8 Órai Ujság, 1925. február (11. évfolyam, 26-48. szám)

1925-02-01 / 26. szám

2 írta Kozma Andor. Már régen békességben és teljes dicső­ségben uralkodott Mária Terézia felséges asszony, s Bécs város előkelő társasága már javában elismerte, h­ogy a magyarok csakugyan nem vad barbárok. Legalább azok, akik közülük az udvar fényének eme­lésére a császári város szép barokk palo­táiba telepedtek, igazán finom garafflérem­­berek. Regék keringtek Bécsben arról, mily ha­talmas, dúsgazdag kiskirályok ezek a ma­gyar mágnások odahaza. Az Eszterházy­­kastély valóságos kis Versailles, telve nem­csak kincspompával, hanem a tudomány s a művészet, kivált a zene kultuszával is. És még messzebb, benn az ország mélyé­ben, túl a Dunán, már közel es Tisza-menti mesés pusztákhoz, a Grassalkovich hercegi kastély sem alább való. Érdekes, úri nemzet ez a magyar. Min­denki megérti már, hogy a nagy császárné tüntető büszkeséggel viseli Szent István koronáját. Magas rendjelet is alapított, hogy e büszkeségét világgá hirdesse. Ma­gyar testőrcége olyan különös, daliás, vitézi csapat,, hogy ki ne gyönyörködnék benne. A nagy császárné nem tartja felségén aluli­nak azzal dicsekedni, hogy szívében ő is jó magyar, hogy azzá teszi a bála, amit e nemes nemzet iránt érez. Nem csoda te­hát, hogy immár mindenki szerencséjének tartja?­, ha némi összeköttetése lehet a bécsi magyarokkal. Különben a velük való barátkozás már azért is kifizeti magát, mert e réven jut a bécsi előkelő ember a legszebb mulatsá­gokhoz. A magyar nagyuraknak mindig van va­lami ritka mulatságia-ötletük s mindig van­-, pénzük annak megvalósítására. Ők találták ki például mostanában a bű­bájos vízi bálokat. Tündérmesét ér meg, aki ilyen bálon részt vehet. A magyar nagyurak ez idő szerint abban versengenek: ki építtet közülük nagyobb­­szerű báli gályát a Dunára? Az ilyen gálya gyönyörűséges úszó táncterem, minden szükséges mellékhelyiséggel, pompás lako­mákra s hangversenyekre is berendezve. Némelyik még szini ela­dásokra is. Sőt van már olyan is, melynek fedélzetén a pihenő párok pálma ligetben andaloghat­­nak. Ezer meg ezer gyertya fényében ragyog az ilyen tündérgálya, mikor vizsbált adnak rajta. Selyemkárpitos tánctermének emel­vényén a legjobb zenekar muzsikál talp alá. Rejtett evezősök ütemben cso­bbantják a vizet. És csobbantják szünet nélkül az egész holdvilágos nyárelői éjen át. Este a bál Bécs alatt kezdődik, piros hajnalon szépen elúszik a dévényi vár alatt s reg­gelre megérkezik a magyar koronázó vá­ros, Pozsony tevébe. Ott, akinek úgy tet­szik, megnézi a várost. De aki nem ki­váncsi rá, azt mindjárt átviszi a gálya a túlsó, ligeti partra. Ott már kitűnő foga­tok egész tábora várja £■ társaságot, s kiki repülhet vissza Bécsbe tengelyen. Ebéd idejére már ott is lehet megint. A gálya evezőit pedig Pozsonyban be­húzzák, elébe fognak hosszú sor parton kapaszkodó gebét s visszavontatják azt is oda, ahonnan leúszott. Aki nagyot szeret bál után aludni, akár gályán maradhat. Vannak azon tökéletes hálófülkék is. De aztán ne bánja a nagy alvó, hogy eltart vagy huszonnégy óráig a visszautazás. A konyha visszafelé is működésben van. Kártya, sakktábla szintén akad a gályán, csak akadjon hozzá játszótárs is. Ám elég a tájékoztatásból. Most gróf Szenttornyay Miklós disz­­gályája, az Undine aszik ragyogva és zengve lefelé, a teli hold fényében csil­lámló Dunán. Áll a bál. A gálya ura, a dúsgazdag bécsi magyar arszlán fel van mentve attól, hogy az egész maga rangú társaságnak maga csinálja a honneüröket. Elvégzi azt helyette, nálánál sokkal tökéletesebben édes­anyja, egy fen­séges alakú, hófehér allonge-parókás éltes dáma, egy született Strah­h­nfels bárónő, kiről maga Kaunitz-Rietberg herceg mondta egyszer, hogy korának legfinomabb delnője. Miklós gróf, minden feltűnő botránkoz­­tatás nélkül, szinte egészen Brianbourg- Prachtnitz­ grófnénak szentelheti magát, a gyönyörűséges és különös porosz asszony­nak, ki unokahuga­­.istennek, II. Frigyes híres huszártábornokának. Valljuk be, a mai vizi bál voltaképpen csakis e különös, szép asszony kedvéért rendeződött. Miklós gróf keresve­ keresi a­z alkalmat, h­ogy ennek szive közelébe férkőzhessek. Holott ez az ábrándos női szív máris közelebb hajlott felé, mintsem a gróf képzelné. Ma délelőtt már-már dugába dőlt a gróf minden öröme, mert arról értesült, hogy Brianbourg-Prachnitz grófhoz, a szép asz­­szony férjéhez, aki a bécsi porosz követ­ség egyik főembere, Berlinből olyan pa­rancsok érkeztek, melyek teljesítése lehe­tetlenné teszi számára, hogy a vízi bálon megjelenhessék. De estig a dolog jobbra fordult, mintsem Miklós gróf eredetileg ál­modta. A derék, nyugodt, nem féltékeny s már javakorabeli porosz férj tudniillik azt mondta gyönyörű fiatal feleségének: kedves grófné, okos asszony s arra a szép mulatsága" nélkülem is elmehet". A grófné tehát csakugyan eljött, még pedig szívesen. Miklós gróf nem is sejtette, mennyire szívesen. Még nem tudta, hogy e hölgy­, képzelőtehetségét nagyon megragadták s élénken foglalkoztatták a magyarok. A hu­­szárnép!... A tulságig kifinomodott nyu­­gateurópaiiaktól különböző férfias, félvad lovas faj. A szittya erkölcsök örököse. Szi­laj, vakmerő, elszánt vitézeknek álmodta a magyarokat, nagybátyja, Zieten porosz li­­szártábornok katonai példaképeit. Mikor es bécsi szalonokban a magyar arisztokraták­kal és testőrökkel találkozott, ezekben bá­rok magyar díszruháik s hajporos copfjaik ak­i­ is fölfedezni vélte a sajátságos, nem nyugateurópai marconaságot. A simára be­­retvált magyar arcokon is látni vélte a pofacsontok tatáros kidülledését, melyet Zieten tábornok sóhajtva emlegetett. „Gye­rekek, a monda nem egyszer a dicsvágyó és dicsőséges öreg. — magyaros bajuszt csak tudok növeszteni az én germán hu­szárjaimnak, de olyan­­uniper-pof­ácson to­kát soha." Az összes bécsi magyarok közül gróf Szenttornyay Miklós udvarolt legbuzgóbban a magyarok iránt lelkes előítéletekkel tel­jes porosz grófnénak. Ez tehát el volt ha­tározva, hogy éppen e grófban utálja meg a magyar férfi megkapó típusát. Bókos menüettek és andalító szende ke­­r­nigök után, Brianbourg-Prachnitz grófnő Miklós gróf karján a táncteremből a fedél­zet pálma­ligetébe lebbent ki. A holdas éj csodaszépen tükröződött a Dunában. A porosz grófné és a magyar gróf egy nagy pálma árnyékában a gálya elhagyott végén ült. Alig susogva, szinte félve sziveik megha­tot­tságá­tól, csöndesen nézték a partokon felsötétlő erdőket, a holdfénytől hófehérre festett, magasra me­redő tornyokat s a városkákból kicsillámló szerény lámpafényeket. S mulatt az evezők szabályos ütemben megcsobbantak, lassan- mm Vasárnap, 1925 februar­y. Klebelsberg Kimó gróf elvileg nem barátja a numerus claususnak Nem tekinti ezt az intézményt normális természetnek. — Ha a szanálás teljesen be lesz fejezve, foglalkozunk a reform gondolatával. — Sajtil­­ mi A '’n Klói. — A nemzetgyűlés költségvetési vitájában az Egységes Párt részéről többen szólaltak föl ,­ nu­mieru­s clausus ellen és olyan állás­­pontot foglaltak le, hogy a törvény hatályon kívül való he­lyezése, illetőleg módosítása elől nem lehet kitérni és várják a kor­mány­intézkedést, hogy alkal­mas időben a numerus clausus törvényét hatályon kívül helyezze. Klebelsberg Kimó gróf kultuszminiszter betegsége miatt a parlamenti tanácskozá­sokon két hét óta nem vesz részt és így ezideig nem reflektált azokra a felszólalá­sokra, amelyek a kultusztárca körébe eső intézkedésekről szólaltak. A közvélemény­­ élénken foglalkoztatja, h­ogy a kormány milyen álláspontra helyezkedik a numerus clausus eltörlésére irányuló felszólalások­kal szemben és a kultuszkormánynak az állásfoglalása érdekli elsősorban. A kultuszminiszter betegsége akadályozta eddig, hogy a kérdésben álláspontját nyil­vánosságra hozza, azonban a kultuszmi­niszter közvetlen környezetéből, ahol telje­sen ismerik gróf Klebelsberg Kunó kul­tuszminiszternek állásfoglalását a numerus claususról, a fi­órai Újság munkatársának alkalma volt a következő tájékozást sze­rezni: — Klebelsberg Kunó gróf kultuszmi­niszter már ismételten kijelentette, hogy elvileg nem barátja a numerus clausus­­nak. Nem tekinti ezt az intézményt normális természetűnek ez idő­szerűit azonban megszüntetésé­vel nem foglalkozik.­­ A B. listák ugyanis egymást érik az ál­lam, a városok, a közüzemek és a ma­gánvállalkozások csoportosan bocsátják el alkalmazottaikat. Úv körülmények között újabb kinevezésekről sem lehet szó. A főiskolákat végzett ifjak, a taná­rok kivételével, szabad pályára kényte­lenek lépni, ahol pedig szintén óriási a zsúfoltság, mert az elszakított ország­részekről ügyvédek, orvosok, gyógysze­­­részek és mérnökök nagyszámmal özön­löttek vissza maradék Magyarországra. — Korlátlan számban nevelni ily körül­­i mén­yek között egyetemet végzett ifjusá- i got, amelyről cicive tudjuk, hogy elhelyez-­­ kedni, illetőleg kereseti foglalkozásoz jutni s nem fog, ellkiismeretlenség lenne. Csak ér-­­ leinti proletáriust tenyésztenénk, amely adandó alkalommal az ország szociális bé­kéjét is megbonthatná. — Ha majd a szanálás teljesen­ be lesz fejezve, ha majd újból szó lehet kinevezésekről és al­kalmazásokról, a közgazdasági viszonyok javultával a magán-­­ munkaadók helyzete és fizető­képessége is javulni fog, akkor foglalkozunk majd a reform g­­ondolatával. Mint értesülünk, a kultuszminiszter a­­­­ költségvetés részletes vitáján részt vesz és a­­ kultusztárca költségvetésének tárgyalásánál­­ reflektál a numerus klauzus eltörlése érde­kében történt felszólalásokra. Az őszi vetések közül a korán el­vetéltek egyenletesen kikeltek, de a száraz, hótakaró nélküli időjárás miatt nem tudtak még kellően elbokrosod­­ni. A későn vetett búzák egy része csirá­ján van, egy része pedig még keletien. Ez utóbbiak, ha kellő nedvességet kapnak, jót kikelhetnek. A beérkezett jelentésekből megállapít­ható tehát, hogy az ebben az évszakban szokásos csapadékkal szemben eddig je­lentkezett kisebb nedvességgel kapcso­latban a terméskilátásokat illetőleg tá­masztól­ túlzott aggályok még meg nem okultak, mert ha a még hiányzó nedvesség akár eső, akár hő alakjában (az utóbbi kívánato­sabb lenne) hamarosan megérke­zik, a jelenlegi helyzet megfele­lően kiegyensúlyozódnék. Ugyanis csak a csapadékhiány pótlásá­­ról van szó, mert hosszantartó erős fagyok ez ideig nem lévén, nagyobb mérvű fagykárok még nincsenek. .A szárazság alatt elszaporodott mezei egerek, továbbá a varjak által okozott ká­rok a fagykároknál már számottevőbbek­nek látszanak, bár ezek sem tekinthetők véglegeseknek. Mert a károk mérve tulaj­donképpen csak a vegetáció megindulta után állapítható meg pontosan. Az egerek és varjak által együttesen megtámadott vetéseket országos átlagban az ö­ssz­búza­­vetés 10,8 százalékára, a rozsnál az összes rozsvetés 9,3 százalékára becsülik a gazda­sági felügyelőségek. Minthogy azonban az egerek által okozott károk nagy része csu­pán a levélzet lerágásából áll, a növény szike pedig érintetlen, kedvező időjárás esetén a károsodás még ennél is jóval ke­vesebbb lesz. A beérkezett jelentések szerint legtöbbet­­szenvedtek az egerektől Veszprém, Heves, Zemplén, Zala, Abaúj-Torna, Borsod-Gö­­mör, Hont, Nógrád, Csongrád­­és Szatmár, Bereg-Ugocsa vármegyék búzavetései. Lé­nyeges egérkárok mutatkoznak meg kü­lönösen a lucernásokban, míg a rozsveté­sek aránylag kisebb a kár. Az egyéb kár­tevők közül megemlítendők még a ga­bonafutrinka ,a drótféreg, hesszeni légy és a csikoshátu búzalégy, melyek azonban csak szórványosan fordulnak elő s nagyobb károkat nem okoznak. A vetésekben eddig az időjárás nem okozott nagyobb mérvű károkat. Az idején jövő csapadék még mindent helyrehozhat. — A vetésterület körülbelül egyenlő a tavalyival. — A mezei egerek és a varjak a gabonavetések tíz százalékát fenyegetik. « — Saját tudósítónktól. — A m. kir. földmivelésügyi minisztérium ] ma adta ki idei első vetésjelentését, amely­­ a következőket mondja: A szokatlan téli időjárás szükségessé tette, hogy az eddigi gyakorlattól eltérőleg a vetések állásáról és a mezőgazdaság álkm­csáról a mostani­­évszakban is hivata­los tájékoztatás nyílttássely. Ez a tájékoz­tatás annál is inkább kívánatossá vált, mert a rendellenes időjárás hatása alatt a legkülönfélébb hírek keltek szárnyra és mivel sem megokolt aggályok támasztottak az ez évi termést illetőleg. A beérkezett adatok szerint a múlt évi november hó közepétől 1925 január 26-áig eltelt tíz hét alatt az időjárás álta­lában mérsékelten hideg és szokatlanul száraz volt. Csapadék­a tiz hét alatt igen kevés volt. November 16-án jött meg az első hó, mely menyiségre nézve minimális volt s csak­hamar el is olvad. November 21-én a Du­náidól, 25-án az ország többi részében volt kevés, de országos eső, majd december 2-án és 9-én kisterjedelmű,­ csekély meny­­nyiségű eső. December 9-től 28-ig teljes szárazság uralkodott. December utolsó és január első napjaiban az ország keleti és nyugati szélein járt ismét csekély esőzés. Majd január 6-án Baranya, Somogy és Zala vármegyék egyes részein volt nagyobb mennyiségű eső. Azóta ezen jelentés szer­kesztésének időpontjáig ismét teljesen szá­raz az időjárás s a földeknek csak annyi nedvesség jutott, am­ennyi a gyakori és süni ködökből, valamint az ugyancsak gya­kori és bőséges zúzmarákból csapódott le. Az őszi szántási és vetési munká­latokat sok helyen még a fagy beállta előtt befejezték. Egyes kötöttebb­ talajú helyeken az őszi szárazság folytán a nagyon rögös szán­tásba való vetést halogatták ugyan a gaz­dák, a téli enyhe idő alatt azonban ezeket is elvégezték. .A lovászi vetések alá szüksé­ges szántásokat mindenütt befejezték, bele­számítva a fsihordott trágya alá szántást , mert az enyhe nappalok a szántási mun­kák zavartalan folytatását lehetővé tették.­­ Az őszi vetések területe országos­­ összegben körülbelül megegyezik a múlt évivel, bár vármegyénkül­ kisebb-n­agyobb eltoló­dások mutatkoznak, így vetés­terület-növe­kedést jelentettek Esztergom, Komárom, Ilont, Nógrád, Baranya, Heves, Pest, Aba­­újtorna, Borsod Gömör és Békés várme­gyékből. Ellenben területcsökkenést jelen­tettek: Fejér, Veszprém, Zala, Csongrád, Ihor-Nagy­kun-Szol­nok, Bihar, Szabolcs, Ing, Szatmár, Bereg és Luecsa várme­gyékből. Luther kancellár beszéde jó hatást tett Párisban. Paris, jan. 31. p .4 Petit Párisiért a német kancellár teg­napi beszédéről a következőket írja: Lu­ther kancellárnak az az érvelése, amelyben Slerriot miniszterelnök válaszol, leleplezni igyekszik Németország szembeszáll a szer­ződéssel és nyilván a tárgyalások lehető­­s­­ét keresi. Az Ech­o de Paris ezeket írja: Luther mérsékelt és okos beszéde nagy ügyességgel igyekezett biztosítani a megbe­­szélések további f­oly­tatását.

Next