A Hon, 1868. január (6. évfolyam, 2-25. szám)

1868-01-15 / 11. szám

mentené, mert törvénytelen parancsnok, még ha felebbvalóját­­ ered. sem szabad engedelmeskedni. Ilyenek az angol alkot­mány kézzel fogható biztosítékai. Felelős­ség felfelé s lefelé. 1852-ben az izlandi követválasztáso­k­­nál egy katonacsapat a választóknak kí­séretül szolgált. Six-Miles-Bridge nevű falunál a katonaság megrohantatolt. A megrohant s megsebesült katonák az ön­védelemhez folyamodván a megrohanókra tüzeltek. Az önvédelem sem óvta meg a nyolcz katonát, ki puskáját elsütötte, a coronner juryjának gyilkossági verdictjé­­től, melyet a „queensbesch“ westminsteri törvényszék is megerősített, s csakis az azizek nagy tutyja segített rajtuk. Addig is, míg az ország a delegationá­­lis experimentumon átesik, s a delegatió azon lomtárba kerül, hová a Bach- és Schmerling-paragraphusok kerültek, az angol alkotmány fenérintett biztosítékát kell hazafiusítani. L u d V i­g­h: Negyedszer, hogy ideje volna már egyszer a fiumeiekkel őszintén beszélni. Csaknem egy éve már, mióta tétova és sérelmek közt élünk, me­lyek türelmünket kimerítik. Sürgősen szükséges e dolognak valahára véget vetni, s erre figyelmez­tetjük is ezúttal az illetőket. Fiume, jan. 6. Habár Fiume egyesülését Magyarország­gal — minek ugyan jog és törvény szerint már a koronázás és a képviselőküldés előtt meg kel­lett volna történni, — többé kétségbevonni nem igen lehet, mégis történnek oly dolgok nálunk, különösen Gorove miniszter úr tesz olyanokat, melyek aggodalomra nyújtanak okot. Pesten jelenleg a Lloyd Ügygyel foglalkoznak és ha, mielőtt e kérdés megoldatnék, a kereske­delmi miniszter úr oly szakértők véleményét akarja meghallgatni, kik városunk érdekei mel­lett az államét is szem előtt tartják, mi ezt igen természetesnek találjuk. De a szakértő kiszeme­lése ellen van kifogásunk. Midőn Mikó úr a vasútügyre nézve egy comis­­siót akart létrehozni, egyenesen Fiume közönsé­gét szólította föl, hogy az illetőket kijelölje. Go­rove úr nem úgy jön, ő a Lloyd-ügyet akarván rendezni, jobbnak látta Horvátország helytartó­jának, Rauch bárónak közvetítését igénybe venni. Ez intézkedés nálunk általános aggodalmat és megütközést szült, és a megütközés annál alapo­sabb, miután e tény arra mutat, hogy mi még mindig a horvát helytartónak vagyunk aláren­delve, és pedig nemcsak közönséges administra­tív, de még tengerügyi dolgokban is Rauch báró úr azután nem találta szükséges­nek a városi képviselőtestület szavát meghall­gatni, hanem tetszett neki a hivatottak közül Meiner volt cs. kir. rendőrbiztos urat, és Cseh biztos urnak volt adlatusát, a küldendők kivá­lasztásával megbízni. Meiner úr aztán eljárt bu­­reauról buraura, egyik kereskedőtől a másikhoz, hogy összeállitsa a hármas deputatio tagjait, kik a közvéleménytől nem kisértetve, Pestre el is mentek. Nem akarjuk a hármas delegátusoknak egyen­­ként biographiáikat adni, csak néhány adatot adunk át felölök, a nyilvánosságnak. V e r p e n a­s s­­­ur derék, szakavatott k­eres­­kedő , hanem ezzel aztán mindent megmondot­tunk jellemzésére. Gr. Domini, az itteni tengerészeti intézet igazgatója, a tengerészeti tudományok derék előadója és nauticus ügyekben jártassággal bir. Elmélet és gyakorlat azonban két különböző dolog. Domini arra nézve meg kell jegyeznem, hogy őt 1848-ban Mészáros Lázár magyar hadügymi­niszter a magyar flotta (illetőleg az „Inplaca­­bile“ brigg) kapitányává nevezte ki , és Domini úr, daczára annak, hogy esküt tett mint magyar tisztviselő, Londonban a magyar kormány tulaj­donát az osztrák követnek feladta , mely aztán zár alá vette a hajót. És ez ember fogja Fiume kereskedelmi érdekét Pesten képviselni. C­­­o­s­t­a úr osztrák mérnökkari tiszt volt, és Pesten határozottan megbukott programmjairól ismeretes. Később Magyarországhoz fordult rokonszenvével, de csak rövid időre, mert aztán csakhamar a legexaltáltabb horvátokkal kötött barátságot, s a horvát nyelvet megtanulta. Magára a Lloyd ügyre vonatkozólag csupán azt kívánom megjegyezni, hogy a dolog korai, mert gőzhajózási vonalak rendezése vasúti ösz­­szeköttetések és a magyar tengerpart ügyren­dezése nélkül olyanforma, mint a ratni vetés előtt. Másodszor, hogy az említett urak nem fogják a közügyet előmozdítani. Harmadszor, hogy Gorove miniszter úr ez eljá­rásához nekünk bizalmunk nincs, és A delegációk néhány nap múlva Bécsben lesznek, s gyönyörködhetnek a birodal­mi minisztérium előterjesztvényében. Teendőjük legfőbbikét a hadügyi budget tárgyalása képe­zi. Úgy látszik, e budget megállapításánál nagy nehézségekkel kell megküzdeni a birodalmi mi­nisztereknek, mert jóllehet a delegációk első ülé­se már jan. 20-ára el van határozva, a költség­­vetés még e pillanatig sem készült el. Hónapok óta folytonosan azt hallottuk a bé­csi kormány részéről, hogy elhatározott komoly szándéka, alább szállítani a kiadást, s a roppant hadi budgetet lényegesen megszorítani. Né­hány nap múlva meglátjuk, hogy érti a kor­mány a hadi költségvetés lejebb szállítását? Meglátjuk, igaz-e, mit eddig oly sokszor endegettek , s mit legújabban a külpolitiká­ról adott programaiban ismét oly fenhan­­gon hirdettek, hogy a kormány czélja: a béke fentartása. Mert ha a kormány csakugyan a békét akarja, ott van a budget, mutassa meg abban, s ez jobban mellette fog szólani, mint akármily nagy hangú és üres frásisokból össze­állított programm. A budget tárgyalása — már előre is retteg­nek tőle — sok bajt fog szerezni a delegátiók­­nak. A „P. C.“ különösen egy körülményről szól, mely meglehetős bonyodalomba keveri a delegátusokat. Azon hiba követtetett el ugyanis, hogy eddigi okát nehéz volna meghatározni — az 1868-ik évre szükséges újoncz-tartozék sem a magyar országgyűléstől, sem a birodalmi tanács­tól nem kéretett meg. Ha hinni lehet is, hogy a kivánt mennyiséget mind a magyar országgyű­lés, mind a reichsrath megszavazza, a delegá­tiók még sem engedélyezhetnek bizonyos össze­get előre a majd megkívántató költségek fede­zésére. Úgy akarják tehát az ügyet elintézni, hogy a delegációk minden egyes ember számára körül­elül 250 főnyi fixumot fognak megállapí­tani, s ez annyiszor fog sokszoroztatni, a­hány embert majd később az országgyűlés és a reichs­rath megszavaz. John birodalmi hadügyminiszter lelépéséről mindig sűrűbben jönnek a hírek. Ma már majd­nem egész biztonsággal jelentik, hogy elhagyja állását, s helyét Kuhn altábornagy foglalná el. Visszalépésének okául a bécsi „Tageblatt“ a hadügyi budget lejebb szállítását említi. Ugyancsak ez a lap jelenti, hogy a delegatiók ülésezéseiknek megnyitása minden czeremónia és ünnepélyesség nélkül fog megtörténni. Na­gyon helyesen , legyen kezdete is olyan, mint a­milyen vége lesz — szomorú. . A delegatiókat összehívó kéziratban e szó : birodalmi miniszter, sehol sem fordult elő. Erre az új „Presse“ azon magyarázattal szolgál, hogy a magyar minisztérium részéről hivatko­zás történt a törvényre, mely „birodalmi mi­nisztert“ nem ismer, hanem csupán „minisztert a közös ügyek részére“ vagy „közös minisz­tert“. Ezután tehát hivatalos jelentésekben nem birodalmi, hanem közös miniszter fog mindig használtatni. A reichstáb­, melynek ülésezéseit január 29- én újra meg kellett volna kezdeni, február 10 én fog csak összeülni. Az államadósság kezelésének kérdése még mindig vajúdik a bécsi és magyar miniszterek között. A régi „Fr. Btt.“ azt mondja ugyan, hogy lényegében már eldöntetett, mely sze­rint az államadósság kezelése a lajthántúli minisztérium ressortjába­n­egy át, s még csak némely formaságokra nézve kell ügyességre jönni a minisztereknek. Jan. 13-án Bécsben nagy miniszteri tanács tartatott, melyen jelen voltak Andrássy, Lónyay, a bécsi minisztérium részéről Auersperg, Taaffe, Giskra és Brestel. Tanácskozási tárgyuk a hadi budget megállapítása volt, de nem jöhettek eredményre, s így még mindig a legközelebbi napoktól várják a budget végleges meghatáro­zását. A horvát­ országgyű­lés jan. 10-én tartott ülé­sét Gyorgyevics korelnök fél 11-re nyita meg a képviselőkhöz intézett azon felszólítással, hogy az ideiglenes országgyűlési jegyzőkre ad­ják be a szavazati c­édulákat. Megválasztottak jegyzőkké a szavazás folytán Cár János, dr. Bersics J., Hervoics J. és Reisner L. Miután a megválasztottak helyeiket elfog­lalták, a ház osztályokra oszlott. Minden osz­tályba 15 tag jut, s igy az összes országgyűlési képviselők 5 osztályba soroztattak a követke­zőleg : I. osztály Gr. Orsics Kálmán, Kusevics L. főispán, Vukotinovics L., Tombor J., Balog Károly, Kraljevics Fr. főispán, gr. Pejacsevich Nándor, dr. Stojanovits Antal, Anker Hugó, Jo­­sipovics J., Zlatarovics Róbert, Lábas Antal, Sulyok Ede, Tornác J., Bogovics Mirkó főispán. II. oszt. Gr. Pejacsevich László, Kussevics Aurel, dr. Suhaj M., Filipovics Zsigmond, Ma­­lacs Péter, gr. Orsics J., Bedekovics Kálmán, Kraljevics Béni, dr. Racski, Maljevacs Péter, Hervois J., Jankovics Antal, Müller Miksa, Ot­­tenfels B. III. oszt. D. Derencsin, Cár János, Kis László, gr. Kulmer, K. Hellenbach, Miksics Kálmán, Fo­­dróczy Sándor, dr. Subbotics J., Hatz Vilmos, Jelasics Kázmér, dr. Berlics J., Broz Mór, Taller László, gr. Draskovics G., Szalárics. IV. oszt. Dr. Polit, Vukovics J., Bros Ignácz, Keresztúri Ede, Horvat Mirkó, Torbai J. Czegel Károly, Kugler J., dr. Plavszics, Kukuljevics László főispán, Spisics V., Tu­rkovics Vincze, Barabás S., Goriczky László, Gyorgyevics Tamás. V. oszt. Bubanovics Gyula, Petricsevics Lu­kács, Blaszics Imre, gr. Keglevich Oszkár, Zsiv­­kovics J., b. Raun G., Perkó V. Zsuvics J. Szoics püspök, dr. Petrovics L., Reisner László, Hor­vát Péter, Knezevics Markó, Taller Fülöp, gr. Jankovich Gyula. A sorsolás végezi. után az egyes osztályok el­váltak s eltávoztak alakulás, illetőleg az elnök és előadók megválasztása végett , megválasz­tottak : I. osztályban elnökké Kussevics főispán, elő­adóvá dr. Stojanovics Antal. II. oszt. elnökké gr. Pejacsevich László, elő­adóvá Hervoics J. III. oszt. elnökké gr. Kulmer, előadóvá dr. Berlics Ignácz. IV. oszt. elnöknek Gyorgyevics Tamás, előa­dóvá Czegel Károly. V. oszt. elnökké dr. Petrovics L., előadóvá Reisner László. A korelnök fél 12-kor az osztályokhoz inté­zett azon felszólítással zárta be az ülést, hogy mihelyt azok az igazolásokkal készen leende­­nek, értesítsék őt, miként a jövő ülést mielőbb összehívhassa. Eredeti kü­lföldi levelezés. Ciprus, decz. 24. 1867. III. (Elhanyagolt pontok a magyar kereskedelemben.) Magyar borok Ciprusban. Miután a ciprusi hires C­o­man­da­r­i­a bor hazájában tartózkodom, s e hi­res bor minden e helybeli borrokonát épen sem­mire kellőnek tapasztalára, (mi a rosz kezelés következménye) vetély ösztönből megkisérlem magyar borainkkal versenyezni , annál inkább, mert számos úri­ember panaszkodott a helybeli vörös bor roszasága ellen, s mintegy meséből sejteni látszanak a magyar borokról, mikről nálam is kérdezősködének. Nosza tehát szaporán ! Szept. 3 án néhány aranyat küldtem V. J. barátomnak Pestre elő­­leges költségül : mustraborokért, melyek is, nov. 12-én (tehát tiz hét múlva) megérkez­tének. Volt köztük : pestkőbányai, budai, eg­ri, badacsonyi, magyar­ádi, somlyai, v­i­­lányi, visontai, ménesi, szegszár­d, ruszti, tokaji, karlovici, stb. J­á­­­i é­s F. firmájának becsületére, mind valódi, jó és hi­ánytalan minő­s mennyiségben ; itezés, meg ki­sebb, jól dugaszolt pecsételt palaczkokban. Több idevaló Consullal kóstolgattuk, s követ­kező tapasztalásra jutunk : A magyar borok famózusok! A vörös bor kedveltők előtt, kik Bordeaux­, Xeres­t, Ciprust, Ma­de­r­át szoktak hörpin­­teni, megtartotta jó nevét : Buda, Eger, Szeg­sz­á­r­d ; panasz volt Karlovicz édessége, Ménes erős szesze ellen. Fehér borokból, a vöröshöz szokottaknál, ki­vívta dicsét a villányi muskotály, kitűnő zamatával, és a soha kétségbe nem vont­­­o­k­a­­­i. Egyátalán a küldeményben egyetlen fele sem találtatott, melyet kedvvel nem ízlelnének , sőt egy egyptomi vendégem a karloviczihoz is sze­gődött. Az angolok szekszárdit szeretnek. A francziák azt vélték bordeauxval játszom ki őket, egri helyett. No, e nem baj. De! Cziprusban kevés a pénz. Helybe szögzett la­kos idegen bort nem vásárol. Idegenek meg­szokták, a franczia és olasz tengeri szállítmány­­borokat, ha roszak is, olcsón venni. Holott J­­ur borai, előbbi dicséretességü­k mellett, aránylag nagyon drágák. Például félmeszely tokaji, négy forint. Mit gondol ! ? midőn Cziprusban cs. sza­badalm. Párisban gyártott tokaji itczéjét 12 pi­­aszter, az­az 120 kron árulják. Még pedig tisz­tán ki van nyomva a devisen . Párisban készült tokaji bor. A Cziprusi hires geográfusok ki is kaczagtak. Hogyan merem hazámbelinek mondani a tokaji bort, midőn azt Párisban csinálják ! Hol van 111 - e­s­­ kúnkapitány ? Ki a magyar­­borgyárosokat fölakasztatta ? ! Úgy hiszem, hogy ily világrakiáltó hamisítások ellen, a ma­gyar minisztérium hathatósabban járhatna el, mint a boldogult búnkapitány ! Minden előbbi bajnál nagyobb bökkenő a szál­lítás. Nem tudtam hova bújni szégyenletemben a borkiváncsiak előtt, hogy álló tíz hétig nem bírtam nekik magyar bort mutatni. Pedig Czip­­rusból a posta megmegy Pestre tíz nap alatt , megtér ugyan­annyi alatt, vessünk közbe az in­tézkedésre még tizet ; harmincz nap tehát, nem hetven nap alatt, minden szállítmány megjöhet­­ne;igen de a vasút szunnyad, Fiume csügged,a ma­gyar tengeri sürgelem lankad,... vagy még nem is éled. Magyar tengeri kereskedés, magyar ke­reskedelmi Ügyvivőség ! Mikor jön el a te or­szágod. Én nem akarom a mai vasútintézményt, s az osztrák Lloyd gőzhajózást vádolni. De ime, tény­nyel bizonyítok , hogy ők hazai érdekeink len­dítésére nem elegendők. Nem tudom, leszek e még azon kellemes hely­zetben, hogy keletre borszállítmányt rendelhes­sek. De ha módom volna benne, Jálitsnak és ügyrokom­nak ármérsékletet , a fiumeieknek pedig tengerészi kalmárerélyt javasolnék. Már most mi vetélkedésemet a Ciprusbeli bor­­tulajdonosokat illeti , ez­úttal nem vertem meg őket. Ők sem vertek , de nevetnek. Ugyan kérek valakit , ne sajnáljon ide ma­gyar borokat, hordókban hozni. Soha meg nem bánja, sőt biztosítom, nem lesz itt egyetlen egy Consul sem, ki ily módon ne vásárolna. De a forintos palac­kok nagyon csipősek. — Jönni pedig télen tavaszon kell. Nyáron a hőség miatt, nem ígérek sikert. Legyen tudomásul az is, hogy Egyptomban, u. m. Alexandria és Kairóban sikerrel szetik a magyar borkereskedés. Rajta tehát, boros hazámfiai, a kinek arany­gruppok kellenek ! ott az Eldorádó. Dr. Oroszhegyi Jósa Az akadémiai nagy jutalomra pá­lyázó m­­unkák lajstrom­a. I. Szépirodalmiak: l) Tompa Mihály összes versei. 6. 7 ik köt. — 2) M­a­d­á­c­s Imre : Az ember tragoediája. — 3) Szász Károly összes költeményei. II. Nyelvtudományiak. 1. Toldy Ferencz: A magyar nemzeti irodalom története. Pest 1864—65. —2.­ A magyar nyelv szótára. A m. t. akad. megbízásából Czuczor G. és Fogarasi János. Pest 1862—67. — 3.) Gegus Dániel. Magyar országgyűlési törvénykönyv. I —III Pest 1866. — 4.) Ballagi Mór. Magyar­német és Német magyar szótár 2 köt. Pest. — 5.) Fogarasi János. Magyar-német és Német-magyar szótár. Pest. — 6.) Kriza János. Vad rózsák. Székely népköltési gyűjtemény. I. köt. Kolozs­vár 1863.—7.) Vámbéry Ármin: Abuska. Csaga­­tai török szógyűjtemény, török kézirat után. Pest, 1862 —8.) A classica philologia encyclo­­paediája. Télfy János. Pest, 1864.—9.) Kenes­­sey Albert Hajózási műszótár. A Marczibányi jutalomra pályáznak . 1.) Szász Károly műfordítása : a) Lyrai áloék. Pest, 1861. — b) Gyöngyvirágok. Pest 1862. — c) Hugó V. Századok legendájából kiadta a Kisfaludy-tár­­saság­ 1863. — 2.) Gyulai Pál. Vörösmarty életrajza. Pest 1866. — 3.) Zord idők. Regény. B. Kemény Zsigmond. Pest 1862. — 4) Politikai divatok, Jókai Mór. — 5.) Mire megvénülünk. Jókai Mór. — 6.) Cicero levelei, ford. Fábián Gábor. Hivatalos közlemények. Magyar országos pénzügyminiszterem előter­jesztése folytán a saját használatra­ dohányter­melésre, illetőleg kiszolgáltatásra nézve múlt évi április hó 30-án kelt elhatározásom kapcsában, s a törvényhozás további intézkedésének fenn­tartása mellett, folyó 1868-ik évre rendelem, a mint következik : l.A saját használattal dohány-termelés csak há­zi-kertekben összefüggő földtéren engedtetik meg, mely szabályos négyszög alakban, azaz akkép ki­­hasítandó, hogy a hossza a hosszához, és a szé­lessége a szélességéhez egyenlő és párhuzamos legyen. Ezen mérték az engedélyérti bejelentés­ben kijelölendő, és a jövedéki felügyelet czéljá­ból az engedélybe beigtatandó. 2. A saját használatra a dohány­termelési enge­délyre csak oly személyek tarthatnak igényt, kik a) a köztörvény rendelkezése szerint terhes szerződést köthetnek ; b) sem dugárusság miatt el nem ítéltettek, sem jövedéki áthágás folytán, az illetékes jöve­déki törvényszékek által a dohány­termesztéstől ki nem zárattak , azonkívül igazolják, hogy há­zikertet tulajdoni joggal, vagy egyházi javadal­maik s köz-vagy községi hivatalaik után bírnak. 3. A saját használatra termelt dohány csak az engedélyezett termelő, s az azzal közös ház­tartásban élő férfi családtagjai által a magyar korona országaiban, és egyedül pipadohánykép használható fel. 4. A saját használatra a dohány-termelésre az en­gedély, a jelentkező személyére, 20­0 ötnél sem kisebb, sem nagyobb területre nem adatik meg. Szabadságában álland azonban a jelentkezőnek azonkívül minden egyes, a 3-ik pont szerint jo­­gosított s a 16 dik évet túlhaladott férfi család­tagja számára 100 ölnyi további területet igény­be venni ; az öszszes terület azonban 70 fölet túl nem haladhat. Azon családtagok nevei, kik számára a sza­bályszerűen engedélyezhető lögét igénybe vé­tetik, a bejelentésben kiteendők, s az engedély­ben felveendők. 6. A­ki saját használatra, dohánytermelésre engedélyt nyer, köteles az egy forintra kisza­bott felügyeleti illetéken kívül, fogyasztási ille­téket is fizetni, mely minden engedélyezett f öl után húsz krajcrárban állapíttatik meg.­­ Azon egyének, kik nyert engedély mellett a jövedék számára, vagy külkereskedésre termel­nek dohányt, saját használatral dohánytermelés­re engedélyt nem nyerhetnek ugyan, s ezentúl is a jövedék számára leendő átadás kötelezettsé­gével termeli dohányukat a jövedék raktáraiba beszállítani, illetőleg a külkereskedésre kiállított terményt hiány nélkül beraktározni kötelesek. Bejelentésükre azonban, és­pedig a kincstár ré­­széről termelőknek az illető beváltó bizottságok által, a külföldre termelőknek pedig az illetékes pénzügyi felügyelőség által, saját termésükből, az engedélyezett termelő, s vele közös háztartás­ban élő, a 16­­k évet túl­adott férfi családtagjai, úgy minden egyes feles kertészük részére fejen­ként tizenkét font közönséges pipadohány, mely nehéz dohányfajoknál az első közönséges osztály, kerti leveleknél pedig a második osztály mine­­műségét felül nem haladhatja, fontonként azon­nal leteendő húsz krajczárra kiszabott fogyasz­tási illeték mellett meghagyatni, s erről a fede­zésükre szükséges okmány kiadatni fog. Az e szerint átengedett dohány csak az igazolási okmányban megnevezett személyek által a magyar korona országaiban, s csak mint pipadohány hasz­nálható fel, s azt más személyeknek átengedni tilos. 7. A saját használatral dohány-termelésre való bejelentések folyó 1868-ik évi február hó végéig a község elöljáróságánál írásban benyújtandók, vagy szóval teendők. 8. A községi elöljárók kötelesek a náluk írásban vagy szóval tett bejelentéseket egy jegyzékbe fel­venni, s ezen jegyzékben a házi­kertek birtoklása és a jegyzékben megnevezett családtagok iránti kitételek valóság­t bizonyítani, a felügyeleti és fo­gyasztási illetéket beszedni, s azt, az érintett jegy­zék kíséretében, az illetékes pénzügyi felügyelő­ségnek beküldeni. Kötelesek továbbá a fölött őr­ködni, hogy az engedélyezettnél nagyobb tér do­­hánynyal be ne ültettessék, s az előforduló tilalom­ellenes termelést azonnal az illetékes pénzügyi felügyelőségnek bejelenteni. Ha pedig ezt tenni elmulasztanák, pénzbeli birság alá esnek, mely a 3-ik pontban meghatározott fogyasztási illeték kétszeresével, t. i. negyven krajczárral minden engedély nélkül, vagy engedélyen felül beültetett négyszög­öl után szabatik meg. Ferencz József, s. k. Lónyay Menyhért s. k. magyar kir. pénzügyminiszter. KÜLFÖLD, Francziaország. Dentmnék­ly czimű névtelen röpirat jelent meg: „A pápaság és Olaszország, a congressus szükséges voltáról.“ A kisded röp­irat Montebello franczia táktól származik, ki több évig Rómában a foglaló csapatok parancs­noka volt, s kétségen kivül a kormány ösztönzé­sére látott napvilágot a kis röpirat, s noha a congressus eszmék visszahúzódtak, annyiban mégis bir jelentőséggel a röpirat ezzel foglal­kozó része, hogy megismerteti­k Francziaország szándékait. Szerinte Olaszország maradjon­­meg, a pápa tartsa meg Rómát, s mindakettőnek ki­­békítésére tartassék congressus, melynek fel­adata lenne a következők eszközlése : 1) Hogy az egyházi állambeli világiak részt vehessenek a közéletben, kik abból jelenleg egészen ki T­ÁR­C­Z­A. A szerelem bolondjai. Regény Jókai Mórtól. Második bolond, a ki egy királynéba sze­­relmes. (Ez is önéletírás !) (Folytatás.) Én egész felháborodással feleltem a genera­­lissimusnak. — Uram. Én nem jöttem ide rabolni, hanem az igaz ügyért küzdeni. A vezér vállat vont, rám vicsorította két sor szép fehér fogát , ráfoghatnám, hogy mosolygott, s ezzel azt mondta , hogy jól van, akkor hát ma­radjak a depóinál , s őrizzem a podgyászt, meg a sebesülteket. Hiszen épen azért jöttem ide, hogy podgyászt őrizzek ! A vezér pedig egyenesen kimondá, hogy másként egész vállalatomat nem autorizálja, ha csak nem kötelezem magamat, hogy a kész zsák­mánynak egy negyedrészét, s a foglyok váltság­díjának tíz százalékát, minthogy ez nehezebben behajtható, neki fogom átszolgáltatni. No ezt már épen nem értettem, „hiszen uram, a hadifoglyokért csak nem veszünk tán váltság­díjat ? Ki fizetné azt ki ? ” Nem épen hadifoglyokról van szó, magyará­­zá azután a vezér, hanem megesik, hogy egy egy gazdag bérlő, egy előkelő urfi, vagy úrnő, vagy más efféle, kerül hadműveleteink által hatáskö­rünkbe, azoknak rokonaik vannak, kik örömest megerőtetik magukat bizonyos összegek nélkü­lözésére, miket az igaz ügy bajnokai jobb czé­lokra tudnak felhasználni , csakhogy szeret­teik személyét egy darabban kaphassák ismét vissza. Ez a neme a hadviseletnek legkevésbbé sem nyerte meg tetszésemet. Azt feleltem rá „addio signor,é s kvártélymesteremmel Trivulzioval neki indultam csapatom számára szállást ke­resni. Mert hogy Italia egy igen költői ég olyan­kor, mikor eső nem esik , most azonban épen nagyon esett. Abban a faluban minden ház töm­­ve-dugva volt már korábban jött halandókkal, s az én egész szállásmesterségem nem terjedhetett tovább, mint hogy kinn a gyepen kifeszitettem azt a ponyvát, a mit magammal hoztam sá­tornak. — Capitano , monda oldalba döfve könyökkel Trivulzio, mikor kinn voltunk a falu határán. Én azt mondom, ne csináljunk mi itt sátort, hanem gyújtsunk őrtüzeket, s míg azokról azt fogja hinni minden ember, hogy mi itt pirítjuk a fogainkat , én az éj sötétében, az esőben, az ismeretes hegy­szakadékokon keresztül bevezetem önt az Ígéret földére, s aztán kezdjük a vállalatot a saját sza­­kállunkra. — De hogy tegyünk ilyen merész kezdemé­nyezést a fővezér tudta és akarata nélkül ? Mit szólna ehez Rosolino Pilo ? Trivulzio elnevette magát. — Hiszen nem Rosolino Pilo az, hanem Cro­­co, a füllemetsző. Most eresztették ki a Bagno­­ból. Itt minden ember valami más nevezetes em­bernek a nevét viseli. Azt gondolja ön, hogy en­gem otthon Trivulzionak hinak ? Ön is jobban teszi, ha valami híres nevet elfog a maga számá­ra. Önnek olyan jó angol képe van, capitano ; jól tenné, ha Wisemannak nevezné el magát ; az a név ezen a tájon igen jó hangzással bír. — Nekem nincs szükségem álnévre. Viselje­nek álarczot azok, a­kik félnek egykor tetteik­ért számot adni. Én csak olyan hőstettekre ké­szülök, a­mikkel dicsekedni szokás. — Mi mindnyájan, a­kik önnel vagyunk, ca­pitano, biztosita az olasz. Minket csak a szent ü­gy lelkesít. Oh madonna ! Itt viselem keblemen a képét, s minden este, minden reggel megcsó­kolom. Hát ön nem visel-e madonna képet a mellén ? Még egyszer sem láttam, hogy azt ajká­hoz érintette volna. Pedig az áldást hoz signore capitano ; ez megóv a golyóktól, az árulástól a kémektől és a rothasztó láztól. Félbe kellett szakítanom a fecsegőt, olyan tárgyról beszélt, a­mi már­is elvette eszemet. — Tehát te nem hiszed, hogy bennünket ezen csapat­vezér parancsa kötelez ? Egyiké sem, signore capitano. Oh legyen ön erre készen, hogy találkozni fog ön még na­gyobb nevű emberekkel is. Ne csodálkozzék rajta, ha egyszer magával Ferencz királylyal is össze fog találkozni, mert akadnak szemtelenek, a­kik az ő nevét is felveszik , de én majd rá ismerek az én emberemre. Sőt megeshetik az is, hogy egyszer valami kalandornő tévútra vezeti önt, magával a hős királynő nevével. Oh capi­tano , őrizkedjék ön a szép asszonyoktól. Majd kiszalasztottam a számon azt a szót, hogy oh arra meg már én fogok ráismerni. Hisz egész lelkem tele van az ő képével. Én tehát egészen megnyugodtam abban a sze­rencsés véletlenben, hogy ime a jó sors kezemre adott egy becsületes lelkesült hadfit, ki helyet­tem is bír elég ravaszsággal a mindenféle jelle­gű sok hamis ember eszén túljárni, s rábíztam, hogy kalauzolja tehát csapatomat, a merre legsi­keresebben czélhoz érni remél. Még azon éjjel neki vágtunk a hegyeknek. Három nap és három éjjel vezetett bennünket Trivulzio mesés járhatlanságu hegyszakadéko­kon, regényes bozótokon, hidtalan hegyi pata­kokon keresztül, mely idő alatt zöld borsónál és nyers káposztánál egyebet nem ettünk, s mely­nek végén egész csapatom velem együtt épen olyan rongyos volt, mint mielőtt új ruhába felöl­­töztettem valamennyit. Ellenségre az igaz, hogy ez idő alatt nem talál­tunk, miután nem is volt valószínű, hogy az el­lenségnek valami különös bolond kedve támad­jon ugyanazon az útón velünk szemközt sétautat kezdeményezni. Hanem azért a hadviselés legelső próbatéte­lén még­is szerencsésen általestem. Nehéz a legelső próbatétet úgy pracise kö­rülírni, hogy azt megértsék, és meg­se értsék. Pedig a hadjáratok legnagyobb hősei mind tud­nak arról eleget beszélni. Van egy titkos borzalom mindenkiben, a­ki még táborozásban nem volt, s először indul neki az ismeretlennek. Ki az az ismeretlen? Talán a repkedő golyó ? Az igaz, hogy ezzel is kell egy kis idő­mig megbarátkozunk. Az első füttyentés olyan rémletes, úgy zeng, zsizseg, nincs az a kisértetes accord, mely azt ki tudná fejez­ni. És mikor az ember a legelsőt megkapja , mi­kor hallja pattanni a saját bőrét, még a fájdal­mat nem érzi, csak a megdöbbenést. A golyó felszentelte ! Olyan, mintha az ember az egyik életből a másikba lépne át teljes öntudattal. Az egy nagy, egy ünnepélyes pillanat, hasonló az oltár előtti esküvőhöz. De már a második golyó­nál nincsen az, s mikor az ütközet hevében egész darázsraja a golyóknak döngi a halálos dishar­­moniát, semmi hatása sincs ránk többé. De a legelső próba, a­mit a hadfi kiáll, nem a golyó, nem a seb, hanem egy bizonyos állapot, melyen keresztül kell mennie, és melyet ki nem kerülhet, ha pánczélinget viselne is, és ha sar­kig a Lethe vizébe mártatott volna is, hogy bő­rét ne fogja fegyver, nincs számára menekülés. Benne van ez állapotban a legelső közös kivo­nat után, melyet híveivel egy közös szalmán he­verve eltöltött. A legelső csipés az embernek a nyakán. Egy megnevezhetetlen, egy leírhatatlan ször­nyeteg, melynek nálunk, a magas társaságok­ban még a nevét sem ismeri senki. Egy borza­­dalmas megalázója az emberi nemnek, egy mi­­kroskopikus fenevad, kinek puszta egyoldalú barátsága is, bár nem viszonoztatik, mégis szé­­gyenítő , és a­ki ellen nem véd sem vitézség, sem vasjellem, sem hadvezéri óvakodás, hogy egy pajtási csókkal fel ne avasson a többiek egyenrangú kollegájává. Ez az első próbája a hadjáratnak, a­min a hadfinak keresztül szokás esni. Később aztán a helyzet attribútumának veszi az ember, s egé­szen normális viszonyba jön vele, s akkor harcz­és kivonat-edzettnek nevezheti magát, s a dolog­ban még bizonyos szabályszerű összeköttetést talál a tiszt és a közlegénység között. De én soha nem békü­ltem ki ez átkozott helyzettel, s a hozott áldozatok legnagyobbikának nevezem azt most is, mint neveztem akkor, midőn a gyehen­nái szalmán heverve bajtársaim mellett, az imá­dott képet invocáltam : „oh madonna? lebegj előttem, hogy ne érezzék semmi földi érzést Ne’n parlons plus ! — A kipróbáltatás nálam e nemben tökéletes volt. Harmadnap estére értük utunkban a legelső falut. Ott beszállásoltunk a pap házába. A népség mind elszaladt előlünk az erdőbe, a pap is­­ olyan nagy volt a rokonszenv irántunk. Hanem annyi kecske mégis maradt otthon, a mennyi csapatomnak vacsorára elég leendett. Míg azt főzték, én kiterítettem a kőasztalra térképemet, s elkezdtem belőle tájékozni maga-

Next