A Hét, 1973. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1973-01-05 / 1. szám

IRODALOM 4 Örök nyugtalanítónk — Petőfi Minden bizonnyal igaz: Petőfi verseiben új meg új értelmezést, rejtett jelenlétet, közvetett monda­nivalót nemigen fogunk már felfe­dezni. Ahogy a költő egyik méltató­­ja írta nemrég, Petőfi műveinek nincs mögöttes területe. A föld, a­­melyből „rongyos vitézei"­ vétettek, nem rejteget titkon feszülő erőket, amelyek csak a gondolati vagy for­maművészeti vizsgálat érzékenyebb, mélyrehatóbb eszközeire várnak, hogy nem is sejtett értékeket ves­senek felszínre. Az is való azonban, hogy mélyen eldugott barlangjai, sunyin táguló repedései sincsenek. Nem fenyegeti rétegközi erózió e­­gyetlen versét sem. Korok és emberek szépségeszmé­nye változott és változik. Petőfi ver­sei is lehetnek az idő múlásával szebbek vagy kevésbé szépek. Egy­mást követő két nemzedékben is válthat ki más-más esztétikai él­ményt, mondjuk, a határkőnek te­kintett Levél Várady Antalhoz. Gon­dolatisága ettől nem változik. Áll vi­lágosan, élesen, egyértelműen. Mint a piramisok tökéletes sziluettje. Ha ilyen az öröksége, miért nyug­talanítana bennünket Petőfi? Ha igaz, márpedig igaz, hogy nem volt utána magyar költő, de talán még versszerető ember sem, aki nem raj­ta keresztül érzékelte először ma­gát a költészetet; ha joggal lehet ál­lítani, hogy diadalútja páratlan iro­dalmunkban, nem volt egyetlen ér­demleges ellenfele sem életében, sem halálában, interpretálták egyoldalú­an, félre is magyarázták nemegy­szer, de tagadni nem tudták soha, ha ma már köztudomású, miszerint a világban ő a legismertebb — Il­­­lyés Gyula állítja, hogy egyetlen va­lóban ismert költője irodalmunk­nak ... Ha mindez valóság és nem legenda, miért nyugtalanítana még­is? A valóság nyugtalanít. Nem a Pe­tőfié. A miénk. Pontosabban a kö­vetkező dilemma: hogyan viszonyul mai kultúránk valósága, annak lé­te, értéke Petőfi Sándor művéhez? A nagy, tiszta példák kérlelhetetlen őszinteséget követelnek. Ezért is ta­gadjuk meg őket, valahányszor hi­ányzik belőlünk a szembenézés bá­torsága magunkkal és lehetőségeink­kel. Van tabura, esküszövegre em­lékeztető hagyomány. És van olyan, amelyik megállíthatatlan folya­mat, ősiségében is szakadatlan élet. Az első adhat vigaszt, meddőknek, jóleső bágyadtságot, lustáknak. A második, a kétkedők, a keresők ö­­röksége. A józan önvizsgálat, a meg­alkuvást nem ismerő önkorrekció embereinek a hagyománya. Ezt, a tettre serkentő tradíciót végső fokon nem mi ragadjuk meg, belátásunk, érdekeink vagy divatjaink szerint. Ő tart fogva minket, számonkérő befej­ezetlenségével. A napokban írta valaki, hogy Pe­tőfi csak a legendájával győzött, az eszméivel még nem. Ne riasszon a jól ismert klisével annyira ellenté­tes fogalmazás. Az elmúlt ötven év alatt lezajlott népi forradalmak nemcsak pirosló zászlóikra írták, de az épülő szocialista világ tudatába vésték Petőfi és látnok­társai testa­mentumát. Álmaik megvalósulóban vannak, vak, ki nem látja. De az út nehezebb, a feladat bonyolultabb, mint Petőfiék hitték, és, tegyük hozzá, mi gondoltuk. Még n­em is olyan rég. A nyugtalanító kérdés ez: annyi jó és rossz tapasztalat után fejleszt­hetjük-e magunkban az ellentmon­dások iránti fogékonyságot, nézhe­tünk-e szembe bölcsen határhelyze­tekkel, követhetjük-e elég érzéke­nyen az ésszerű és ésszerűtlen válto­zó metszéspontjait; vagyis lehe­tünk-e realisták, korszerűek úgy, hogy Petőfi romantikus hagyomá­nya is élő és ható legyen bennünk? A választ alighanem csak a kevésbé ünnepélyes, de nagyobb filológiai apparátussal dolgozó Petőfi-kutatás adhatja meg. Az elmar­adhatatlan pótlás, amely az ismert portrét ki­egészíti, a forradalmi meggyőződésé­hez kínzó kételyeken, tébolyító láto­másokon, dermesztő víziókon — gon­doljunk csak a Felhők ciklus ver­seire — eljutó Petőfi arcvonásaival. Ugyanakkor a magyar tudományos publicisztika hagyományaihoz mél­tó szókimondással kissé szerénység­re is int bennünket. Eszünkbe juttat­ja például, hogy Petőfi, az összefér­hetetlen, mekkora kitartással, mi­lyen remek taktikai érzékkel vont be az Arany Jánossal szervezett népies „egységfrontba“ olyan pálya­társakat is, akiknek a meggyőződé­se vagy esztétikája nem egyezett teljesen az övével. Nem is szólva arról, — a romániai magyar iroda­lom kereken fél évszázada viaskodik, már-már rögeszmésen a kérdéssel —, hogy lehetne egy-két dolgot ta­nulni abból is, ahogyan Petőfi, a különben nem is csak magyar, de a történelmi fejlődés következtében jellegzetesen kelet-európai népies irányzatot termékeny szintézisbe markolta a francia revolúció, az 1848 tavaszára készülő Európa nagy vívmányával, a demokratizmus és forradalmiság eszméjével. Ül a ki­rály nagy kevélyen / A fényes kirá­lyi széken — kezdi egyik híres re­publikánus versét. Népi hang, majdnem népmesei indítás? Feltét­lenül az. De a hűséggel becsült Bé­­ranger népdallá vált urbánus ver­seire is emlékeztet tagadhatatlanul. Visszatérve a nyugtalanságra, ha­csak pár szóban is, el kell monda­nom egyik gondomat. Az elmúlt é­­vekben, de különösen az utóbbi idő­ben gyakran hallottuk — az egyik nyilvános vita során le is írták —: költőink írjanak közérthetően, írja­nak úgy, mint Petőfi. Ha több terem lenne, bő kivonatokban ismertetném Sinkó Ervin kitűnő dolgozatát. Cí­me: Az érthetőség, az érthetetlenség és az értetlenség. A szerző segítő társul opponenseivel szemben Pető­fihez apellál. Akinek a „könnyen érthetősége illúzió, az értetlenség il­lúziója“. Mielőtt tüneményes elem­zését nyújtaná a Megy a juhász szamáron prozódiai csodájának, ki­tér a Petőfi­ ellenszenvéről hírhedt Honderű bírálatára. A gyanakvó kritikus — élvezi az esetet Sinkó — „megbotránkozva vetette fel a kérdést, hogy mely barbárság még csak feltételezni is a mi derék pór­népünk egyszeri gyermekéről, hogy az, értesülvén kedvese hirtelen tör­tént jobblétre szenderüléséről, a sze­gény ártatlan fejére fog sújtani bot­jával“. Az ítésznek az ésszerű logika szempontjából igaza van — szögezi le Sinkó. Csakhogy a versnek nem csupán tartalma van. Azért is vers. Csak úgy bűvöl el, csak úgy válik bennünk is azzá, ami, a világiroda­lom egyik legszebb alkotásává, a boldogtalanság felejthetetlen szimbó­lumává, ha esztétikai befogadóké­pességgel közeledünk hozzá, mint költeményt olvassuk. Az előbb említett hazai vita rég, idestova másfél éve hogy lezajlott. Nem tudom, okultak-e a kemény hangú hozzászólásokból költőink. Mindenesetre Petőfi segítségül hív­í­vása ebben a rossz emlékű „olvasói 11 fórumban“ figyelmeztetés volt arra nézve, hogy legnépszerűbb költőnk — nem először és valószínű, nem is utoljára — az értetlenség, tehát az ízlésbeli erőszak eszköze is lehet. S ezen nincs más mód változtatni, — a kioktatás a demokrácia nevé­ben történt, s azt a jövőben is tisz­telni kell — csak az előbb említett Petőfi-kép teljesebbé, vagyis bonyo­lultabbá, vagyis igazabbá tételével. Még szerencse, hogy elég gyako­riak az évfordulók. Petőfi-évfordu­­lóra jelent meg négy évvel ezelőtt a kétnyelvű magyar—román vers­­gyűjtemény; a mostani megemléke­zés sarkallta a Kriteriont arra, hogy Illyés Gyula szíves hozzájárulásával és segítségével nálunk első ízben ki­adja a régen klasszikussá vált Pető­­fi-monográfiát. Ugyancsak ez az al­kalom szolgáltatta az ötletet az Elő­­rének és a Minerva Kiadónak, hogy megjelentesse népszerű kiskönyvtá­rában, illetve a nagy múltú Biblio­teca pentru toţi-ban kétkötetes Pe­tőfijét; a mostani évforduló nélkül talán Dávid Gyulának és Mikó Im­rének sem jutott volna eszébe Petőfi Erdélyben címmel megírni a napok­ban megjelent dokumentumkönyvét. Ha mindehhez hozzászámítjuk még a magyarországi kutatók új Petőfi­­munkáit, és a hazai magyar és ro­mán, valamint a külföldi folyóira­tok (a párizsi L’Europe is külön Pe­­tőfi-számot jelentet meg) anyagait, az 1973-as évforduló termése ör­vendetesen gazdag. Na de aztán? Miután a jubileum véget ér? S ahova ezek a kiadvá­nyok nem jutnak el? Marad a régi iskolás emlék, az esküszöveg-ha­­gyomány maradisága. Nekünk itt, a szocialista Romániában talán az Eminescu-kultusz ápolásából kelle­ne — persze, lehetőségeinkhez mér­ten — példát vennünk. Alig van év, hogy új exegéta-kiadvány meg ne­m jelenne; az irodalmi lapokban az Eminescu-kutatás szinte állandó té­ma; a rádió tavalyi eminesciana­­versrovatát naponta négy-ötmillió ember hallgatta. Fél éven át... Ne legyünk, nem lehetünk nyu­godtak. Szép terhet rótt ránk a sors, őrizni Petőfi Sándor emlékét. Úgy vállalni, úgy hozzáigazodni, a­­hogy két nagy folytatója, Ady és József Attila tette. Ne legyünk nyu­godtak, sok a tennivalónk. Évfor­dulókor, de főleg azután. DOMOKOS GÉZA : Ferenczy Béni szobra „Sors, nyiss nekem tért, hadd te­hessek­­ az emberiségért valamit!* — írta 1846-ban a huszonhárom éves költő. A sors valóban megnyitotta előtte a forradalmi költészet és cselekvés tereit, de arról sem fe­­ledkezett meg, hogy ezt a teret alig három évvel később egy gyilkos lándzsával lezárja a fehéregyházi mezőn. A nagy költők élete és élet­műve után azonban szerencsére nem a fizikai vagy szellemi erő­szak őrmesterei tesznek pontot, hanem a népek emlékezete és az utókor történelme ír jövőbe mutató gondolatjelet. Ez a jel azóta is élete és életmű­ve s nemkülönben utóélete tanulsá­gainak szüntelen továbbgondolá­sára kötelez. Utóéletét, amelynek vázlatos számbavételéhez is kötetek egész sora kellene, köréje indázó legen­dák és nagyon is gyakorlatias vo­natkozású események, ünnepek és hétköznapok egyaránt jellemzik. Emlékét, példáját azok érezték, értették és tisztelték igazán, akik tudták, hogy Petőfi nem egyszerű­en — bármennyire is kivételes fon­tosságú — fejezet a magyar iro­dalomtörténetben, hanem kötelező erejű örökség és mérték, esztétiká­ban, etikában, emberségben, maga­tartásban. S mert mindez­ mindig és minden időben a haladás legköz Gondolatsel­ ­etkezetesebb híveinek harcostár­sa. A költészetben éppúgy, mint a napi politikában, így fedezte fel benne — teljes joggal — hatékony szövetségesét a szocialista munkásmozgalom. A költő, akinek egész életművét áthatotta a társadalmi és nemzeti szabadság összefüggéseinek a fel­ismerése, és aki a világszabadsá­got, a népek szabadságát hirdette, természetszerűleg vált részesévé verseivel és eszményeivel a ki­zsákmányolás, az ezt szolgáló né­zetek és nem utolsósorban a min­denfajta nacionalizmus, sovinizmus elleni harcnak. A román munkásmozgalom már a múlt században felfigyelt Petőfi verseinek erre a szerepére, szá­zadunk első évtizedeiben pe­dig sorozatban jelennek meg Petőfi-költemények fordításai a ro­mániai szocialista munkás­sajtó­ban. Petőfi költészetét nemcsak a munkásmozgalom és sajtó, hanem általában a haladó írók, művészek, politikusok , románok és magya­rok egymásrautaltságának, barát­ságának, közös érdekeinek jegyé­ben és nevében idézték. Petőfi ün­neplése a román nép és az együtt­élő nemzetiségek testvériségének elmélyítésére, a bárhonnan jövő nacionalista előítéletek ártalmassá­­gának és hazugságának leleplezé­sére adott újabb és újabb alkalmat. 1939-ben például az illegalitás­ban küzdő Román Kommunista Párt által irányított MADOSZ hetilapja, az Erdélyi Magyar Szó és a kom­munista Józsa Béla kezdeményezi Petőfi halálának 90. évfordulójára az ünnepségeket, amelyek során — pl. Fehéregyházán — a burzsoá nacionalizmus legvégletesebb vál­faja, a fasizmus elleni összefogás, a királyi diktatúra, a magyar és román burzsoá nacionalista uszítás elleni küzdelem jegyében idézik a költő példáját magyarok és romá­nok egyaránt. Petőfi mindnyájunkat kötelező örökségéhez nemcsak életműve, életművének utóélete is hozzátar­tozik. Ma, amikor a szocialista Ro­mániában tömegpéldányszámban jelennek meg Petőfi költeményei, ünnepségek, cikkek egész sora emlékezik meg a világszabadság költőjéről — példájának idézését tartalmasabbá és hatékonyabbá gazdagítja, ha azokra gondolunk, akik már évtizedekkel ezelőtt az ő nevének és szellemének jegyében a népek barátságát, testvériségét szol­gálták. Petőfi ünnepe mindig arra alkalom, hogy a különböző nyel­ven beszélők azonos eszmények nevében, közös dolgainkat tisztáz­va hajtsanak fejet példája előtt, a­­melynek ünnepi gesztusainkban és hétköznapjainkban egyaránt tovább kell élnie. GÁLFALVI ZSOLT A HÉT, IV. ÉVF. 1. SZÁM

Next