának. Ezt pedig régen megvetik. Közismert az anekdota: a háború előtt a ritka katonai parádék egyikén az egyik külföldi attasé érdeklődött a felvonuló három tank mintája után. A kérdezett, félreértve a megjegyzést, méltatlankodva mondta: Ezt nem minták, ez a hollandi hadsereg tás tankkésű te! A hosszú ellenkezik vérmérsékletükkel Annak ellenére, hogy soraikból kerütek ki a legbátrabb elenállók, csak kettőt végeztek ki a lefestett százezer holland együttműködő közül: Musset, a vezért és filokylt, a holland Göbbelet. Emiatt is felkeltett függezteti-'k az 1841-es hald'büntetést-Igámat a többi nácit azonban keményen megdolgoztatják . — A szakadatban munka az az új út, amelyet Hollandia választott. Élelmiszer és gyémántexportja már a háború elött is nagy volt. Most fokozottabb iparosodásra kényszerül a túlnépesedett kis ország. A nagy nyersanyaghiány miatt nehéziparra nem gondolhatnak. De minden reményük megvan arra hogy idővel pótolhatják a csökkent termelé-,ű német vegyi gyárakat-Mindehhez természetesen nagy türelem kell. Majdnem annyi, mint a Zuidersee lecsapolásához. De a nyugodt, kitartó hollandusok ebbe a nyolcvan évig tartó munkába is belenyugodtak. Fentié Éva Eredményes harc az inflációt ellen úégis, akik nem látták Hollandiát a felszabadítás óta, alig hisznek szemeiknek. A németek a háború utolsó napjaiban elárasztották az országot, de a szívós hollandusok megnyerték csatájukat a tenger és az árvizek ellen. Weringen és Waeheren MOST KELL MEGMUTATNUNK az erőt a gyengeségünkben. Amit elmulasztottunk erőnk teljeiben, most kell pótolnunk elesettségünkben. Soha ilyen nagy feladat előtt nem álltunk ezer éve, Mohács előtt és azután. Nincs időnk a kesergésre, a mea culpázáson is túl kell esnünk, amit Paksban a testünktől vettek el, vissza kell szereznünk a lelkünknek. Amit megvontak a szánktól, vissza kell szereznünk a szellemünknek. Ma Európa a civilizáció elhagyói javainak fldje és ezen a földön mi vagyunk a legárvábbak, a legpőrébbek. Franciaországot nem kell félteni.A szegemet különösen nem. A föld népei ügyelnek erre a szellemre, amelyre szükségük van. Nem kell félteni a nyugati kis országokat sem: a civilizáció nemzetközi ruhatárából majd csak telik az ő felruházásukra is. Nincs gondunk szerencsésebb szomszédainkra sem. Mik megtalálják számításukat a győzők oldalán. A levert Olaszország tájszépségei, művészi gazdagsága az egész kultúrvilágé, mely a saját gyönyörűségére őrködik afelett. Még a bűnös Németország is számíthat, ha másra nem: rokoni megbocsátásra, családi felejtésre, kulturális múltjának és a békés munka szolgálatába átírható t’a'ji'Ti-'. in trónak éledő pv’f.hee.;' és're, de mire számíthatunk mi? Kire számíthatunk? Se rokonunk, se boldog ősünk. Barátunk sem sok. Közeli határainkon túl ki érti meg szavunkat? Hiszen egy anyanyelvünkön egymást sem tudjuk megérteni. Mégis: most kell megmutatnunk ... A szivárványkergetők történelmi gyermek álmáról végleg le kell mondanunk. Amit elvesztettünk, nem szerezhetjük vissza a karddal. A szellemünket kell kiélesíteni, megrongált kulturális munkaeszközeinket kell sürgősen tatarozni, pótolni és szaporítani, ha élni akarunk. Dolgoznunk kell, többet termelnünk, mint valaha. Nem csak a testünkkel, a szellenünkkel is. Nem csak a gyárakban, a földeken, a szellem munkahelyein is. Boldogul árunkhoz, talpraállásunkhoz nem elég, ha elhagyott anyagi javainkat hozzuk vissza a messze idegenből. Civilizációnk itthon elhagyott javak kell visszaszereznünk, kultúránk visszakeresett aranyfedezetével, szellemünk újra felhalmozott árukészletével kell megerősítenünk magunkat, ha nemzeti életjogosultságunknak akarunk becsületet, elismerést és új hitelképességet szerezni világbírácnik előtt. Színházat, könyvet, művészetet, zenét, tudományt, mindent, ami még roskadásában is a miénk, szellemi birtokállományunk minden talpalatnyi földjét — ámbár magunk tapostuk meg leginkább — szolgálatába kell állítani közös nagy megtérésünknek, amellyel hitet akarunk tenni messze érthetően: magunkért egy kis ország nagy szellemi nekigyűrkőzéséért. Most kell megmutatnunk... És hol mutassuk meg, ha nem ott, ahol erőt kelereznünk hanyatlásunkban is, ahol az elmúlás kortüneteit észlelve sem tudunk lemondani a feltámadás reményéről. Igen, ez az a szalmaszál, amellyel az élet partjai felé kell úsznunk, az a dióhéj, a színház, amelyel átkeltünk az Óceánon, az irodalom, a könyv, mely száz és száz fordításban figyelmeztette a nagy népeket, hogy gondolkozunk, tehát vagyunk, a művészet, mely Munkácsy, Pach László, Szinyei Merse, Csók István ecsetjével, Nagybánya és Szónok gyönyörű táj vallomásaival tett tanúságot a magyar kultúrgéniusz mellett, a magyar muzsika, mely inspirálta Berliozt, Liszt Ferencet, Bartókot, Kodályt, s az interpretáló művészek egész sorát adta a zenei világirodalomnak, a magyar tudomány, mely a két Bolyait, Körösi Csoma Sándort, Vámbéry Ármint, Semmelweist, a Nobe-díjas Bárány professzort és Szent-Györgyi Albertet állította az emberi tudás és kutatás legfontosabb őrhelyeire... ez a szellemi tartály nem merülhetett ki annyira, hogy új erőt merítve bele, újból meg ne mitassuk ennek az ítélkező világnak, hogy csakazértis — vagyunk! Most kell megmutatnunk — amíg nem késő. Belli Pál VTLAO A magyar izraelita Irodák, az ortodoxia képviselői csakúgy, mint a neológ hitközségek kiküldöttei, a cionista szervezetek vezetőségével karöltve augusztus 13-án, kedden délelőtt 10 órakor országos értekezetet tartanak, amelyen az antiszemitizmus elleni küzdelem további teendőivel és általában a magyar sidóság mai helyzetéve foglalkoznak . A Világ külön tudósítójának telefon jelentése Ha Trieszt kérdésében nem sileres eredményt elérni, ez újabb háborút jelentene — mondja Gasperi Páris, augusztus 12. Gasperi, az olasz delegáció vezetője kijelentette, hogy ha a béketárgyalásokon Trieszt kérdésében nem sikerülne eredményt elérni, ez újabb világháborúhoz vezetne. A maga részéről mindent el fog követni, hogy a trieszti kérdésben megegyezés jöjjön létre, bár az olasz nép hangulata nagyon nyomott és az egész kérdés megoldását az olasz kormány csak a kényszer hatása alatt fogadhatja el. (MNS) K.S. Csapra megérkezett a második hadifogoly vonat A 20 /9 szír.5ú ,iaifog.t.tábor tiszteinek névsora Vasárnap reggel befutott a debreceni állomásra az első hadifogolyszerelvény, amellyel 90 magyar és 300 idegen nemzetségű, főeg olasz hadifogoly érkezett a Szovjetunióból. A magyar hadifoglyok az étkeztetés után az egyik laktanyába mentek, az idegen nemzetiségűek tovább utaztak A laktanyában a hadifogyok fertőtlenítésen és alapos orvosi vizsgálaton estek keresztül, majd legnagyobb részük ma reggel hazatért otthonába. Illetékes hétről kapott értesülésünk szerint a közeljövőben újabb hadifogolycsoport érkezik Debrecenbe. A második szemelvény már megérkezet Csapra, 8.900 magyar hadifogollyá , a harmadik szerelvény jelenleg Máravarosszigeten tartózkodik. Az utóbbival Odesszakörnyéki táborokból jövő magyar hadifoglyok érkeznek. Az úton lévő hadifoglyok a hét végére minden vaószínűség szerint megérkeznek. A vasárnap Debrecenbe érkezett egyik hadifogoly magával hozta azoknak a tiszteknek a névsorát, akik a 207/9. számú táborban vannak, a Zakariszk—Molotov körzetben és akikről hozzátartozóik eddig még semilyen hírt sem kaptak. A névsor a következő: Czakó Diósgyőri Kálmán ezredes, Gombos Elemér, Benedek Zoltán a. ezredes, dr. Gombos Árpád hadbíró őrnagy, Jámbor Gyula, László Jenő, Gábor György, Szakácsi János, Tákos Lajos, Váncza Mihály, Kerekes Lajos főhadnagyok: Ascher Kálmán, Bonomi Zoltán, dr. Boczán Andor, Czabán-Diós- Győri Péter, Dajkovics Jenő, Dortászi Ferenc, Enyedi István, Farkas Kálmán Fonalka Jenő, Gelléri Béla, Héczey László, Horváth Imre, Himmel Károly, dr. Jakó István, Karácsony István, Kiss István, dr. Kiss Sándor, Kondor Ferenc, Konkoly István, Kirkovits Ferenc, Kovács Péter Pál, Lelkes Pál, Lerendovszky Tihamér, Lovász István, Nagy László, Nágel János, Papp Lajos, dr. Paksi Gábor, Radó József, Regős János, Ripránszky József, Rigó-Szántai József, dr. Sólyom Ernő, László László, Sümegi István, Süveg Tibor, Szentiványi József, Török Lajos, Nadányi Pál, Vantara Mihály, Wack Géza, Veszelyi István, Enyedi Elemér, Perényi Lajos, Ebergényi Béla, Fenyvessy József, Juhász János, Neuthöffer Ernő, Perczi József, Szentpétery Ákos, dr. Varga János hadnagyok, Németh-Bike Ferenc, Csáky József, dr. Fürti-Molnár Andor, Valdos István, Gidai Imre, Hévízi Lajos, Katona András, Katona Tibor, Kasztner Imre, Nagy Lajos, Nagy József, Oroszlán Ferenc, Pápai István, Patai Géza, Podradszky János, Poroszlay Ferenc, Rétsági Péter, Sörtélyi János Puskás Károly, Stróbl József, Szalay Attila,, Takács Pál, Toldy László, Tömöri Endre, Topor Zoltán, Walter Kornél, Varga Gyula, Tóth János, Tóth Miklós, Fogarassy Elemér zászlósok. Két nap alatt 227 vagon élelmiszer érkezett Csepel vasárnap és hétfőn felhozatalának fele burgonya volt Vasárnap és hétfőn 227 vagon élelmiszer érkezett a csepeli nagyvásártelepre. Ebből a burgonya mennyisége 114 vagont tett ki. Ezidőszerint a szabadforgalmú és a beszolgáltatási burgonya ára között nincs különbség és a vásártelepen ezzel magyarázzák, hogy a Községi Élelmiszerüzem 38 vagon kiszolgáltatási burgonyát át sem akar venni. A kereskedők, akiknek címére 22 vagon érkezett, továbbra is tartózkodók, mert a fuvardíjakat még nem szállították le és mert a közellátási hatóságok részéről méltányosabb árpolitikát várnak. A burgonya bőséges felhozatalának érdeme a Mezőgazdasági Szövetkezeté, amely az ország csaknem minden vidékén elegendő tőkét bocsátott a megbízott vásárlók rendelkezésére. A burgonya most már nem Szabolcsból, hanem folyamatosan az ország minden tájáról érkezik a fővárosba. A szokatlan bőségnek megfelelően természetesen már nem állanak sorba a burgonyáért sem. 40 vagon görögdinnye érkezett a két nap alatt Bármennyire keresett is a dinnye, az érdeklődés lanyha, mert a felhozatal mennyisége egyelőre meghaladja a kereslet nagyságát Mindenfajta áru gazdagítja a piacot, amelyen eladásra került még 137 őstermelő kocsiján, 36 rendeltfogaton és 41 rendelt autón, végül hajón hozott 147 méter mázsa áru. Alexej Tolsztoit Golgotha A forradalom urális orosz irodalomnak kétségen kívül leghatalmasabb alkotása az a trilógia, mely újból felragyogtatta a Tolsztoj nevet. Alexej Tolsztojt már az első világháború idején a klasszikus orosz irodalmi hagyományok reprezentánsaként tisztelték* nagybátyjának, Tolsztoj Leónak nemcsak vérbei, hanem irodalmi leszármazottjaként ünnepelték Két regénye, a »Nagy Péter* és a »Kenyér« a született művésznek és a relaizmus egyik legkövetkezetesebb harcosának plasztikus illusztrációja. Igazi egyénisége, regényírói elhivatottsága azonban a »Go lgotka” regénytrilógiában szárnyalt a szovjet irodalom halhatatlanjai közé. Egy új világ vajúdás és megszületése, az alaptémája a trilógiának, anyaga történelmi márvány, előadásmódja a nagy mesemondóké. Az előtérbe® két orosz nő és néhány kisérő figura, mögöttük, sorsukkal szoros összefüggésben, a történelem minden eszmei viharzásával emberi nagyszerűségével és gyarlóságával. A cári Oroszország noshadó polgárságát felkavarja a háború, egy nagyra hivatott nép rohan a forradalomba, harcol, bukdácsol és felemelkedik, amíg megtalálja önmagát a szabadságban, az emberségben. Monumentális drámai freskó, távlat kell hozzá, hogy összefüggéseiben, a részleteket egybefoglaló egészet meglássuk Alexej Tolsztoj a művész biztos terepismeretével tudja a kellő távolságba állítani olvasóit, arra a magaslatra, ahol maga is áll, s ahonnan tiszta élet- és világszemlélettel figyeli a történelem legnagyobb és egyben legvéresebb, legmegrázóbb eszmei és társadalmi összecsapását. Egy nagy szellem lenyűgöző helyzetjelentése , ez a regény mindarról, ami ezen a földön és az emberek millióiban a cári önkényuralom bukásától a szabadság napfakeltéért lezajlott. Tányi Sarolta fordítása tiszta Irodalmi tolmácsolása a na£y orosz irásműnek. re)