A Hon, 1863. január (1. évfolyam, 1-25. szám)
1863-01-23 / 18. szám
Ha ellenben Mexico megőrzi függetlenségét s területi épségét, s ha Francziaország segélyével ott állandó kormány állittatik föl, mi az óceánon tuli latin fajnak visszaadandottuk erejét, biztositandottuk saját és Spanyolország antillai gyarmatait, üdvös befolyásunkat Közép-Amerikában megalapítandottuk, s ezen befolyás megszerzendi nekünk az iparunkra nézve nélkülözhetlen anyagokat. Az ekkop regenerált Mexicó mindig kedvező indulattal fog viseltetni irányunkban; nem csak hálából, hanem azért is, mivel érdekei öszhangzásban lesznek a mieinkkel, mivel támaszpontra találand az európai hatalmakkali jó viszonyaiban. Jelenleg tehát koczkán levő katonai becsületünk, politikánk kívánalma, iparunk s kereskedésünk érdeke, mind azt parancsolják, hogy Mexicóba menjünk, s hogy ott bátran tűzzük ki zászlónkat, s hogy ott vagy monarchiát állítsunk föl, ha az nem összeférhetlen az ország nemzeti érzetével, vagy legalább oly kormányt, mely némi állandóságot ígérjen. Napoleon.“ Nagy-Brittannia,jan. 17. (Angol lapok Malta fölajánlásáról.) Lord Russelnak Malta szigetére vonatkozó ajánlata Londonban is feltűnést okozott. A tory lapok rettentőnek találják. A „Herald“ menyve földre esküszik, hogy ez a tapintatlanság Russel lord kilépését okozandja a minisztériumból. A „Presse“ azt mondja, Russell el akarja ajándékozni Máltát, mint Korfuval tett. „Daily News“ ellenben semmit sem lát ez ajánlatban, mi a pápát kellemetlenül érinthetné vagy az angol népnek visszatetszhetnék. „Máltában — úgymond — mindenesetre legalább is oly szabad lenne a pápa, mint az avignoni kitatarozott palotában mind személyére, mind teendőire nézve. Sem nem gyámkodnának fölötte, sem nem kínoznák, sem zálogul nem tartanák. Oly nép környezné, melynek emlékében nincsenek kellemetlen visszapillantások kormányzatára s mely határtalanul tiszteli. Lakása jámbor katholikusok közt nem ébresztene féltékenységet, mint történnék, ha Ausztria Francziaországban vagy ez amott látná. Nem szükséges — folytatja a lap — oly intézkedésről tovább beszélnünk, mely mostanra el van napolva. A pápa úgy akarja, hogy idegen szuronyok tartsák főn Rómában s honfitársai nemzeti reményeit elnyomják. Ez olynemü védelem, melyben Francziaországnak sem segédei, sem vetélytársai nem lehetünk.“ Esti posta. Páris, jan. 19. (Said pasa halála. — Latin patriarcha követe — Napoleon hg vadászaton. — Klothild hgnő érdekes állapotban. — Császári hg beteg. — A keleti kérdés. — 0 bok.) Said pasa halálát a franczia keleti politikára nézve kedvezőtlennek tartják. Mindenelőtt a suezi csatornamunkálatok megszakasztásától, ha nem megszüntetésétől tartanak. Utóda Ismail pasa sem a franczia császárság, sem a csatornamunkálatnak nem barátja s Lesseps urnak minden befolyására szüksége lesz Párisban, hogy a már előhaladt mű meg ne bukjék vagy Anglia kezére ne jusson. Ismail pasa az angol befolyás iránt engedékeny s trónralépte Palmerston keleti politikáját tekintve nagy horderejű. A latin patriarchatól követ érkezet Párisba, hogy Drouyn de Lhuysnál a szent sirra vonatkozó újabb viszály tárgyábani megbízásban járjon el. — Napoleon hg tegnapelőtt vadászott a császárral Fontainebleauban a senatusba mondandó beszédet bejelentette. — Klotild hgnő hir szerint ismét érdekes állapotban van. — A palais-royali kis herczeg gouveranteja Bonciere le Ménory asszony lett. — A császári hgnek torokgyulladása volt, de jobban érzi magát. — Diplomatiai világban sokat foglalkoznak a keleti kérdéssel. Ugy látszik azultán szilárdan elhatározta, hogy a szerb fegyverek ügyében erélyes rendszabályokhoz nyúl s Oroszország ezt nem engedi meg. Maguk a hatalmak különböző véleményen vannak, mi a helyzetet még veszélyesebbé teszi. A „France“ megerősíti, hogy a francziák a vörös tenger mellett Obok helységét a Bab — el — Mandeb tengerszorosnál birtokba akarja venni. Obok szénlakhelyül használtatnék. Olaszország. (Barberini herczegnő. — A nők folyamodása a halálbüntetés eltörléséért.) Barberini hgnő azon előkelő hölgyek egyike, kik az egész világon restauratiókat akarnak eszközölni. Lamarmora értesült Rómából érkeztéről, de békén hagyta Nápolyban s megvárta mig visszafelé a vasútra ült. Találtak nála egyéb papírok mellett két számiatu levelet II. Ferenczhez s a megfejtési kulcsot, melyet az előrelátó hölgy magával vitt. Ebből következtek az elfogások. — Az „Unita Italia“ szerint Milanóban s más olasz városokban a nők kérvényt írnak alá, hogy a halálbüntetés eltöröltessék. Táviratok: Berlin, Jan. 20. A „Nord d. Zig“ írja: Legjobb forrásból állítják nekünk, hogy a porosz miniszterelnök határozottan visszautasított minden kilátást az Ausztriával való átegyesülésre. Sőt kijelenté, hogy a vámegyletnek azért akar fölmondani, hogy vége vettethessék a határzatlan kötelezetségnek, melyet Poroszország az 1853-ik február 19-i és ápril 4-i szerződések által Ausztriával szemben elvállalt. — Nem lehetlen, hogy az Ausztriával való vámegyesülésnek ezen visszautasítása volt fő oka a két miniszter között szándéklott találkozás megakadályozásának. Berlin, ,an. 21. A mai „ Staatsanzeiger“ írja, hogy az országgyűléshez, oly kevés előterjesztés érkezett, annak oka csak a törvényhozási tényezők állásának differentiájában keresendő, mely gyümölcsöző eredményt nem reméltet. A kormány mindeneset a katonai- és költségvetési kérdések elintézését akarja eszközölni, a szolgálati kötelezettségre vonatkozó javaslat legközelebb előterjesztetik. Drezda, jan. 21. A mai „Dresd. Journ.“-nak iljik Frankfurtból, hogy a szövetséggyülésben a delegált terv fölött holnap szavaznak s a bizottmányi javaslat kétségkívül kisebbségben marad. Az indítványozók ösztönözve érzendik magukat, hogy reformtörekvéseiknek más alapot adjanak. Weimar, jan. 21. A hiv. „Weim. Ztg.“ anélkül azonban, hogy felelelőséget vállalna érte, hogy Koburg hg elfogadta a görög koronát azon feltétel alatt, ha Bajorország minden igényéről lemond s ő Koburg Gothában uralkodó marad. Róma, jan. 19. Saldanha herczeg ma nyújtotta át megbízólevelét, mint Portugália követe. A Tiber folyó kiáradt. London, jan. 20. A „Newyork-Post“ hibásan jelenti, f. hó 8-károl, hogy a washingtoni franczia követ letétetett s az ujorleansi consul által helyesittetett. Ellenkezőleg a washingtoni franczia követ az uj-orleansi consult hivataláról elmozdította. Sz. Pétervár, jan. 21. A mai „Északi méh“ rendeletet közöl, mely a városi rendőrhivatalokat a kerületiekkel egyesíti. Csak néhány nagyobb városban maradnak rendőrbiztosságok. Minden kormányzóságban a hivatalosan kinevezett és városilag választott rendőrhivatalnokok időszaki gyűléseket tartanak. — Állandó rendőrügyi szervezet a képviselőség behozatala után létesittetik. Újabb sürgönyök. Brüssel, jan. 21. Állitják, Koburg hg megtagadta a belga királlyali értekezlet után a görög korona elfogadását, azt Londonba táviratozta. A hg már elutazott. Páris, jan. 21. „France“ írja, hogy Koburg hg hosszú kihallgatáson volt a királynál, ki erősen sürgette, fogadná el a görög koronát. A hg 19 én visszatért Koburgba. Hire jár hogy a király tanácsai a hgre élénk benyomást tettek, „France“ tart tőle, hogy Ismail pasa nem Said pasa politikáját követi. „ Patrie “ jelenti, hogy hit szerint erős viszály van Bukarestben Kuza hg és a kamrák között. A törv. test fölirati bizottmánya siet munkálatával. Hire jár, az általános vita elmarad. A gyűlés rövid lesz; hiszik, az általános választások májusban mennek véghez. Gros báró tegnap Londonba utazott. „Patrie“ jelenti, hogy valószinü a görög korona elfogadása Koburg hg által. Alexandria, jan. 20. A Suez csatorna-munkások havi felváltása a hatóságok közreműködésével a szokott módon megtörtént. A „Hon“ magántár sürgönyei. Szt. Pétervár, jan. 22. A mai „Journal de St. Pétersbourg“ következőleg válaszol a „Morning Post“nak a szerbiai fegyverszállítmányra vonatkozó jan. 15. ciki czikkére : A fegyverszállítmány nem mint a Duna fejedelemségek dugáruja ment, hanem nyilvánosan szállíttatott át. Egyébiránt Szerbiának jogában áll fegyvereket vásárolni. Szerbia és a Duna fejedelemségek a Portának hűbérnökei, de nem alattvalói. A „Morning Post“ politikája alkalmas arra , hogy érzékenykedéseket bátorítson fel, a Portát szigorúbb rendszabályokra indítsa és hogy háborút s forradalmat idézzen elő. Varsó, jan. 22. Ma egy ukáz jelent meg, mely a lublini lengyel ujonczokat a kis-oroszországi, — a többi kormányzóságok ujonczait pedig a nagy-oroszországi tartalék-hadtest számára rendeli soroztatni. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: Jókai Mór. Nemzeti Színház. A jászkiséri tiszaszabályozási egyleti közgyűlés f. é. február 3-án fog Szolnokon tartatni. Ezen érdekeltségi rendkívüli közgyűlés fő tárgyai leendvén: a mentesitett terek osztályozásának végleges megállapítása, egyleti uj szervezkedés, biróválasztási szabadság a kivetések behajtásánál, s többrendü a múlt 1862. nov. 3-ki közgyűlésen elhalasztott indítványok és munkálatok megvitatása — arra minden t. ez. érdekelt személyesen megjelenni felhivatik. Pest január 17. 1863. 201—3 az elnökség által. Hollóssy testvéreknél Pesten, hatvani s újvilág-utcza sarkán legillendőbb áron kapható: valódi milánói strachino sajt, gorgonzoli, neufchateli, eidaiui, pármai, ementáli, schwarzenbergi és gróf sajtok. Legfinomabb Thea, Rum, Cognac, Arrac, s mindennemű fűszeráruk. Hazai s külföldi borok minden nemeiből nagy készletet tartunk, s különösen ajánljuk magyarádi borainkat, melyeket 1 itezés üvegekben 1861-dik évről 30 kr. pintes „ „ „ „ 60 „ 1 itezés „ 1856-dik „ 50 „ számítunk, a kis üvegeket 6 kr. a nagyokat 10 krért vesszük vissza. Nálunk létezik Molnár és Török urak tokaji, — Fekete és társai egri borraktáruk. A gazdaközönségnek ajánljuk azonkívül Ottenreiter Lipót általán elismert gyógyhatású csúzellenes írját, melyet hozzánk bizományba tett le, s ugyanazon áron számítjuk, mint a feltaláló, s utasítási könyvecskét minden korsóhoz mellékelünk. Korneuburgi porból is van készletünk, s azt, tekintetbe véve a hazánkban dúló marhavészt, leszállított áron szolgáltatjuk ki. Vidékre küldemények, a leggyorsabban s legpontosabban igazittatnak el, s nagyobb bevásárlásoknál különös engedményezésben részesítjük tisztelt vevőinket. 145* Bpen most jelent meg: EMICH GUSZTÁV könyvkiadó-hivatalában Pesten (Barátok tera 7-ik szám, 1-ső emelet) s általa minden hiteles könyvárusnál kapható Gazdasági ZSEBNAPTÁR Harmad évi folyam. Szerkeszti KODOLÁNYI ANTAL gazd. titkár és a magy. gazd. egyesület tagja. A csinos piros angol vászonba kötött zsebkönyvecske zárására egy irón szolgál, a boritéklapok belső oldalain pénztárczák vannak alkalmazva. A szokott naptári részen kivül, melynek hónapjai az abban teendőket ábrázoló csinos kis metszvényekkel ékiitvék s egy jelesebb gazdászati czikk után következnek a számviteli naplók. S e része a naptárnak teszi a könyvet a t. magasb gazdaközönség és tisztviselőség kényelmére nélkülözhetlenné. A gazdaságban minden nap, minden órában előforduló számtalan eseményt leghamarább jegyezheti e könyvbe, legyen bár uton, útfélen, szobájában, vagy künn a dolognál, miután bevételeit s kiadásait akármely ágában a gazdaságnak, külön naplókra jegyezheti, igy p. van pénztári napló, minden hóra külön, magtári, lóállomány, szarvasmarha, juh- és sertésállomány, trágyázási, vetési, aratási, bemérési, takarmány bevételi és takarmányzási naplók. Végre az év minden napjának külön egy tiszta lap szolgál, melyre legczélszerübben a kiadandó napi parancsok vezethetők. Ára 1 frt 60 kr. Garabonciás diák naptára 1863-ra. Számos alkalmi és alkalmatlan képpel és képtelenséggel. HIRDETÉSEK. Emich Gusztáv 41 könyvkereskedésében, Pesten (barátok tere szám) megjelent és általa minden hiteles könyvtárusnál kapható. Ábrái Károly: Az utosó Szapolyai. Tér- frtörténeti regény. Négy kötetben — Egy esküszegő király. Tört. regény . Arany János: Murány ostroma. Költői beszély.............................................— 70 Auerbach Berthold. Buchenbergi Diethelm története. Novella. Magyaritó Szenvey József......................... Gróf Batthyány Arthurné. Két nő szív. Regény a franczia kéziratból fordította Toldy István................................... . Skeréndy Ilma Naplója. Francziából Toldy István...................................150 Greguss Ágost: A lángész. Teleki-díjat nyert vígjáték......................................— 70 Angolvászonba kötve............................1 — Beöthy László. Beszélyek. Tartalom: Poéta és Maecenas. Nro. 13. Nincs többé fogfájás. Férjem nősül. Szomorú elmefuttatás. Signora Grassini........................— 85 Boz. (Dickens Károly.) Twist Oliver, egy árva fiú pályája. Angolbul forditá Gálszécsi Ödön. Két kötetben. Csinos fametszettekkel...................................... . Cicero összes levelei. Herendes sorozatban. Forditotta s magyarázó jegyzetekkel, mutatókkal ellátva kiadta Fábián Gábor, a M. T. Akadémia rendes tagja. Négy kötet.........................................8 (A hátralevő 5— 6-ik kötet még az 1863. év folytában fog megjelenni.) Csokonai Mihály minden munkái. Közli Kelemföldy. 3 kötetben Degré Alajos: Kedélyrajzok. Tartalom: Egy kacér nő. Két Robin de Bois. Nászéj. Urambátyám és az arszlán. Leküzdött szenvedély. Szerelem és dictatura. Kitagadás. Két lángész. . . .80 — Dumas ifj. Printemps Zsófia. Regény. Francziából................................... Emilia. Szív és élet. Beszélyek. Két kötet A fegyencz neje. Jelenetek az ausztráliai életből. Történeti regény. Günther Károlynak francziábeli német forditmánya után magyaritá Szenvei József Gaal György magyar népmese-gyűjteménye. Kiadták Kazinczy Gábor és Toldy Ferencz. Uj olcsó kiadás. Három kötet.........................................................2 — Garay Alajos: Betúlia hölgye. Hősköltemény hat énekben..............................— 60 Hiador. Ilik Károly. Történeti drámai költemény öt felvonásban . . . . — 35 — Örült tárczája. Regény_ ... — 35 Honvédek napló jegyzetei. Összegyüjté Korányi Viktor. Második javított kiadás . 1 — Jókai Mór: Az uj földesur. Regény 3 kötetben...............................................3 —• Honvédek könyve. Történelmi adattár az 1848-ki és 1849-ki magyar hadjáratból. Szerkesztők Vahot Imre és Gánóczy Flóris. Három kötet (egyenk. 1 ft 20 kr.) Huszárok könyve. Szerkeszté Szelestey László. (A legjelesb magyar költőknek a huszárokra vonatkozó költeményeit magában foglalva.).............................. Edvi Illés Pál. Magyar fénygolyók a nősülésre azaz eredeti értekezés a ritkán nősülés okairól és szüntetése módjáról. Felelet a szegedi pályakérdésre . —■ 60 Nem úgy van most, mint volt régen. Eredeti, sehol nem közlött adomák és mondák gyűjteménye, egy vén diák naplójából. Közli Garam .... 1 Népdalok. Száz magyar népdal. Gyüj frt kr. tötte s Bognár Ignácz zongorakiséretében kiadta Füredi Mihály. Harmadik, olcsó kiadás........................ Diszkiadás, csinos vászonkötésben Zalár. Borúra derű Költemények — Egy királyné. 100 aranynyal jutalmazott dráma 4 felvonásban .... Urházy György Keleti képek. (Utazási leirások)............................. . 53 1 1 40 1 — 1 30 1 70 3 — 3 60 1 25 70 Pest, 1863. Nyomatott Emich Gusztáv magy. akad. nyomdásznál. — Barátok tere 7. szám alatt. Péntek, január 23-kán 1863. Tévedések vigjátéka. Vígjáték 3 felv. Irta Shakespeare. A bécsi cs. kir. udvari színházi kidolgozás szerint fordították Egressy G. és Szigligeti. Kezdete 7 órakor. Budai Népszínház. Péntek, január 23-án, 1863. Veszedelmes nagynéne. Vígjáték 4 felvonásban. Kezdete 7 órakor, bélyeggel együtt. Törvényszabta módon kiállított Ígérvények (Promessen) 1 Genois-.jegyre 1100 fries 1800-1 jegyre húzás február -én 1500 fries 1800-1 jegyre SA kaphatók Morgenstern A. és társa váltóüzletében Pesten, nagy hidat ez a 9. sz. a. írásbeli megrendelések pontosan teljesittetnek, és huzásjegyzékek az 1863. évre szóló Borshuzási kalendáriummal együtt ingyen elküldetnek. 1327 h* EMICH GUSZTÁV könyvkiadó -hivatalában Pesten (Barátok tere 7. sz. 1. emel.) s minden hiteles könyvárusnál kapható: Magyar- és erdélyországi NAGY KÉPES NAPTÁRA az 1863-dik évre. Szerkesztők SZOKOLY VIKTOR és VADNAY KÁROLY. (33 díszes fametszvénnyel.) Ára a 40 ívnyi könyvnek tartósan fűzve s körülvágva X frt 40 tel*. Minden hosszabb dicsérgetést kerülve, utalunk alább közlött tartalmára, mely változatóMagás választékosság tekintetében hisszük a t. olvasó közönséget kielégítendi. Fő gondunk volt, hogy képeink oly díszesen legyenek kiállítva, miszerint bármely külföldi hason vállalattal megmérkőzhessenek, mit — reményijük — ezúttal el is értünk. Tiszti czimtáink tartalmának összeállítása az utolsó hetekben történt, s minden eddigi változás kiigazítva van. Sok oldalróli panaszra, hogy a vásárok hiányosak, a miélt Helytartótanácshoz benyújtott folyamodványunk következtében — azok gyűjtése megkezdetett. S már most is vagy 300 kiigazítottat hoztunk. Megtettünk mindent, hogy a tisztelt közönség részvétét, mely múlt évben oly fényesen nyilvános naptárunk irányában — továbbra is megtarthassuk. □SDdr&a* £ «j» «rata. X Imre. (Képpel.) Cavour s Ricasoli utóda. (Kép Képpel.) Adámosi Székely Bertalan. (Képpel.) Bel Herzen II. Szépirodalmi rész. Magányban. Költ. Aranytól. A kísértet, beszély Lankától. Csípi Szomszéd. Költ. Nyilastól. Megtörténhetett, beszély Benickytól. Árpád imája. Költ. losoncytól. Szemesé a világ, beszély Emiltől. Rózsa Sándorról, népdal. Tutu cigány, Költ. Kállaytól A párbajvadász, ffitaleszk. Bernét Gazsitól. Téli hangok. Költ Tóth Endrétől. Szegény kis Marcsa. Költ. Szász Kár. Bomlik a Kata, beszély Vadnaitól. Az ó földsánc Költ. Thulytól. Rege az árvalányhajról. Stefanietól. Az ember tragoediájából. Madáchtól. Két zenemű Simon,fipytól ének- és zongorára, szöveggel. IQ. Ismeretterjesztő rész. Salamon kibékülése sz. Lászlóval, Jókai „Magyarszág történetéből.“ (Képpel.) Montenegro s népei. (Képpel.) Nauplia. (Képpel) Mexicó és Juarez. (Három képpel.) Az 1862-diki londoni világtárlati (Képpel.) Kufstein. (Képpel.)Lengyel öltözet s az orosz községek. (Kép.) Jókai nyaralója a Széchenyi hegyen. (Kép.) Turin s a királyi palota. (Képpel.) A caprii kék barlang. (Képpel.) A gorilla- majom s az afrikai négerek. (Kép.) Szigetvár. (Képpel.) Magyar fejedelemi szemlétek Törökországban (három kép s három cimmerel.) Caprera. (Képpel.) A magyar viseletről, egy nőtől 1790-ben. Régi istenítéletek, Remellaytól. Vázlatok az állatgyógyászat köréből, Tormaytól. — Turbina-szivattyú, Koeó Páltól. Egy tivornya éjjel. Házi gőzfürdő. A földek javítása. A tiszti czlmtár tartalma. Magyarország királya és családja. — Magyarország egyházi rende; a) kath. és gör. katholikus; b) gör. n. e. egyház; c) protestáns; d) ág. vallásu egyház. — Magyarország kormányszékei, a) főmért. m. kir. udv. kanczellária; bl nagym. m. kir. helytartótanács. — Törvényszékek : a) főm. hétszemélyes tábla ; b) tek. kir. Ítélőtábla Pesten; c) tekint. kir. váltófeltörvényszék. — Tekintetes kerületi táblák: a) dunáninneni; b) dunántúli; c) tiszáninneni; d) tiszántúli. — Tekintetes elsőbiróságu kir. váltótörvényszékek: a) pesti; b) pozsoni; c) soproni; d) aradi; e) debreczeni; f) eperjesi. Vármegyék: Dunáninneni kerület 13 vármegye. — Dunántúli kerület 11 vármegye. — Tiszáninneni kerület 9 várm. — Tiszántúli kerület 17 várm. — A szabad kerületek. I. Hármas kerületi köztisztviselők. II. Jászkerület. III. Nagy-Kunkerület. IV. Kis-Kunkerület. V. Hajdúkerület. Erdélyország. Főmért. érd. udv. kanczellária Bécsben. Nagym. kir. főkormányszék Kolozsvárt. — A nm. érd. kir. tábla. — I. A magyarok földe 8 megye és 1 vidék. — II. A székelyek földe 5 szék. — III. A szászok földe. A szász nemzeti egyetem, 9 szék és 2 vidék. Horvát- és Szlavonország. Horvát-tót udv. kanczellária. — Dalmát, horvát és tót királyságok helytartótanácsa Zágrábban. — Hétszemélyes tábla. — A báni tábla. — Vármegyék: Horvátországiak : Körös, Varasd, Zágráb. Szlavóniaiak: Szerém, Verőcze, Pozsega. — Nevezetesb városok tisztviselői névsora. — Budapesti ügyvédek névsora. — Orvosok névsora. — Országos vásárok (a nmélt. helytartó tanács által gyűjtve.) 3 frt. frt.; 61* frt. 50 kros