8 Órai Ujság, 1925. december (11. évfolyam, 272-295. szám)

1925-12-25 / 292. szám

1925 DECEMBER 25 ÓMajsig PÉNTEK 7 • OL­DAL1 Szabadelvűség és hazafiság nem mindig egyértelmű a népszerűséggel - mondja Jókai egy kiadatlan cikkében Jókai Mór ismeretlen aforizmái Kossuth Lajos levele fölött — A függet­lenség jelszava veszedelmes játék — „Mondjatok le a magyar állam­eszméről — fenyegetőztek a nemzetiségiek — különben Philippinél találkozunk" — A balközép együtt fog szavazni a függetlenségi párttal, valahányszor a szabadelvű irányt látják a kormánypárt által megcsorbítva Jókai Mór megírt, de soha nyilvánosságra nem került kritikája Kossuth függetlenségi politikájáról Az 1875-iki fúzió előtt Jókai Mór volt a balközép lapjának, A Hon-nak fő­­szerkesztője és Tors Kálmán, később or­szággyűlési képviselő, a jeles publicista a szerkesztője. Az alábbi cikket Jókai közvetlenül a fúzió előtt adta át Tors Kálmánnak, válaszul Kossuth Lajos egyik akkor megjelent nyílt levelére, de a cikk, nyilván együttes megtanácskozás után, opportunitási tekintetekből n­em jelent meg. Az érdekes reflexió így sohasem látott napvilágot,­­ de a kézirat Tors Kálmánnál maradt, akinek hagyatékában ezt a nevezetes írást hoz­zátartozói megőrizték. Aphorismák Kossuth levele fölött Hossz világ leíz az, amiben most idehaza élünk, hanem ezt magunk is tudjuk, nagyon is jól. Nagy bajunk, hogy szövetségesünk, Hasleilhania, egyre újabb áldozatokat kíván tőlünk, s mi azt egyre megadjuk neki. Erről nem is vitatkozunk már, minthogy ennek az ellenkezőjét nem állítja senki. Egy alkalommal (a sok közül) azt kérdez­tem egy befolyásos kormánypárti celebritás­­tól, hogy, de már meddig fog az tartani, hogy mi minden belügyi dologban (legyen az gőz­hajó, vasút, nemzeti bank, polgári házasság), folyvást Ausztria érdekeit követjük? meddig tart ez még? — „Ameddig élni akarunk" (volt rá a fe­lelet). Élni pedig addig fogunk, amig be tud­juk bizonyítani, hogy dynasticusabbak va­gyunk a camarillánál, osztrákabbak vagyunk a bécsieknél, catholikusabbak vagyunk az ultramontánoknál, conservativebbek vagyunk a pecsovichoknál, alázatosabbak vagyunk az oláhoknál és hűségesebbek vagyunk­­a Mili­­tárnél. Addig élünk, s „qui habét vitám, ha­bét tempus”. (Nekünk megfordítva kell.) Itt azután megszűnik minden disputa, mi­kor a vitatkozó fél többet mond el magama­gáról, mint amennyit a másik akart róla el­mondani. Mi segítene a nagy bajon? Kossuth azt mondja: A „függetlenség". Mi is azt mondjuk: A „függetlenség". Pro­gramunknak minden tétele ezt írja körül. Kossuthnál meg van az a nagy embereket jellemző vonás, hogy kimondja őszintén és nyíltan, amit szívében érez. Nem biztat azzal, hogy minden czél el lesz érve, hanem azok az ellenzéki pártok, melyek addig különféle név alatt meg voltak, ezentúl egy közös czím alatt: „függetlenségi párt" egyesülnek. Ez szerinte csak egy ideiglenes jelszó, a legelső mérföldmutatóig, s a legelső mér­földmutató természetesen a jelen kiegye­zési alapon álló többség kormányának megbuktatása, ami megtörténhetik, ha a függetlenségi párt a jövő választásoknál többségre jut, vagy’ korábban is, ha például a jövő évi budget tárgyalásánál a jelen kor­mány leszavazhatja. Eddig az első állomásig Kossuth szívesen lát zászlója alatt minket is, másokat is (mert bár egy fentartással kimondja, hogy „csak azoknak a zászlóját ismeri el magáénak, akik a célnak programjukban nem oly értel­mezést adnak, mely hazánk állami független­ségére elégtelen, vagy épen azzal ellenkező'': a gyakorlati megoldásnál még­sem kerülhető el, hogy a Képviselőházban az ilyenek sza­vazatai is a függetlenségi pártéhoz csatlakoz­zanak. S szászok s más nemzetiségek, sőt pángermánok is sorakozzanak a közös ellen­ség megverésére a függetlenségi párt mellé). Hanem ez csak az első stádium, azon túl értelmezze kiki a maga programját a „füg­getlenségről" tetszése szerint. Kossuth nem leplezi el, hogy az ő nézete valamennyiétől el fog térni: a­mi tudva is van, természetes is. * Kossuth nagyon találólag jelenti a jelen­legi többség pártját e szavakkal: „Alig lehet pártot képzelni, mely heterogénebb elemek­ből legyen összezsúfolva, mint ez. Van ott mindenből az ultramontántól az atheistáig, a óconservativtől a liberálisig, a tisztakezűtől az enyvesig. Van mindenből. Sőt van annak soraiban kölcsönös személyes anthcipatia is annyi, mint több sohasem volt Guelf és Ghi­­bellin, Capulet és Montagu közt, vagy — kö­zelebbről varrva hímet — Cs. és Cs. s ismét egy harmadik Cs. és T. között. De azért e zagyvalék sereg úgy meg­fér együtt, mint akármely „happy family" a közös ketrecz­­ben, soha nem bántja egymást, áll egymás mellett, mint a borosta fogai. Ez együtt tar­tásnak köszönheti hét éves uralmát." De nem lehet e ugyanezt travestálva ol­vasni az ő általa indítványozott pártra is? Az emigráns hazafitól a Bach huszárig, a tiszta magyartól a magyarfaló szászig, az in effigie felakasztottól a hóhérig, nem lenne-e minden elementum az „idem nolle" zászlója alatt csoportosulva? Tisza és Csanády, Mo­­csáry és Traub­enfels, Irányi és Hodzsa, Simonyi és Miletich, Csernátonyi és Babach, én és Pauliny jobban össze fogunk-e illeni, mint a mostani többségben a quadrata ro­­tundis? Ennek az ilyen módon egyesült párt­nak az uralma két napig sem tartana. És­pedig ezek valamennyien mind függet­lenséget akarnak. Mi balközép akarunk állani függetlenséget, Austriával „együtt” vele összetartva, egymás fentartásán őszintén munkálkodva, egymást védve, gyarapítva, egymást szabadelvű hala­dásra ösztönözve. A magát „függetlenséginek" nevező párt a függetlenséget már csak Austria „mellett“ ér­telmezi, nem törődve egymás bajával, nem kötelezve egymás kisegítésére. A nemzetiségi pártok „függetlenségre" igye­­kesznek­­ Budapesttől, de a Bécstől való függetlenségért minden alkalommal megfor­dított buzgalmat tanúsítanak. Az Austriaval­ kiegyezés nekik nem kell, azért mert dualis­­mus van benne. Az ő „függetlenségük" vagy Magyarország beolvadása Austriába, vagy összeomlása nemzetiségi kerületekre. S ez nekik mindegy. Ilyenformán azután a „függetlenség" jel­szava nem más, mint szójáték. De veszedel-! A pálca írta Kenedy Géza Hát igenis, mink az 1849. évi nemzeti ka­tasztrófa utáni kor gyermekei vagyunk, ami­kor még a trafikokat is nagy­ fene­kétfejű sas őrizte.. Fekete-sárga volt az ország színe és cseh beamterek rángattak bennünket, mint ahogyan a bábszínházbeli emberkéket szokás. De nem is csinált azontúl magától senki sem­mit. Mivel a nemzeti megaláztatás és az ál­­lamtalan élet tizenöt esztendejére esett a mi gyermekségünk ideje, tehát az lett a híre, hogy az igen nagy búbánat és szomorúság ideje volt. Csakhogy az én gyermekemlékezetem azt mondja, hogy bizony belülről nem volt az olyan nagyon fekete világ. Úr meg paraszt, város meg falu, mesterember meg földműves, szegény meg gazdag magyar azóta sem ér­tett egyet soha úgy, mint akkor. Mivel pedig nem volt semmi politika és másféle pénz­­pocsékolási alkalom, ellenben a jó Isten meg­könyörült az ő magyar népén és megparan­csolta a földnek, hogy a legszerényebb ka­­pargatásra is r­ontsa bőven az áldást : pénz is volt dögiben. Szólt a muzsika disznótoron, lakodalmon, névnapon, születésnapon, keresz­telőn, halotti toron, búcsúskor, vadászatkor, nagy ünnepen, kis ünnepen. De mindig csak otthon, a szomszédbeli jópajtások közt, mivel csak otthon, titokban lehetett kivilágos ki­­virradlig muzsikálni-éne­kelni és tósztokban alaposan kifejteni, hogy „jaj de hanefut a német A legbolondabb az volt, hogy például a ke­rületbeli „német" beamterek szintén ott éne­kelték a mi derék apáinkkal ezt a szívhez­­szóló himnuszt, de azért soha nem lett miatta bajuk valahol „odafönt", mivel idelent nem akadt árulójuk. A gyerekeik már velünk jár­tak a gimnáziumba és jeles mad­árrá neve­lődött valamennyi. Olyiknak a neve ott ékeskedik már a magyar pantheonban is. Hiszen szebben megírta ezt Jókai az „Új föl­desÚr“-ban. De semmiben sem értett annyira egyet a magyar úr meg a magyar paraszt, mint ab­ban (és ez volt a legnagyobb csoda), hogy nem pörölt egymással, sem pedig nem kere­sett semmit a hivatalokban. De még adót sem fizetett legvégső kénytlenség nélkül — ami­hez különben máig is hű maradt. Mivel nem volt magyar bíró és magyar hatóság, nem is kellett senkinek semmi a „német" kezéből. Az egyetlen elismert köztekintély a falusi bíró volt; annak a bölcsességéhez fordult mindenki. Az intézte el a községnek minden ügyét-baját, úgyhogy a német (ami alatt min­dig az osztrák k. k. hatóságot kellett érteni), bele ne üthesse az orrát semmibe. Nagy be­­csület volt ez akkor. Azóta sem utalért pél­dája a nemzeti együttérzésnek. Történt pedig egy szép őszi éjjelen, hogy az uradalmi pulykaállomány felét ismeret­len tettesek ellopták. Ez nagy eset volt a faluban. A kétfejű sasos, fekete-sárga ruhás, hegyes sisakos osztrák zsandárok be is állí­tottak már kora reggel az édesapámhoz (aki tiszttartó volt), hogy igaz-e és hogy hány pulyka tűnt el ? Apám nagy, csodálkozó szemeket vetett a fegyveres németekre és igen rázta a fejét : — Egy szó sem igaz az egészből. Vala­mennyi pulyka megvan és a legjobb egész­ségnek örvend, kivéve azt a kettőt, akinek éppen most vágják le a fejét, mivel estére a szajáni tiszttartóék lesznek nálunk vendégül. Erre a beszédre meg én meresztenem nagy szemeket az édesapámra, aki sohasem szokott hazudni. A zsandárok elkocogván, rámszólt: — No, ne nézz már olyan nagyokat, hanem szaladj át a Virágokhoz és hidd át a bírót. Átszaladtam az üzenettel. Virág János bíró uram fogta a hosszú bunkósbotot és tisztességgel átjött. Apám így kezdte : — Hát nézze szomszéd, tizenöt pulykánkat­­ vitték el az éjtszaka. A németnek nem akar­tam megmondani, de magukat megkérem, csináljanak rendet. — Hát hogyan akarja tekintetes úr ? Bécs- i kerekre vitessem őket, a cs. kir. törvényszék­hez, vagy magunk igazítsuk el, ahogyan szoktuk.­­ — Ej, dehogy vigyék, dehogy ! Egy pár pofon, vagy ilyesmi. Talán egy kis mogyorófa is me.Teszi. — Hát én is így gondoltam Alighanem a Kala­dék Ferkója volt. Biz­t­,­osan csak düh a’ ágból tette, mert m' 'ben­ne , tolvaj­regény az ! — Hát honnan gondolja bíró uram, hogy­an volt ? Hiszen az nagyon rendes falamia ! — Annak az, de ma reggel, hogy a házuk előtt elmentem, pulyka­tollakat láttam a kapu előtt. Hát, gondoltam magamban, hon­nan valók ezek a tollak, amikor a Kalacsiék­­nak egy csöpp pulykájuk sincsen ? — Most már tudom. Még egy darabig beszélgettek , azzal a bíró elköszönt. Másnap átüzent, hogy igenis az volt a tolvaj. Valami siheder pajtása is volt neki, de nem vallja ki semmiért, hogy ki volt az. A Ferkó már benn van a garics­ban (így hívták nálunk a községi kótert) és hat pálca­ütést vállalt, csakhogy ne kelljen neki Becs­­kerekre mennni a némethez, ahonnan fél­­esztendő múlva sem került volna haza. Dél­ben lesz a „hegedülés". Én akkor betűvetés irányában még a falusi iskolába jártam, amelyik éppen a községhá­zába volt és a bezárt iskolaajtó hasadékán át láttam a következő jelenetet. Szegény duhaj Karadsi Ferkó mint valami megtört liliomszál feküdt egy­ gatyában a négylábú „karcsú fakón". A fejénél az apja, a derekánál a kisbíró a mogyorófával, hát­rább Virág János öregbíró tekintélyes állás­ban , kezében a bírói bunkósbot. Ráripakodok a legényre . — Hát vállalod a hatot ? Hármat maga­dért, hármat a pajtásodért. Akár oda is ad­hatod neki. A liliomszál egyet sóhajt halkan : — Vállalom. — Hát akkor üsd. (A kisbíró megsuhintja a pálcát és puff ! — Jaajajajj ! — Hát kell-e puska, mi ? (A kisbíróhoz.) A második al is. (Megtörténik.) — Jajain aaa­­, édesanyám ! — Hát kell-e pu­jka ?­­ A fejinél megszólal az édesapja : — Se anyád, se apád nem tanított ilyenre !... Hát kivésték rajta és azután emberségesen kioktatták. Fogy pujkát lopni nem célirányos. Az apja meg éppen így végezte : — Most pedig elmegy a tekintetes tiszttartó úrhoz és 1 lig’g’röd neki szemül, hogy F’’ bel semmi hiba nem lesz. Az akkori jó magyar ész szerint az ilyen ceremóniás pálcá­zás egyáltalán nem volt meg­alázó. Csak olyanforma volt, mint amikor az embert pofon legyinti egy kicsit az édesapja. Azonfölül pedig mivel ő maga vállalta, hát egy kis bűnbánat és elégtétel is volt benne. Inkább a gyónáshoz, mint a büntetéshez volt az hasonlatos ... Még ebéd előtt az édesapámnál jelentkezett is Karadsi Ferkó. Tisztességgel kezet csókolt neki és bocsánatot kért. És akkor olyasmi következett, amit a mai világban már elképzelni is szinte lehetetlen. Apám szó­ba ereszkedett vele, kikérdezte a családi dolgairól ( a pulykák akkor már ott­hon voltak) és megkérdezte a legénytől azt is, nem-e jönne el parádés lovaikhoz lovász­nak az uradalmi kocsis mellé, jó fizetségért? Abban maradtak, hogy még éppen az öreg Karadsi beleegyezése kellett hozzá. Amikor pedig Ferkó hazament, odaszólt nekem az udvaron : —­ No ifiúr, holnaptól kezdve már én pucolom a kis Sárga lovát, meg én tanítom meg lovon ülni. És csillogott az örömtől a szeme, az enyémmel együtt. Másnap a Sárga szőre már úgy ragyogott a tisztaságtól, mint a Salamon király bal­­szeme. Karadsi Ferkó kedves emlékezete gyerek­­éveim egész sorát tölti ki. Nemcsak a lovag­lásra tanított meg, hanem a legszebb magyar népmesék és nóták is az ő ajkáról folytak le az én gyermekszívembe, csöndes éjszakákon, amikor a csillagos égboltozaton a Fiastyink, a Kaszás Csillag, a Göncöl Szekere meg a Sánta Kata titkait találgattuk és fölszívtam magamba az éjjeli üde levegővel a magyar földnek azt a csodálatos mithoszát, amit se szóval, se érzéssel elmondani nem lehet, ha­nem ha édes magyar dallal és hangos cigány­­muzsikával kifejezni, úgy is csak tökéletlenül. A Ferkóval azontúl soha nem is volt semmi baj, csak éppen az elején történt, hogy a Balázs Miska pajtását egyszer jól elagya­­bugyálta , de az lapított vele. Azt hiszem akkor adta ki neki a felét annak, amit az­­ öregbír­ótól kapott. arany legnemesebb és legválogatottabb tour-saton keverékek egyesítése, különleges teakeverék legfinomabb illattal, kiadósságában, utolérhetetlen, miáltal a középmi­nőségeknél nem drágább.

Next