A Hon, 1863. január (1. évfolyam, 1-25. szám)

1863-01-23 / 18. szám

Ha ellenben Mexico megőrzi függetlenségét s területi épségét, s ha Francziaország segélyével ott állandó kormány állittatik föl, mi az óceánon­ tuli latin fajnak visszaadandottuk erejét, biztositandot­­tuk saját és Spanyolország antillai gyarmatait, üd­vös befolyásunkat Közép-Amerikában megalapí­­tandottuk, s ezen befolyás megszerzendi nekünk az iparunkra nézve nélkülözhetlen anyagokat. Az ekkop regenerált Mexicó mindig kedvező indulattal fog viseltetni irányunkban; nem csak hálából, hanem azért is, mivel érdekei öszhang­­zásban lesznek a mieinkkel, mivel támaszpontra találand az európai hatalmakkali jó viszonyaiban. Jelenleg tehát koczkán levő katonai becsüle­tünk, politikánk kívánalma, iparunk s kereske­désünk érdeke, mind azt parancsolják, hogy Me­­xicóba menjünk, s hogy ott bátran tűzzük ki zászlónkat, s hogy ott vagy monarchiát állítsunk föl, ha az nem összeférhetlen az ország nemzeti érzetével, vagy legalább oly kormányt, mely némi állandóságot ígérjen. Na­p­o­l­e­o­n.“ Nagy-Brittannia,jan. 17. (Angol la­pok Malta fölajánlásáról.) Lord Russelnak Malta szigetére vonatkozó ajánlata Londonban is feltűnést okozott. A tory lapok ret­tentőnek találják. A „Herald“ menyve földre es­küszik, hogy ez a tapintatlanság Russel lord kilé­pését okozandja a minisztériumból. A „Presse“ azt mondja, Russell el akarja ajándékozni Máltát, mint Korfuval tett. „Daily­ News“ ellenben semmit sem lát ez ajánlatban, mi a pápát kellemetlenül érinthetné vagy az angol népnek visszatetszhet­nék. „Máltában — úgymond — mindenesetre leg­alább is oly szabad lenne a pápa, mint az avignoni kitatarozott palotában mind személyére, mind te­endőire nézve. Sem nem gyámkodnának fölötte, sem nem kínoznák, sem zálogul nem tartanák. Oly nép környezné, melynek emlékében nincsenek kellemetlen visszapillantások kormányzatára s mely határtalanul tiszteli. Lakása jámbor katholi­­kusok közt nem ébresztene féltékenységet, mint történnék, ha Ausztria Francziaországban vagy ez amott látná. Nem szükséges — folytatja a lap — oly intézkedésről tovább beszélnünk, mely mos­tanra el van napolva. A pápa úgy akarja, hogy idegen szuronyok tartsák főn Rómában s honfitár­sai nemzeti reményeit elnyomják. Ez olynemü vé­delem, melyben Francziaországnak sem segédei, sem vetélytársai nem lehetünk.“ Esti posta. P­á­r­i­s, jan. 19. (Said pasa halá­la. — Latin patriarcha követe — Napoleon hg vadászaton. — Klo­th­ild hgnő érdekes állapotban. — Császári hg beteg. — A keleti kérdés. — 0 b­o­k.) Said pasa halálát a fran­­czia keleti politikára nézve kedvezőtlennek tartják. Mindenelőtt a suezi csatornamunkálatok megsza­­kasztásától, ha nem megszüntetésétől tartanak. Utóda Ismail pasa sem a franczia császárság, sem a csatornamunkálatnak nem barátja s Lesseps ur­nak minden befolyására szüksége lesz Párisban, hogy a már előhaladt mű meg ne bukjék vagy Anglia kezére ne jusson. Ismail pasa az angol be­folyás iránt engedékeny s trónralépte Palmerston keleti politikáját tekintve nagy horderejű.­­ A latin patriarchatól követ érkezet Párisba, hogy Drouyn de Lhuysnál a szent sirra vonatkozó újabb viszály tárgyábani megbízásban járjon el. — Na­poleon hg tegnapelőtt vadászott a császárral Fon­­tainebleauban a senatusba mondandó beszédet bejel­entette. — Klotild hgnő hir szerint ismét ér­dekes állapotban van. — A palais-royali kis her­­czeg gouveranteja Bonciere le Ménory asszony lett. — A császári hgnek torokgyulladása volt, de jobban érzi magát. — Diplomatiai világban sokat foglalkoznak a keleti kérdéssel. Ugy látszik a­zul­­tán szilárdan elhatározta, hogy a szerb fegyverek ügyében erélyes rendszabályokhoz nyúl s Orosz­ország ezt nem engedi meg. Maguk a hatalmak különböző véleményen vannak, mi a helyzetet még veszélyesebbé teszi. A „France“ megerősíti, hogy a francziák a vörös tenger mellett Obok hely­ségét a Bab — el — Mandeb tengerszorosnál bir­tokba akarja venni. Obok szénlakhelyül használ­tatnék. Olaszország. (Barberini herczeg­­nő. — A nők folyamodása a halálbün­tetés eltörléséért.) Barberini hgnő azon előkelő hölgyek egyike, kik az egész világon res­­tauratiókat akarnak eszközölni. Lamarmora érte­sült Rómából érkeztéről, de békén hagyta Nápoly­ban s megvárta mig visszafelé a vasútra ült. Ta­láltak nála egyéb papírok mellett két számi­atu levelet II. Ferenczhez s a megfejtési kulcsot, me­lyet az előrelátó hölgy magával vitt. Ebből kö­vetkeztek az elfogások. — Az „Unita Italia“ sze­rint Milanóban s más olasz városokban a nők kér­vényt írnak alá, hogy a halálbüntetés eltöröltessék. Táviratok: Berlin, Jan. 20. A „Nord d. Zig“ írja: Legjobb forrásból állítják nekünk, hogy a porosz miniszterelnök határozottan visszautasított minden kilátást az Ausz­triával való átegyesülésre. Sőt kije­lenté, hogy a­­ vámegyletnek azért akar föl­mondani, hogy vége vettethessék a határ­­zatlan kötelezetségnek, melyet Poroszor­szág az 1853-ik­ február 19-i és ápril 4-i szerződések által Ausztriával szemben el­vállalt. — Nem lehetlen, hogy az Ausz­triával való vámegyesülésnek ezen vissza­utasítása volt fő oka a két miniszter kö­zött szándéklott találkozás megakadályo­zásának. Berlin, ,an. 21. A mai „ Staatsan­zeiger“ írja, hogy az országgyűléshez, oly kevés előterjesztés érkezett, annak oka csak a törvényhozási tényezők állásá­nak differentiájában keresendő, mely gyü­mölcsöző eredm­ényt nem reméltet. A kor­mány mindeneset a katonai- és költség­­vetési kérdések elintézését akarja eszkö­zölni, a szolgálati kötelezettségre vonatkozó javaslat legközelebb előterjesztetik. Drez­da, jan. 21. A mai „Dresd. Journ.“-nak iljik Frankfurtból, hogy a szövetséggyülésb­en a delegált terv fölött holnap szavaznak s a bizottmányi javaslat kétségkívül kisebbségben marad. Az indít­ványozók ösztönözve érzendik magukat, hogy reformtörekvéseiknek más alapot adjanak. Weimar, jan. 21. A hiv. „Weim. Ztg.“ anélkül azonban, hogy felelelőséget vállalna érte, hogy Koburg hg elfogadta a görög koronát azon feltétel alatt, ha Bajorország minden igényéről lemond s ő Koburg Gothában uralkodó marad. Róma, jan. 19. Saldanha herczeg ma nyújtotta át megbízólevelét, mint Portu­gália követe. A Tiber folyó kiáradt. London, jan. 20. A „Newyork-Post“ hibásan jelenti, f. hó 8-károl, hogy a was­hingtoni franczia követ letétetett s az uj­­orleansi consul által helyesittetett. Ellen­kezőleg a washingtoni franczia követ az uj-orleansi consult hivataláról elmozdította. Sz. Pétervár, jan. 21. A mai „Északi méh“ rendeletet közöl, mely a vá­rosi rendőr­hivatalokat a kerületiekkel egyesíti. Csak néhány nagyobb városban maradnak rendőrbiztosságok. Minden kor­mányzóságban a hivatalosan kinevezett és városilag választott rendőrhivatalnokok időszaki gyűléseket tartanak. — Állandó rendőrügyi szervezet a képviselőség be­hozatala után létesittetik. Újabb sürgönyök. Brüssel, jan. 21. Állitják, Koburg hg megtagadta a belga királ­lyali értekez­let után a görög korona elfogadását, azt Londonba táviratozta. A hg már elutazott. Pár­is, jan. 21. „France“ írja, hogy Koburg hg hosszú kihallgatáson volt a ki­rálynál, ki erősen sürgette, fogadná el a görög koronát. A hg 19 én visszatért Ko­­burgba. Hire jár hogy a király tanácsai a hgre élénk benyomást tettek, „France“ tart tőle, hogy Ismail pa­sa nem Said pasa politikáját követi. „ Patrie “ jelenti, hogy hit szerint erős viszály van Bukarestben Kuza hg és a kamrák között. A törv. test fölirati bizottmánya siet munkálatával. Hire jár, az általános vita el­marad. A gyűlés rövid lesz; hiszik, az ál­talános választások májusban mennek vég­hez. Gros báró tegnap Londonba utazott. „Patrie“ jelenti, hogy valószinü a gö­rög korona elfogadása Koburg hg által. Alexandria, jan. 20. A Suez csa­­torna-munkások havi felváltása a ható­ságok közreműködésével a szokott módon megtörtént. A „Hon“ m­agántár sürgönyei. Szt. Pétervár, jan. 22. A mai „Journal de St. Pétersbourg“ következőleg válaszol a „Morning Post“nak a szerbiai fegyverszállítmányra vonatkozó jan. 15. ciki czikkére : A fegyverszállítmány nem mint a Duna fejedelemségek dugáruja ment, hanem nyilvánosan szállíttatott át. Egyéb­iránt Szerbiának jogában áll fegyvereket vásárolni. Szerbia és a Duna fejedelemsé­gek a Portának hűbérnökei, de nem alatt­valói.­­ A „Morning Post“ politikája al­kalmas arra , hogy érzékenykedéseket bátorítson fel, a Portát szigorúbb rendsza­bályokra indítsa és hogy háborút s forra­dalmat idézzen elő. V­arsó, jan. 22. Ma egy ukáz jelent meg, mely a lublini lengyel ujonczokat a kis-oroszországi, — a többi kormányzósá­gok ujonczait pedig a nagy-oroszországi tartalék-hadtest számára rendeli soroz­tatni. Lap­tulajdonos és felelős szerkesztő: Jókai Mór. Nemzeti Színház. A jászkiséri tiszaszabályozási egyleti­­ közgyűlés f. é. február 3-án fog Szolnokon tartatni. Ezen érdekeltségi rendkívüli közgyűlés fő tárgyai leendvén: a mentesitett terek osztályozá­sának végleges megállapítása, egyleti uj szervezkedés, biróválasztási szabadság a kivetések behajtá­sánál, s többrendü a múlt 1862. nov. 3-ki közgyűlésen elhalasztott indítványok és munkálatok meg­vitatása — arra minden t. ez. érdekelt személyesen megjelenni felhivatik. Pest január 17. 1863. 20­1—3 az elnökség által. Hollóssy testvéreknél Pesten, hatvani s újvilág-utcza sarkán legillendőbb áron kapható: valódi milánói strachino sajt, gorgonzoli, neufchateli, eidaiui, párm­ai, ementáli, schwar­zenbergi és gróf sajtok. Legfinomabb Thea, Rum, Cognac, Arrac, s mindennemű fűszeráruk. Hazai s külföldi borok minden nemeiből nagy készletet tartunk, s különösen ajánljuk ma­­gyarádi borainkat, melyeket 1 itezés üvegekben 1861-dik évről 30 kr. pintes „ „ „ „ 60 „ 1 itezés „ 1856-dik „ 50 „ számítunk, a kis üvegeket 6 kr. a nagyokat 10 krért vesszük vissza. Nálunk létezik Molnár és Török urak tokaji, — Fekete és társai egri borraktáruk. A gazdaközönségnek ajánljuk azonkívül Ottenreiter Lipót általán elismert gyógyhatású csúzellenes írját, melyet hozzánk bizományba tett le, s ugyanazon áron számítjuk, mint a feltaláló, s utasítási könyvecskét minden korsóhoz mellékelünk. Korneuburgi porból is van készletünk, s azt, tekintetbe véve a hazánkban dúló marha­vészt, leszállított áron szolgáltatjuk ki. Vidékre küldemények, a leggyorsabban s legpontosabban igazittatnak el, s nagyobb bevá­sárlásoknál különös engedményezésben részesítjük tisztelt vevőinket. 14­5* Bpen most jelent meg: EMICH GUSZTÁV könyvkiadó-hivatalában Pesten (Barátok tera 7-ik szám, 1-ső emelet) s általa minden hiteles könyvárusnál kapható Gazdasági­­ ZSEBNAPTÁR Harmad­ évi folyam. Szerkeszti KODOLÁNYI ANTAL gazd. titkár és a magy. gazd. egyesület tagja. A csinos piros angol vászonba kötött zsebkönyvecske zárására egy irón szolgál, a boriték­­lapok belső oldalain pénztárczák vannak alkalmazva. A szokott naptári részen kivül, melynek hónapjai az abban teendőket ábrázoló csinos kis metszvényekkel ékiitvék s egy jelesebb gazdászati czikk után következnek a számviteli naplók. S e része a naptárnak teszi a könyvet a t. magasb gazdaközönség és tisztviselőség kényelmére nélkülözhetlenné. A gazdaságban minden nap, minden órában előforduló számtalan eseményt leghamarább jegyezheti e könyvbe, legyen bár uton, útfélen, szobájában, vagy künn a dolognál, miután bevételeit s kiadásait akármely ágában a gazdaság­nak, külön naplókra jegyezheti, igy p. van pénztári napló, minden hóra külön, magtári, ló­állomány, szarvasmarha, juh- és sertésállomány, trágyázási, vetési, aratási, bemé­rési, takarmány bevételi és takarmányzási naplók. Végre az év minden napjának külön egy tiszta lap szolgál, melyre legczélszerübben a kiadandó napi parancsok vezethetők. Ára 1 frt 60 kr. Garabonciás diák naptára 1863-ra. Számos alkalmi és alkalmatlan képpel és képtelenséggel. HIRDETÉSEK. Emich Gusztáv 4­1 könyvkereskedésében, Pesten (barátok­ tere szám) megjelent és általa minden hiteles könyv­t­árusnál kapható. Ábrái Károly: Az utosó Szapolyai. Tér- frtör­­téneti regény. Négy kötetben — Egy esküszegő király. Tört. regény . Arany János: Murány ostroma. Költői beszély.............................................— 70 Auerbach Berthold. Buchenbergi Diet­­helm története. Novella. Magyaritó Szenvey József......................... Gróf Batthyány Arthurné. Két nő szív. Re­gény a franczia kéziratból fordította Toldy István................................... . Skeréndy Ilma Naplója. Francziából Toldy István...................................150 Greguss Ágost: A lángész. Teleki-díjat nyert vígjáték......................................— 70 Angolvászonba kötve............................1 — Beöthy László. Beszélyek. Tartalom: Poéta és Maecenas. Nro. 13. Nincs többé fog­fájás. Férjem nősül. Szomorú elmefutta­tás. Signora Grassini........................— 85 Boz. (Dickens Károly.) Twist Oliver, egy árva fiú pályája. Angolbul forditá Gál­­szécsi Ödön. Két kötetben. Csinos famet­szettekkel...................................... . Cicero összes levelei. Herendes sorozat­ban. Forditotta s magyarázó jegyzetek­kel, mutatókkal ellátva kiadta Fábián Gábor, a M. T. Akadémia rendes tagja. Négy kötet.........................................8 (A hátralevő 5— 6-ik kötet még az 1863. év folytában fog megjelenni.) Csokonai Mihály minden munkái. Közli Kelemföldy. 3 kötetben Degré Alajos: Kedélyrajzok. Tartalom: Egy kac­ér nő. Két Robin de Bois. Nászéj. Urambátyám és az arszlán. Le­küzdött szenvedély. Szerelem és dicta­­tura. Kitagadás. Két lángész. . . .80 — Dumas ifj. Printemps Zsófia. Regény. Francziából................................... Emilia. Szív és élet. Beszélyek. Két kötet A fegyencz neje. Jelenetek az ausztráliai életből. Történeti regény. Günther Károlynak francziábeli német forditmá­­nya után magyaritá S­z­e­n­v­e­i József Gaal György magyar népmese-gyűjte­ménye. Kiadták Kazinczy Gábor és Toldy Ferencz. Uj olcsó kiadás. Három kötet.........................................................2 — Garay Alajos: Betúlia hölgye. Hőskölte­mény hat énekben..............................— 60 Hiador. Il­ik Károly. Történeti drámai köl­temény öt felvonásban . . . . — 35 — Örült tárczája. Regény_ ... — 35 Honvédek napló jegyzetei. Összegyüjté Ko­rányi Viktor. Második javított kiadás . 1 — Jókai Mór: Az uj földesur. Regény 3 kötetben...............................................3 —• Honvédek könyve. Történelmi adattár az 1848-ki és 1849-ki magyar hadjáratból. Szerkesztők Vahot Imre és Gánóczy Fló­­ris. Három kötet (egyenk. 1 ft 20 kr.) Huszárok könyve. Szerkeszté Szelestey László. (A legjelesb magyar költőknek a huszárokra vonatkozó költeményeit magában foglalva.).............................. Edvi Illés Pál. Magyar fénygolyók a nő­­sülésre azaz eredeti értekezés a ritkán nősülés okairól és szüntetése módjáról. Felelet a szegedi pályakérdésre . —■ 60 Nem úgy van most, mint volt régen. Eredeti, sehol nem közlött adomák és mondák gyűjteménye, egy vén diák naplójából. Közli Garam .... 1 Népdalok. Száz magyar népdal. Gyüj­ frt kr. tötte s Bognár Ignácz zongorakisé­­retében kiadta Füredi Mihály. Har­madik, olcsó kiadás........................ Diszkiadás, csinos vászonkötésben Zalár. Borúra derű Költemények — Egy királyné. 100 aranynyal jutalma­zott dráma 4 felvonásban .... Urházy György Keleti képek. (Utazási leirások)............................. . 53 1 1 40 1 — 1 30 1 70 3 — 3 60 1 25 70 Pest, 1863. Nyomatott Emich Gusztáv magy. akad. nyomdásznál. — Barátok­ tere 7. szám alatt. Péntek, január 23-kán 1863. Tévedések vigjátéka. Vígjáték 3 felv. Irta Shakespeare. A bécsi cs. kir. ud­vari színházi kidolgozás szerint fordították Egressy G. és Szigligeti. Kezdete 7 órakor. Budai Népszínház. Péntek, január 23-án, 1863. Veszedelmes nagynéne. Vígjáték 4 felvonásban. Kezdete 7 órakor, bélyeggel együtt. Törvényszabta módon kiállított Ígérvények (Promessen) 1 Genois-.jegyre 1100 fries 1800-1 jegyre húzás február -én 1­500 fries 1800-1 jegyre SA kaphatók Morgenstern A. és társa váltóüzletében Pesten, nagy hid­at ez a 9. sz. a. írásbeli megrendelések pontosan teljesittetnek, és huzásjegyzékek az 1863. évre szóló Borshuzási kalendáriummal együtt ingyen elküldetnek. 1327 h* EMICH GUSZTÁV könyvkiadó -hivatalában Pesten (Barátok tere 7. sz. 1. emel.) s minden hiteles könyvárusnál kapható: Magyar- és erdélyországi NAGY KÉPES NAPTÁRA az 1863-dik évre. Szerkesztők SZOKOLY VIKTOR és VADNAY KÁROLY. (33 díszes fametszvén­nyel.) Ára a 40 ívnyi könyvnek tartósan fűzve s körülvágva X frt 40 tel*. Minden hosszabb dicsérgetést kerülve, utalunk alább közlött tartalmára, mely változatóMag­ás választékosság tekintetében hisszük a t. olvasó közönséget kielégítendi. Fő gondunk volt, hogy képeink oly díszesen legyenek kiállítva, miszerint bármely külföldi hason vállalattal megmérkőzhessenek, mit — reményijük — ezúttal el is értünk. Tiszti czimtáink tartalmának összeállítása az utolsó hetekben történt, s minden eddigi változás kiigazítva van. Sok oldalróli panaszra, hogy a vásárok hiányosak, a miélt­ Helytartótanácshoz benyújtott folyamodványunk következtében — azok gyűjtése megkezdetett. S már most is vagy 300 kiigazított­at hoztunk. Megtettünk mindent, hogy a tisztelt közönség részvétét, mely múlt évben oly fényesen nyilvános naptárunk irányában — továbbra is megtarthassuk. □SDdr&a* £ «j» «rata. X Imre. (Képpel.) Cavour s Ricasoli utóda. (Kép­­­ Képpel.) Adámosi Székely Bertalan. (Képpel.) Bel Herzen II. Szépirodalmi rész. Magányban. Költ. Aranytól. A kísértet, beszély Lankától. Csípi Szomszéd. Költ. Nyilastól. Megtörténhetett, beszély Benickytól. Árpád imája. Költ. l­osoncytól. Szemesé a világ, beszély Emiltől. Rózsa Sándorról, népdal. Tutu cigány, Költ. Kállaytól A párbajvadász, ffitaleszk. Bernét Gazsitól. Téli hangok. Költ Tóth Endrétől. Szegény kis Marcsa. Költ. Szász Kár. Bomlik a Kata, beszély Vadnaitól. Az ó földsánc Költ. Thuly­tól. Rege az árvalányhajról. Stefanietól. Az ember tragoediájából. Madáchtól. Két zenemű Simon,fipytól ének- és zon­gorára, szöveggel. IQ. Ismeretterjesztő rész. Salamon kibékülése sz. Lászlóval, Jókai „Magyarszág történetéből.“ (Képpel.) Montenegro s népei. (Képpel.) Nauplia. (Képpel) Mexicó és Juarez. (Három képpel.) Az 1862-diki londoni világtárlati (Képpel.) Kufstein. (Képpel.)Lengyel öltözet s az orosz községek. (Kép.) Jókai nyaralója a Széchenyi hegyen. (Kép.) Tu­rin s a királyi palota. (Képpel.) A caprii kék barlang. (Képpel.) A gorilla- majom s az afrikai négerek. (Kép.) Szigetvár. (Képpel.) Magyar fejedelemi sz­emlétek Törökországban (három kép s három cimmerel.) Caprera. (Képpel.) A magyar viseletről, egy nőtől 1790-ben. Régi istenítéletek, Remellaytól. Vázlatok az állatgyógyászat köréből, Tormaytól. — Turbina-szivattyú, Koeó Páltól. Egy tivornya éjjel. Házi gőzfürdő. A földek javítása. A tiszti czlmtár tartalma. Magyarország királya és családja. — Magyarország egyházi rende; a) kath­. és gör. katholikus; b) gör. n. e. egyház; c) protestáns; d) ág. vallásu egyház. — Magyarország kormányszékei, a) főmért. m. kir. udv. kan­czellária; bl nagym. m. kir. helytartótanács. — Törvényszékek : a) főm. hétszemélyes tábla ; b) tek. kir. Ítélőtábla Pesten; c) tekint. kir. váltófeltörvényszék. — Tekintetes kerületi táblák: a) dunáninneni; b) dunántúli; c) tiszánin­­neni; d) tiszántúli. — Tekintetes elsőbiróságu kir. váltótörvényszékek: a) pesti; b) pozsoni; c) soproni; d) aradi; e) debreczeni; f) eperjesi. Vármegyék: Dunáninneni kerület 13 vármegye. — Dunántúli kerület 11 vármegye. — Tiszáninneni ke­rület 9 várm. — Tiszántúli kerület 17 várm. — A szabad kerületek. I. Hármas kerületi köztisztviselők. II. Jászke­­­rület. III. Nagy-Kunkerület. IV. Kis-Kunkerület. V. Hajdúkerület. Erdélyország. Főmért. érd. udv. kanczellária Bécsben. Nagym. kir. főkormányszék Kolozsvárt. — A nm. érd. kir. tábla. — I. A magyarok földe 8 megye és 1 vidék. — II. A székelyek földe 5 szék. — III. A szászok földe. A szász nemzeti egyetem, 9 szék és 2 vidék. Horvát- és Szlavonország. Horvát-tót udv. kanczellária. — Dalmát, horvát és tót királyságok helytartó­­tanácsa Zágrábban. — Hétszemélyes tábla. — A báni tábla. — Vármegyék: Horvátországiak :­ Körös, Varasd, Zág­ráb. Szlavóniaiak: Szerém, Verőcze, Pozsega. — Nevezetesb városok tisztviselői névsora. — Budapesti ügyvédek névsora. — Orvosok névsora. — Országos vásárok (a nmélt. helytartó tanács által gyűjtve.) 3 frt. frt.; 61­* frt. 50 kros

Next