8 Órai Ujság, 1939. május (25. évfolyam, 73-96. szám)
1939-05-05 / 76. szám
10 _______________- HITELESÍTETT CSIRKÉK ?TT Nagy tisztelete van italunk a pecsétnek. Csak az a hiteles, csak az a valódi, az igazi, amin ott ékeskedik valami körbélyegző, még ha csak a karakószörcsöki velocipédegyesület bilétája is. Nem a lényeg a fontos, hanem a pecsét, amely maga a Megbízhatóság, a Bizonnyosság, a Hitelesség, a Száz százalék. Ennek a mérhetetlen bilétatiszteletnek esnek áldozatul mostanában a vásárcsarnokokban a malacok, a libák, kacsák, csirkék és tyúkok. Hatósági intézkedésre állatorvosok pecsételik le az eladásra kerülő vágott baromfit és ez a bélyegző igazolja, hogy a baromfi friss. A közönséget ez kellően megnyugtatja, mert a pecsét teljes garanciát vállal a fogyasztók gyomráért. Pecsét-tiszteletünket azonban most erősen megrendíti Grundel Károly cikke a vendéglősök szaklapjában, amely belt arra mutat rá, hogy a rendelet elhibázott, mert azt viszont senki sem garantálja, hogy a frissnek talált és lebélyegezett baromfi nem három-négy nap múlva, romlott állapotban kerül-e fogyasztásra. Egyébként ezek a pecsétek gusztustalanok s a vendéglős kénytelen azokat a fogyasztás előtt kivágni, úgy hogy mostanában a vendéglők asztalain már csak ilyen megcsonkított baromfiak láthatók. Viszont több vendéglőst megbüntettek amiatt, mert a baromfiról sütés előtt kivágták a kivágott részt s így helyezték azt a jégszekrénybe, nehogy a lila festék a többi húst is megfesse. A baromfibélyegzést a higiénia céljából találták szükségesnek és ugyancsak a higiénia nevében kényszerítik a közönséget arra, hogy a sült csirkét valami édeskés, vagy keserű bélyegzőfesték generálszószával élvezze. Lehet, hogy idővel ezt is megszokjuk, sőt megszeretjük és a vendéglőben aszerint rendeljük a csirkét, libát, kacsát, hogy melyik vegyészeti gyár festékével készült a pecsét. Mert a gyárak bizonyára versenyre kelnek egymással és különböző finom ízeket kevernek a festékpárnák anyagába. Egyelőre azonban még elmaradott az ízlésünk és makacsul ragaszkodunk bevett szokásainkhoz, hogy a libacombok festékmentesen és megcsonkítatlanul kerüljenek a budapesti tányérokra. (n. a.) CLAUDETTE -i . Délafrikai bennszülöttek imádkoznak a világ békéjéért. A fokföldi benszülöttek „Bungaja“, azaz törvényhozó testülete Zilindholovo Murara Nagy főnök javaslatára hozott egyhangú határozatával felszólította az összes benszülött törzseket, hogy a később meghatározandó könyörgő napon, ősi szertartásaik szerint imádkozzanak Európa és a világ békéjének fenntartására. \w \ • I • FUE - K fl külpolitika középpontjában. DA N ZIG , W A város egyik utcája a május elsejei ünnepnapon — Holnap temetik dr. Bárány Gerő államtitkárt. Dr. Bárány Gerő vallás- és közoktatásügyi államtitkár kedd este váratlanul elhunyt. Bárány Gerő évtizedeken át dolgozott önfeláldozóan, fáradhatatlanul a vallás- és közoktatásügyi minisztériumban s a nagy reformernek, Klebelsberg Kunó grófnak, legbelsőbb munkatársai közé tartozott. Hosszú éveken át, mint meghívott előadó, a műegyetem filozófiai tanszékén is működött, beható tanulmányai és értékes könyvei itt jelentek meg a filozófia köréből. Halálát családján és rokonságán kívül barátainak és tisztelőinek nagy sokasága gyászolja. Temetése pénteken délután 4 órakor lesz a farkasréti temető halottasházából. — „Földrengés-mentes“ város. Beludzsisztánban az 1935-iki földrengés által — Báthory István arcképének leleplezése. Meleg, bensőséges ünnepély keretében leplezték le a Budapesti Építőmesterek Ipartestülete lelépett elnökének, Báthory István építészmérnök, építőmester arcképét, Kladó Sándor elnök megnyitója utáni Piazza Győző méltatta Báthory Istvánná több mint három évtizedes ipari működését, melyet az utolsó , gazdaságilag válságos esztendőben mint elnök töltött be az Építőmesterek Ipartestületében. Az arckép leleplezése után — mely Kövér Gyula festőművész kitűnő alkotása — a díszközgyűlés lelkes ünneplés közben Báthory érdemeit megörökítette s az ipartestület örökös tiszteletbeli elnökévé választotta. — Bajtársi találkozó, A volt kolozsvári 51. gyalogezred bajtársi találkozót rendez május 7-én este 7 órakor a Beer-vendéglő különtermében. Sándor utca 44. sz. elpusztított Quetta helyén új „földrengésmentes“ város épült. Eddig 495 ház, 348 üzleti épület, 1 mozi, 2 gépkocsigarázs és 1 gyár épült a legkevesebb földrengéssel dacoló építési módszer szerint. További 1124 ház építését nemsokára befejezik. — Az óbudai háború mérlege. Legutóbb beszámoltunk arról a nagyszabású verekedésről, amely egy óbudai kocsmában zajlott le gödöllői kubikosok és óbudai legények között. A tudósításokkal kapcsolatban Pusztai János kocsmáros most annak a közlését kéri, hogy a gödöllői legények kezdték a verekedést és nem áll helyt a tudósításnak az az állítása, hogy a vendéglőt az egész berendezéssel együtt tönkretették. A valóság az, hogy 32 darab pohár, öt szék, a bejárati ajtó üvegestől, két tucat kártya, két kristályos üveg, két szódás üveg, három hamutartó és két asztal ment tönkre és az óbudaiak közül senki sem sérült meg komolyan. * Érdekli a fényképezés? Akkor kérje ,.F. 8.“ számú fotoárjegyzékünket az öszszes újdonságok leírásával. Chmura László Budapest, IV., Ferenciek-tere 2. Május 4. BUDAPEST I. •— 3.30: Rádióüzenetek a Nemzetközi Vásárból — 1.15: Dénes György, Pethes Sándor és Makláry Zoltán vidám félórája. (Közvetítés a Nemzetközi Vásár stúdiójából.) — 4.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hí- T©k. — 5.00: Hírek szlovák és Tusann nyelven. — 5.10: A Rádió Szalonzenekara. Közreműködik Martin Dzsemil saját találmányú martinofon hangszeren. (Közvetítés a Nemzetközi Vásár stúdiójából.) — 6.15: „Emlékek Bárd Miklósról.“ Papp Viktor előadása. — 6.45: Budapesti Hangverseny Zenekar. — 7.40: Rádió a Rádióról. — 7.55: A földművelésügyi minisztérium rádióelőadássorozata. — 8.10: A Kassai Rádió műsorából: Az Országos Református Lelkész Egyesület műsoros estjének közvetítése Kassáról. — 9.00: Országos Postászenekar. — 9.40: Hírek, időjárás jelentés. — 10.00: Basilidics Mária, az Operaház örökös tagja énekel, zongorakísérettel. — 10.40: Hírek német, olasz, angol és francia nyelven. — 11.00: Cigányzene — Közben kb. 11.15: „La subkarpata regiono.“ Tóth Vince dr. eszperantó előadása. —■ 00.05: Hírek. BUDAPEST II.: 1.50: Hanglemezek. — 6.45: Angol nyelvoktatás. — 7.15: „Magyar-délszláv kulturkapcsolatok.“ Geréb László dr. előadása. — 7.55: Horvát és szlovén népdalok. (Hanglemezről.) — 8.10: Hírek, ügető versenyeredmények. — 8.50: Országos Postaszemekar. — 9.16: A Kassai Rádió műsorából: Az Országos Református Lelkész Egyesület műsoros estjének közvetítése Kassáról. Május 5. BUDAPEST 1.: 6.45: Torna. Hírek. Hanglemezek. — Utána: Étrend, közleményeik. — 10.00: Hírek. — 10.20 és 10.45: Felolvasás. — 11.10: nír L. Alújciutsú DiKaiaí. — n. la. .ti adieu zenetek a Nemzetközi Vásárból. — 12.00: Déli harangszó. Himnusz. Időjárásjelentés. — 12.10: Eugen Stepat balalajkiazenekarra. (Közvetítés a Nemzetközi Vásár stúdiójából.) — Közben kb. 12.30: Hírek. 77: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. — 1.34: Rádió üzeneteik a Nemzetközi Vásárból. — 2.30: Hírek. — 2.45: A rádió műsorának ismertetése. — 3.00: Árfolyamhírek és élelmiszerárak. — 3.30: Rádió üzenetek a Nemzetközi Vásárból.— 4.15: Beck lengyel külügyminiszter beszéde francia nyelvű fordításának magyar ismertetése. — 4.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hírek. — 5.00: Hírek szlovák és ruszin nyelven. — 5.10: A m. kir. honvédelmi minisztérium II. sz. regöscsoportja. (Közvetítés a Nemzetközi Vásár stúdiójából.) — 5.50: Sportköltemények. — 6.00: MEFHOSz táncdemekaT. (Közvetítés a Nemzetközi Vásár stúdiójából.) — 6.50: „Szeged humora.“ Mikszáth Kálmán, Móra Ferenc és Tömörkény István szegedi írásaiból Rajnai Gábor, a Nemzeti Színház tagja ad elő. — 7.25: A rádió külügyi negyedórája. — 8.00: Az Operaház előadásának közvetítése. „Walikier.“ Zenedráma három felvonásban. (II. és III. felv.) — A II. felv. után kb. 9.10: Hírek, időjárásjelentés. — Az előadás után kb. 10.49: Hírek német, olasz, angol és francia nyelven. — tl.M: Cigányzene. — 11.39: ,,A svájci országos kiállítás repülőgépe európai körútján Budapestre érikez ki.“ Közvetítés a budapesti Közforgalmi Repülőtérről. (Hangfelvétel.) — 00.05: Hírek. BUDAPEST II.: 1.30: A József nádor 2. honvédgyalogezred fúvószenekara. — Kb. L45: Beck lengyel külügyminiszter külpolitikai beszédének francianyelvű fordítása. Közvetítés Varsóból. — 6.30: Az Operaház előadásának közvetítése. „Walkür.“ Zenedráma három felvonásban. (I. felv.) — 8.00: Híreik. — 8.20: A Rádió Szalonzenekara. — 9.30: Időjárás jelentés. — 9.35: Heinemannn Ede jazz-zenekara játszik. 1939 MÁJUS 5. PÉNTEK A Nagy Háború Emléklapjai Május 5. 1 15. Ezen a napon Varga János 14. repülős századbeli őrmester, tábori pilóta 57. repülését hajtotta végre az ellenség felett, ezen útjai alatt már több, mint 12.600 kilométert tett meg. Számos alkalommal , kiváló merészséggel, lélekjelenléttel és ügyességgel tett eleget feladatainak. Emellett Varga őrmester teljesen új gépek berepülésénél is sikeresen közreműködött. Kilenc havi szakadatlan repülős szolgálat után pihenés céljából hátra akarták küldeni, de ekkor önként visszamaradt és tovább teljesítette pilótái szolgálatát. Ő volt a legelső magyar repülő altisztünk. Már 1912-ben pilóta volt. A háború legelején, továbbfelderítés közben, orosz területen kényszerült leszállni, ahonnan csak az ellene támadó kozákokkal vívott harc, illetve azok elűzése után térhetett vissza megfigyelő tisztjével. Przemysl ostroma alatt többször repült az ostromlott várba és onnan vissza. Magyar repülőink közül továbbá ő volt az első, a volt monarchia öszszes repülői sorában pedig a harmadik, akit az arany vitézségi éremmel tüntettek ki. Későbben, kiváló tapasztaltságát értékesítendő, a mögöttes országban új gépek berepülésére alkalmazták, amiközben azonban 1916 május 9-én szerencsétlenül járt és hősi halált halt. * A svájci óraiparban 1856 óta vezető szerepük van az Eterna óragyár gyártmányainak. Úgy zseb-, mint férfi és női karórákban mindenkor a legmodernebbet és a legkényesebb ízlésnek is megfelelő külsőben, a legtökéletesebb precizitást nyújtja. Sport és vízhatlan órái egészen kiválóak és tulajdonosuknak mindenkor örömére vannak. Minden órához originál gyári certifikát jár. Minden jobb szaküzletben kapható az Eterna. 20 ár penge ár 20 fillér Töletesen béréből