A Hon, 1863. január (1. évfolyam, 1-25. szám)

1863-01-27 / 21. szám

Itzehoe, jan. 24. Az üzenet rendi gyüléshez politikai tekintetben csak a azon kijelentést tartalmazza, hogy az utolsó gyűlés javaslatai az alkotmánykér­désben nem fogadtatnak el. A kir. biztos tiltakozik a korelnök azon nyilatkozata ellen, hogy önálló államok egyesítsék a király jogara alatt. A gyűlés elnöke Plessen Turin, jan. 24. A genuai herczegnő családjával együtt Nápolyba érkezett. Cro­­ceo, Ninco Nanco s Caruso Montichionái megverették, s a castigeonei erdőkbe me­nekültek. Turin, jan. 24. A „ Stampa“ a római nemzeti bizottmánynak egy kiáltványát közli, melyben kijelentetik, hogy Rómában nincsen Garibaldi-bizottmány. A rómaiak kitartók akarnak lenni, eddigi mérsékelt s a monarchiai elvekhez hű magatartásá­ban. Desaroálják azon állítást, hogy Ga­ribaldi a viszálkodás eleme. Mario Modi­­caban megválasztatván képviselőül, válasz­tóihoz intézett kiáltványban mint republi­cans leköszönt, kijelentvén, hogy ő a par­lamenten kívül akar a forradalom által működni. Pár­is, jan. 24. A „Moniteur“ Jurien de la Graviérenek egy sürgönyét közli Ve­­racruzból decz. le-ról mely jó híreket hoz a fensikon gyorsan előre nyomuló had­seregről. Új-Yorkból 1650 darab öszvér érkezett. Pár­is, jan. 24. A „France“ jelenti: hétfőn olvastatott a senatusban az adress feletti jelentés, a vita csütörtökön veendi kezdetét. Mexikóból jelenti ugyanaz. Az Orizabából elindult csapatok deczember 11-én Acacuncoban voltak, 11 mérföld­­nyire Pueblától. Jan. 9-én a lovasság fé­nyes ütközetet vitt. A Puebla bevételéről szóló tudósítás nem egészen valószínűtlen. Rómából folyó hó 19-ről jelenti a „France“. A pápa egészségi állapota ki­tűnő. Valótlan, hogy egy római comité a fölkelők által károsítottak számára gyűjté­seket rendez; ezen comité Turinban székel. A „France“ megerősíti, hogy Fran­­cziaország Washingtonban uj javaslatokat ten. A fegyverek nem fognának letétetni, hanem bizottmány neveztetnék ki a függő kérdések megvizsgálása s egyezkedési alap­­jainak előkészítése végett. A „Patrie“ mondja, Francziaország távol fogja magát tartani a koburgi her­­czeg jelöltségétől; nem akar a görögökre pressiót gyakorolni. Továbbá megjegyzi a „Patrie,“ hogy a helyzet a Duna fejedelem­­ségekben nem különösen nehéz; a kamrák feloszlatását vagy minisztérium elbocsátá­sát várják. Páris, jan. 24. A „France“ jelenti, hogy a francziák Orizabát odahagyván San Augustino del Palmar-t, San Semint, San Andres-t, és Cuachicola-t megszállván, decz. 11-én Acucuncoban voltak Pueblától 30 kilométernyire. Utjokban felséges lo­vassági csatájok volt. A „Patrie“ megerősíti, hogy Coburg- Gotha­rg elfogadja a görög trónrai kije­­löltetést bizonyos feltételek mellett, me­lyek most a kabinet komoly vizsgálatainak tárgyai! Troplong ma a bizotmányban egy felirati javaslatot terjesztett elő, mely hét­főn a senatusban közöltetni fog. London, jan. 23. Éjjel. Az „Anglo- Saxon“ tudósításokat hoz Új-Yorkból f. hó 10-ről. Rosenkranz győzelme határozott. A tábornok Murfreesbron túl tíz mértföldnyi­­re előhatolt. A nyolcznapi harcz Vicksburg­­nál befejeztetett. Az unionisták visszaveret­tek s nehezen fogják megújítani a harczot. Smith és Morgan tábornokon kivül 5000 embert vesztettek; 1500, Horey tábornok vezénylete alatt állott unionista, hir szerint elfogatott. Springfield Missouriban 6000 confoederált által fenyegettetik. Trenton, Humboldt és Missisippi város a confoede­­ráltak által állítólag elfoglaltatott. Rosen­kranz az elfogott tiszteket börtönbe vette­­té, míg Davis a megtorlási rendeletet vissza nem vette. Ismételve állítják, hogy Burnside helyét Hooker fogja elfoglalni. Davis kijelenti Missisippi törvényho­zó testületének, hogy az újra­egyesülés le­hetetlen. Vicksburg és Hudson védelme a legfontosabb; a dél ne bízzék az idegen köz­benjárásban, ámbár ő ezt szívesen elfogad­ná. A congressusban élénk viták voltak a republicanusok és demokraták között. A pénzügyi bizottmány 100 millió kincstár­jegy kiadását javasolta. A börze tegnap iz­gatott volt, mert Chase állítólag 50 millió dollárnyi kölcsönt akar fölvenni. L­o­n­d­o­n,jan. 24. Hivatalosan erősítik, hogy a confoederáltak Springfieldnél meg­verettek. Sh­erman megveretése Vicler­­burgnál bebizonyul. A confoederáltak újra bevették Galvestont­ és Texast, szétrombol­tak két hadigőzöst s állítólag 600 foglyuk van.Chase kölcsönkisérletei nem sikerül­tek. A senatusban a 900 millió állampapírt illető kölcsönkötvény elfogdtatott. Nagy üzleti izgatottság uralkodik. Lissabon, jan. 24. Nem igaz, hogy Loulé­marquis a kabinetelnökséget Sal­­danha marsalnak fogja átengedni. Saldan­­ha herczeg Rómában marad. Russel fran­­czia hajóparancsnoknak Mexiko államban történt halála megvalósul. Radix, jan. 23. Veracruzi dec. 24- diki tudósítások jelentik . A francziák Ve­­racruzban, Jalapa-, Orizaba- és Tempico­ban helyőrségeket hagynak és Puebla felé vonulnak. Russel a „Normandie“ pánczélos hajó parancsnoka sárgalázban meghalt. Newyork, jan. 12. Az egyesült ál­lamiak Magruder tok alatt visszafoglalták Galveston-t, Texast pedig szárazon és vi­zen ostromolják ; ágyúnaszádaik ágyuk nélkül valának, czéllövészeik gyapot köte­­gek által védelmeztettek. Harriet Lane gő­zöst elvették. A f­ederalisták maguk vetet­ték szét egy gőzösüket, nehogy az ellenség kezébe kerüljön; ez alkalommal Reushaw commodore több tiszt és legénység meg­halt. Határozottan megerősittetik azon hir, hogy Sherman tbk Vicksburg mellett visszavezetett, helyébe Maclernaud tbk ne­veztetett ki. Újabb sürgönyök, Turin, jan. 25. Dinegro(genuai szü­letésű) altengernagy tengerészeti minisz­terré, neveztetett ki Pepoli kereskedelmi miniszter valószinüleg Szt.­Pétervárra fog küldetni nagy­követül. Páris, jan. 25. Ma ment végbe, Lon­donban a jutalmak ünnepélyes kiosztatása a franczia kiállítók közt. Napoleon hg volt a bizottmány elnöke. A császár válaszá­ban azon hódításokra czélzott, melyeket Angolországban az ipar katonái tettek, hoz­zá­tévén, hogy át fogja adni a vitézek­nek jutalmaikat. Páris. jan. 25. A „Patrie“ jelenti: Drouin oda utasította a washingtoni fran­czia követet, hogy tegyen hivatalosan ja­vaslatot a kabinetnek az iránt, hol jöjjenek össze azon delegáltak, a­kik a czélszerű in­tézkedések felett értekezzenek. A londoni kiállítók jutalom-kiosztása­kor a császár ezt mondá: „Most látjuk ez annyiszor jövendőit, és annyira rettegett invasióját az angoloknak, s én szerencsés­nek tartom magamat, hogy a vitézeket megjutalmazhatom. A kereskedelmi szerző­désre vonatkozólag azt mondá a császár, hogy ez jobbítja meg a népek sorsát; egy­általában Angolországtól kell tanulnunk minden vélemény szabadságának szellemét. Páris, jan. 25. A „France“ erősiti, hogy a senatus felirata teljesen helyeslé a császár politikáját kiváltkép a római kér­désben, egyszersmind a senatus érzelmeit fejezvén ki a pápának nyújtott oltalomra nézve, kinek ügye a mi becsületünk kezes­ségünk és kötelezettségeink védelme alatt áll. A „France“ erősíti, hogy a diplomátiai ügynökök interveniáltak Olaszországban Barberini hgno mellett, kinek franczia út­levele volt. A jövő héten kísérletek fognak tetetni a hadi kikötőkben, váljon czélsze­­rük-e a pánczélozások az erődök és arzená­lok védelmére. Laptulajdonos és felelős szerkesztő : Jókai Mór. Nemzeti Színház, Kedd, január 27-kén 1863. AZ ELSZONDOI LEÁNY. Víg opera 1 felvonásban. Ezt megelőzi : ROBIN ORVOS. Vígjáték 1 felvonásban. Kezdete 7 órakor. Budai Népszínház. Kedd, január 27-én, 1863. XI. LAJOS. Tragoedia 5 felvonásban. Kezdete 7 órakor. HIRDETÉSEK. Emich Gusztáv könyvkereskedésében, Pesten (barátok­ tere .7. szám) megjelent és általa minden hiteles könyv­árusnál kapható: Ábrái Károly. Az utósó Szapolyai. Tör- frt­ör­­téneti regény. Négy kötetben . . . —­­ Egy esküszegő király. Tört. regény . 1 — Arany János: Murány ostroma. Költői beszély................................................— 70 Auerbach Berthold. Buchenbcrgi Diet­­helm története. Novella. Magyaritá S z e n v e y József...............................1 — Gróf Batthyány Arthurné. Két nő szív. Re­gény a franczia kéziratból fordította Toldy István..........................................1­30 — Skeréndy Ilma Naplója. Francziából Toldy István......................................150 Greguss Ágost: A lángész. Teleki-díjat nyert vígjáték........................................— 70 Angolvászonba kötve..............................1 — Beöthy László. Beszélyek. Tartalom: Poéta és Maecenas. Nro. 13. Nincs többé fog­fájás. Férjem nősül. Szomorú elmefutta­tás. Signora Grassini............................— 85 Boz. (Dickens Károly.) Twist Oliver, egy árva fiú pályája. Angolbul forditá Gál­­szécsi Ödön. Két kötetben. Csinos famet­szettekkel......................................................1­70 Cicero összes levelei. Időrendes sorozat­ban. Fordította s magyarázó jegyzetek­kel, mutatókkal ellátva kiadta Fábián Gábor, a M. T. Akadémia rendes tagja. Négy kötet...............................................8 — (A hátralevő 5 — 6-ik kötet még az 1863. év folytában fog megjelenni.) Csokonai Mihály minden munkái. Közli Kelemföldy. 3 kötetben . . . . 3 — Degré Alajos. Kedélyrajzok. Tartalom: Egy kaczér nő. Két Robin de Bois. Nászéj. Urambátyám és az arszlán. Le­küzdött szenvedély. Szerelem és dicta­­tura. Kitagadás. Két lángész. . . .80 — Dumas ifj. Printemps Zsófia. Regény. Francziából.....................................1­25 Emilia. Szív és élet. Beszélyek. Két kötet 2 — A fegyencz neje. Jelenetek az ausztráliai életből. Történeti regény. Günther Károlynak francziábóli német forditmá­­nya után magyari­á S­z­e­n­v­e­i József — 70 Gaal György magyar népmese-gyűjte­ménye. Kiadták Kazinczy Gábor és Toldy Ferencz. Uj olcsó kiadás. Három kötet.......................................................2 — Garay Alajos: Betúlia hölgye. Hőskölte­mény hat énekben...................— 60 Hiador. Il­ik Károly. Történeti drámai köl­temény öt felvonásban . . . . — 35 — Örült tárczája. Regény. ... — 35 Honvédek napló-jegyzetei. Összegyüjté Ko­rányi Viktor. Második javított kiadás . 1 —• Jókai Mór: Az uj földesur. Regény 3 kötetben..................................................3 — Honvédek könyve. Történelmi adattár az 1848-ki és 1849-ki magyar hadjáratból. Szerkesztők Vahot Imre és Gánóczy Fló­­ris. Három kötet (egyenk. 1 ft 20 kr.) . 3­60 Huszárok könyve. Szerkesztő Szelestey László. (A legjelesb magyar költőknek a huszárokra vonatkozó költeményeit magában foglalva.)...............................1 — Edvi Illés Pál. Magyar fénygolyók a nő­­sülésre az az eredeti értekezés a ritkán nősülés okairól és szüntetése módjáról. Felelet a szegedi pályakérdésre . — 60 Nem úgy van most, mint volt régen. Eredeti, sehol nem közlött adomák és mondák gyűjteménye, egy vén diák naplójából. Közli Garam . . . .1 — Népdalok. Száz magyar népdal. Gyüj­ frt kr. tötte s Bognár Ignácz zongorakisé­­retében kiadta Füredi Mihály. Har­madik, olcsó kiadás..............................3 — Diszkiadás, csinos vászonkötésben . 5 — Zalár. Borúra derű Költemények . .1 — — Egy királyné. 100 aran­nyal jutalma­zott dráma 4 felvonásban .... 1 — Urházy György Keleti képek. (Utazási leírások).................................................1 40 Vachott Sándor. Báthory Erzsébet. Tör­téneti beszély. Két énekben . . . — 50 Morgenstern A. és társa (váltóüzletek Pesten, nagyhid utcza 9. szám.) mindennemű sorsjegyeket eladnak 12 havi részletfizetés mellett, mely által mindenkinek alkalom nyujtatik mindenféle sorsjegyet magának megszerezni a nélkül, hogy az egész öszletet egyszerre fizette volna le. Megszerzés végett a legközelebb húzás alá kerülő jegyek: Genois-jegy húzás febr. 1-jén, fönyervény 21,000 frt N­HI frtos 1860-ki jegy Pálffy-jegy húzás mart. 15-én, fönyervény 52,500 ft. Clary-jegy leteendő. A vevő az első részlet lefizetésénél egy, minden kellékkel ellátott okmányt kap, melyhez képest az utolsó rész letételekor az eredeti sorsjegy nekie átadatik. Minden a részletfizetési idő alatt esendő nyere­mény a vevő tulajdona, és a kamatozó jegyeknél a vétel napjától járuló egész jegy kamatát is élvezi. A fentebbi 4 jegy vételénél az első részlet 22 frt helyett csak 15 frtra szabatott. írásbeli megbízások pontosan eszközöltetnek, és a huzási jegyzékek ingyen elküldetnek. 1328 9* EMICH CHISZTAV könyvkiadó-hivatalában Pesten (Barátok tere 7. sz. 1. emel, s minden hiteles könyvárusnál kapható. Magyar- és erdélyországi NAGY KÉPES NAPTÁRA az 1863-dik évre. Szerkeszték SZOKOLY VIKTOR és VADNAY KÁROLY. (33 díszes fametezvénynyel.) Ara a 40 ívnyi könyvnek tartósan fűzve s körülvágva Minden hosszasb dicsérgetést kerülve, utalunk alább közlütt tartalmára, mely változat Ofszág­os választékoBslág tekintetében hisszük a t. olvasó közönséget kielégitendi. Fő gondunk volt, hogy képeink oly díszesen legyenek kiállítva, miszerint bármely külföldi hason vállalattal megmérkőzhessenek, mit — reményijük — ezúttal el is értünk. Tiszti czimtárunk tartalmának összeállítása az utolsó hetekben történt, s minden eddigi változás kiigazítva van. Sok oldalróli panaszra, hogy a vásárok hiányosak, a nmest. Helytartótanácshoz benyújtott folyamodványunk következtében — azok gyűjtése megkezdetett, s már most ia vagy 300 kiigazított­at hoztunk. Megtettünk mindent, hogy a tisztelt közönség részvétét, mely múlt évben oly fényesen nyilvános naptárunk irányában — továbbra is megtarthassuk. I. Élet- és jellemrajzok. Deák Ferenc. (tta».JL«(atas: X l.) Madách Imre. (Képpel.) Madách Imre. (Képpel.) Cavour s Ricasoli utóda. (Kép­pel.) Izsó Miklós. (Két képpel.) Jankó Ján­os. (Képpel.) Madarász Viktor. (Képpel.) Ádámosi Székely Bertalan. (Képpel.) Herzen Sándor. (Képpel.) Báró Költ. Lo-Pesti Árpád. (Képpel.) II. Szépirodalmi rész. Magányban. Költ. Aranytól. A kisértet, beszély Lankától. Csípi Szomszéd. Nyilastól. Megtörténhetett , beszély K­enicky­től. Árpád imája. Költ. Losoncytól. Szemesé a világ, beszély Emiltől. Rózsa Sándortól, népdal. Tutu cigány, Költ. Kállaytól A párbajvadász, ffitaleszk, Bernét Gazsitól. Téli hangok. Köl Tóth Endrétől. Szegény kis Marosa. Költ. Szász Kár. Bomlik a Kata, beszély Vadnaitól. A* ó földsánc. Költ. Th«*ly­tól. Rege az árvalányhajról. Stefanietól. Az ember tragoediájából, Madáchtól. Két zenemű Simon,ffytól ének- és zon­gorára, szöveggel. ITT lamorett&b­eaítő rész. Salamon kibékülése sz. Lászlóval, Jókai „Magyarszág történetéből.“ (Képpel.) Nauplia. (Képpel.) Mexicó és Juarez. (Három képpel.) Az 1862-diki londoni világtárlati­­ s az orosz községek. (Kép.) Jókai nyaralója a Széchenyi hegyen. (Kép.) Tó­­. barlang. (Képpel.) A gorilla- majom s az afrikai négerek. (Kép.) Szigetvár. (Képpel.) Magyar fejedelemi síremlékek Törökországban (három kép s három cimmelel.) Caprera. (Képpel.) A magyar viseletről, egy nőtől 1790-ben. Régi istenítéletek, Remellaytól. Vázlatok az állatgyógyászat köréből, Tormaytól. — Turbina-szivattyú, Kocó Páltól ' 'Lí J.s~' égi istenítéletek, Remellaytól. Vázlatok az állatgyógyászat köréből,­­Egy tivornya éjjel. Házi gőzfürdő. A földek javítása. A tiszti czimtár tartalma. Magyarország királya és családja. — Magyarország egyházi rende. a­ kath. és gör. katholikus; b) gör. n. e. egyház; c) protestáns; d) ág. vallásu egyház. — Magyarország kormányszékei, a) főmért, m. kir. udv. kan­czellária; b) nagym­. m. kir. helytartótanács. — Törvényszékek : a) főm. hétszemélyes tábla ; b) tek. kir. Ítélőtábla Pesten; e) tekint, kir. váltófeltörvényszék. — Tekintetes kerületi táblák: a) dunáninneni; b) dunántúli; c) tiszánin­­neni; d) tiszántúli. — Tekintetes elsőbiróságu kir. váltótörvényszékek : a) pesti; b) pozsoni; c) soproni; d) aradi; e) debreczeni; f) eperjesi. Vármegyék: Dunáninneni kerület 13 vármegye. — Dunántúli kerület 11 vármegye. — Tiszáninneni ke­rü­let 9 várm. — Tiszántúli kerület 17 várm. — A szabad kerületek. I. Hármas kerületi köztisztviselők. II. Jászke­rület. III. Nagy-Kunkerület. IV. Kis-Kunkerület. V. Hajdúkerület. Erdélyország. Főmért, érd. udv. kanczellária Bécsben. Nagym­. kir. főkormányszék Kolozsvárt. — A nm. érd. kir. tábla. — I. A magyarok földe 8 megye és 1 vidék. — II. A székelyek földe 5 szék. — III. A szászok földe. A szász nemzeti egyetem, 9 szék és 2 vidék. Horvát- és Szlavonország. Horvát-tót udv. kanczellária. — Dalmát, horvát és tót királyságok helytartó­­tanácsa Zágrábban. — Hétszemélyes tábla. — A báni tábla. — Vármegyék: Horvátországiak: Körös, Varasd, Zág­ráb. Szlavóniaiak: Szerém, Verőcze, Pozsega. — Nevezetesb városok tisztviselői névsora. — Budapesti ügyvédek névsora. — Orvosok névsora. — Országos vásárok (a nmélt. helytartó tanács által gyűjtve.) Egy Egy Egy Egy 1-ső részletül 4 frt . 10 . 4­4 búzás mart. 30-án főnyezvény 12,600 frt. n B 1 firt 40 fcr. rf— r P*“*­I­EMICH GUSZTÁV könyvkiadó-hivatalában Pesten (Barátok tere 7-ik szám 1-ső emelet) s és ala minden hiteles könyvárusnál kapható Gazdasági , ZSEBNAPTÁR Harmad évi folyam. Szerkesztő KODOLÁNYI ANTAL, gazd. titkár és a magy. gazd. egyesület tagja. A csinos piros angol vászonba kötött zsebkönyvecske zárására egy irón szolgál a boriték­­lapok belső oldalain pénztárczák vannak alkalmazva. A szokott naptári részen kivül, melynek hónapjai az abban teendőket ábrázoló csinos kis metszvényekkel ékiitvék s egy jelesebb gazdászati czikk után következnek a számviteli naplók. S e része a naptárnak teszi a könyvet a t. magasb gazdaközönség és tisztviselőség kényelmére nélkülözhetlenné. A gazdaságban minden nap, minden órában előforduló számtalan eseményt leghamarább jegyezheti e könyvbe, legyen báraton, útfélen, szobájában, vagy künn a d­olognál, miután bevételeit , kiadásait akármely ágában a gazdaság­nak, külön naplókra jegyezheti, igy p. van pénztári aapló, minden hóra külön, magtárt, ló­állomány, szarvasmarha, juh- és se­rtésállomány, trágyázást, vetést, aratást, bemé­rést, takarmány bevételi és takarmányzási naplók. Végre az év minden napjának külön egy íisz­a lan szolgál, melyre legczélszerübben a kiadandó napi parancs k vezethetők. Ára 1 frt 60 kr. Garabonciás diák naptára 1863-ra. Számos alkalmi és alkalmatlan képpel és képtelenséggel. RÁKÓCZI Rajzolta : GRIMM RUDOLF. Litographirozott mű­lap, mely Rákóczy Ferenczet száműzetése helyén, Rodostóban ábrázolja. Nagysága e képnek (a fehér papirszél nélkül) 151/2 hüv. magasságban, s 21 hav. szélességben. E képet az összes napi sajtó igen kedvezően fogadta, nevezetesen a „Pesti Napló“ (m. e. 57-ik számában) következő­­képen nyilatkozik felőle: „Műlap nagyságú kép, megható fölfogással. Az előtéren Rákóczy ülőhely­zetben, merengő mélabús arczczal, hallgatva a távolban hullámzó márvány-ten­ger zúgását, s epedő szemekkel kisérve a felhők útját, melyeknek megtiltva nincs, hogy imádott hazája felé vándoroljanak. A felhőtől, a madártól, a szellőtől, e szabad vándoroktól küldi hazafiai köszöntését; mintha a felhő fohásza volna, mely kebléből felszakad; a madár reménysége, mely még körü­lröpkedi, s a szellő hazája felé hintett csókjai. E szép, férfias alak, nemes vonásai s leomló szögfür­­teivel, emlékeztetve a számtalan csatákra, melyeket a szabadságért vivott; kinek „teljes igyekezete vala, hogy a magyar hazának hírét, nevét, szabadságát az egész keresztény világ előtt tündököltesse“ (Rákóczy saját szavai); e vitéz, bá­tor, okos és nagy tulajdonok által kitűnő férfi alakjának egész deliségében raj­zolva ; bánata, melylyel hajdan oly szépen virágzott nemzetét gyászolja, hazáján kívüli bujdosása, melyet oly kegyeletesen fejez ki a török mecsetek közé emelt kápolna a kereszttel, melyet a fejedelem Rodostóban építtetett — minden tárgy, minden vonás, minden emlék azt látszanak mondani: itt sírok, itt imádkozom hazámért! E vallásos, e hazafiui érzelmet ébreszti e kép a szemlélőben, mely bi­zonyára úgy a festő ecsetének, mint minden magyar háznak díszére váland.“ Ára fehér papírra nyomatott példánynak 2 frt. chinai « „ „2 frt 30 kr. 5* Pest, 1863. Nyomatott Emich Gusztáv magy. akad. nyomdásznál. — Barátok­ tere 1. szám alatt.

Next