Vörös Zászló, 1964. január-június (20. évfolyam, 1-77. szám)
1964-01-01 / 1. szám
lm Utolsó napja óévnek Reánk faggyal köszöntött. Ropog a hó léptünk alatt, az arc úgy ég mint a tűz. Az orr dagadt, mint egy cékla. Csoportomnál a vállalás A szél, ahol lyukat lel Bebújik a ruha alá Csiklandozó hideggel. Én a hidegtől nem félek. Az nekem jó barátom. A hó, a fagy hű pajtásim Utamat velük járom. Utam előtt, mint rendesen Felöltöm meleg subám, Prémsapkát teszek fejemre. Felhúzom bélelt csizmám. Vidám füttyel járok-kelek Erdőn, mezőn, hegyen át Mint a szellő, felkeresem E táj minden faluját. Iliikén vagyok. A mezőkön Koltiozisták sürögnek. Jövő évi termés alá Trágyahalmot gyűjtenek. Jó iskolát jártak ki ők. Tudják, a föld úgy terem. Ha trágyát kap. Nagy erejük Rejlik a vegyészetben. De ki ez itt? Felismerem. Neves csoportvezető Pitra Jurij, a Munkahős Egyszerű földművelő. — Boldog új évet kívánok — Köszöntöm őt kedvesen — Munkátokért a hálás föld Bő terméssel fizessen! — Úgy lesz! — válaszolja a hősé — Ismersz bennünket Ferkó. Mindig tett, s nem puszta szó. — V Bilke felől Klinovére Komszomolokhoz megyek. Nagy győzelmet arattak ők A zord természet felett. — Boldog új évet nektek is! köszöntöm az ifjakat. — Érjétek el termelésben A hősi színvonalat! — Feltétlenül — felel Marsics —^ TÉI Feltétlenül elérjük! Hazánk egész vegyipara Segít ebben minékünk. Kodály, Gazda kolhozában Züricson is jártam én. Mennyi ott az élenjáró?... Iberál E. fényképtanulmánya Sok sikert és szerencsét Kubának! Öt évvel ezelőtt, 1959 január első napjában a «Karib-tenger gyöngyszemében» , Kubában a forradalom megdöntötte Battista reakciós diktatúráját. Újév ünnepe, az új, elnyomástól és imperialista leigázástól mentes élet kezdetét jelentette a kubaiak számára. A kubai nép büszkén tekint vissza az eltelt 5 év alatti útra. Az országban óriási szociális-politikai és gazdasági átalakulások mentek végbe. A földreform, az ipar, a bankok és a közlekedés, a házbirtokosok tulajdonainak államosítása, a munkanélküliség és az írástudatlanság felszámolása mindez korántsem teljes felsorolása a kubai forradalom harca és győzelmei ragyogó oldalainak. Az új Kuba magabiztosan halad a szocializmus útján. Most az ipari termelés több mint 90 százaléka és a megművelt földnek körülbelül fele a szocialista szektorhoz tartozik. Kuba forradalmi kormánya azt a feladatot tűzte a nép elé, hogy az elmaradt országot rövid idő alatt fejlett agrár és ipari köztársasággá változtassák. Tavaly a köztársaságban kidolgozott négyéves népgazdaságfejlesztési terv több mint 100 üzem és gyár, villanytelep építését, valamint az ipari és a mezőgazdasági termelés legalább évi 10 százalékos növelését irányozza elő. Jelentős sikereket ért el a mezőgazdaság, mely gépesített, sokágazatú gazdasággá fejlődött. Több mint 12 ezer traktor, nagyszámú kombájn, vetőgép, függeszthető eke stb. dolgozik az ország mezőin. A mezőgazdasági munkálatokra agronómusok ügyelnek fel. A szövetkezetek nagy segítséget, vetőmagot, gépeket, berendezéseket, kölcsönt kapnak az államtól. A nemzeti gazdaság létrehozásában, az új élet építésében felmérhetetlen segítséget nyújtanak a kubai népnek a nagy szocialista tábor országai, elsősorban a Szovjetunió. Országunk segít Kubának számos óriási korszerű üzem építésében. Napról napra növekszik és szilárdul Kuba és a szocialista országok barátsága és együttműködése. A proletár internacionalizmus nagy jelentőségét különösen a Karib-tengeri válság idején érezte a kubai nép. Hála a Szovjet Kormány szilárd és határozott állásfoglalásának, a szocialista országok és az összes békeszerető erők testvéri szolidaritásának, az USA agresszív köreinek az a próbálkozása, hogy megállítsa a kubai forradalom győzedelmes fejlődését, teljes kudarccal végződött. Az imperializmus kénytelen volt meghátrálni. Hruscsov N. Sz. elvtárs, az і ^Vinohradovón is jártam ^Ez az utam meglepett: „„т.-гл , , litt műanyagból gyártanak ismét k^mnlvesen , Plin“máníKÜlönféle terméket, ismét komolyan figyelmeztette azi „ .. . . .. ... . agresszorokat, ne csörtessék a* Boldog UJ eve*! — üdvözlöm fegyvert, ne játszanak a tűzzel. ▼ Akire csak bukkanok, Kuba szabadsága és függetlensé-^Sikert hozzon mindegyik na»' |ЄмІ7Є, meré^Jet- mondotta, az ^Boldogságot kívánok! ENSZ Alapszabályzatának gorom-!ba megsértése, a forradalmi Kubát, , , K - , . belügyeibe való beavatkozás, a Msrsava szövőgyárból szuverén állam elleni agresszió !Azt jelentették nekem, lenne. Az ilyen agresszió az ősz-! Hogy dicső és komoly munkán,szes országokat, közte a Szovjet-t végeztek az óévben, uniót is érintené. Mi többször ki-i« . , , , ...__. jelentettük és ismét kijelentjük,I°zsohánlcs es Na^ A”“* hogy a forradalmi Kuba nem ma-tMetelkó s a többiek rád védtelenül ha rátámadnak az^Nap nap után terven felül USA agressziós, militarista körei.iSok szép kelmét készítnek «Mi jól tudjuk, — mondottal Fidel Castro elvtárs, — hogy az , , Szovjetunió, a szocialista tábor4A mészégetők, bányászok nélkül, valamint az általuk nyujlMunkájukban kitűntek, tett segitség nélkül elképzelhetet-TA varrónők, butorgyártók len lett volna a forradalom győ-fElismerést szereztek. zelme egy olyan kis országban, A _ ,, . , . ... . mint Kuba, az imperialista ag-T Boldog uj évet nekik lagresszió veszélye miatt». vBékés, gazdag életet, A kubai népnek a szocialista^Hiszen lelkes munkájukkal, építésben elért sikerei nagy befo-A Fáklyavivőink lettek, lyást gyakorolnak Latin-Amerikai népei nemzeti felszabadító harcát,». . ,,, , . nak további fejlődésére. A forra-i^Mindenkiiez kívánságom dalmi Kuba az a zászló, mely aztGyorsitsák meg lépteik, uj életre szólít, lelkesítő példatár ez nem oly könnyű dolog melyet készek követni a latin-.De győzelmet biztosit, amerikai országok, fatjukat kisérje siker! A szovjet emberek őszintén!Életüket minden jó! örülnek kubai testvéreik sikerei-!Tiszta szívből kivánja ezt nek és e történelmi napon szivé-élyes üdvözletüket küldik nekik, újabb győzelmeket kívánnak az' uj élet építésében. Szerkesztő K.: ZVONAR V. A kiadásért felel: SVÉD A barátjuk CSALAN FERKÓ, Szavluk V. Az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsa befejezte munkáját 1963 december 28-án folytatta munkáját az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának hatodik összehívása harmadik ülésszaka. A Legfelsőbb Tanács egyöntetűen elfogadja az Ukrán SZSZK 1964—1965. évi állami népgazdaságfejlesztési tervéről és az Ukrán SZSZK 1964—1965. évi állami költségvetéséről szóló törvényt, valamint az Ukrán SZSZK 1962. évi állami költségvetésének végrehajtásáról szóló jelentést jóváhagyó határozatot. A Legfelsőbb Takács egyöntet elfogadja az Ukrán SZSZK elsőbb Tanácsa Elnökségedeleteinek jóváhagyásáról szóó törvényt. Ezzel az Ukrán SZSZK Legfelsőbb Tanácsának hatodik összehívása harmadik ülésszaka befejezte munkáját. Felsorolni nem győzném. Valamennyien követik Marsics Anna példáját, Versenyeznek, hogy elérjék A hősök színvonalát. Útjaikba bármi álljon Merészen elhárítják, Hektáronként 100 mázsánál Alább sohasem adják. Elköszönök, tovább megyek Várnak már rám Szvobodán Є4 3¡ЖМЖ&І ̧/€Є$ A farmra és fejőnőkre Nemhiába büszkék ám. — Boldog új évet leányok, Tejjel teli folyókat! — Mondtam. És a lányok erre Nevetgéltek, kacagtak. — De megkéstél, Csalán Ferkó, Hiszen már egy hónapja Elbúcsúztunk az óévtől S újba kezdtünk azóta. A farmokon szorgalmasan Végeztük a munkánkat. ««oóóóóóooóóóoóóóóóóóóóó^oeoóóxoóóoőőryooóóóooóóóó» OÓÓÓOOOOOOQO« ( Havanna, a Kubai Köztársaság fővárosa, Szoboljev V. felvétele, TASZSZ fotokrónikája). © Eredményünk: az évi terv Tizenegy hónap alatt. A takarmányt karbamidda! Vegyszerekkel dúsitjuk. Farmjainkon, mezőinken kémiát alkalmazunk. Derék lányok vagytok S együtt örülök velük, Hogy a «munka» tantárgyából Vizsgájuk jól sikerült. , Biztos vagyok, hogy ez nön. Tovább törnek előre. Az új évben szebb eredmény. Lesz a munkájuk bére. Utam célja Palágy, Ónok, Borzsava volt ezután. Dicséretem mindenkinek . Érdem szerint kiosztom ПМЯЮОІП Címünk és telefonszámunk: АДРЕСА РЕДАКЦІЇ: Нерегово, вул. Мукачівська, No З ТЕЛЕФОНИ: редактора і заступника — 107, секретаріату і за гальний — 156, відділу сільського господарства — 318 «Красное знамя» (на венгерском языке) — орган шар- < тийного комитета Береговского производственного кол хозно-совхозного управления н районного Совета денут» \ тов трудящихся, г. Берегово, Закарпатской области. Берегівська районна друкарня, м. Берегово, пл. 40 дакіїе Жовтня, No 1. Телефон 111. Тираж 7426. Зам. 2453.