A Hon, 1880. június (18. évfolyam, 137-165. szám)

1880-06-12 / 148. szám

148. szám. 18-ik évfolyam Esti kiadás. Budapest, 1880. Szombat, junius 12. Szer.lEe©sEt€ßi is-ostas Barátok-tere, Athenaeum-épülg!, A lap szelisim részét illata mistea kSstean­aj » Szerkesztöséghaz IntézeadS. Bériaentette a levelek csak iismert keséktől SegtA.­tatnak el. — Kéziratok nem adataik visas*. HIRDETÉSEI szintúgy mint előfizetések a klgiö-Mvetelre (Saritok­­tere, Athenaeum-épület) küldená­k. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. Klndá-hivatal­­ Sarátok-tere, Athenaaum-épület földszint, Elöfizetési díj: Foeti­, küldve, vs­gy Budapesten kirhos herd?* reggeli és esti kiadás együtt: 1 hónapra ••••••■•••• i ft% 3 hónapra ••••••••••• 5 * 8 hónapra Az esti kiadás postai különf­üldéssért­és'öl­tsetés negyedévankint ....... 1 » ha előfizetés az év folytán minden hónapban meg­­kezdhető, de ennek bármely napján történik is, min­­dek­kor a hó első napjától számítatik. ----------------------- ■■— ----------------­Budapest, június 12. Nándorfehérvárról Írják nekünk, hogy még mielőtt a skupstina megszavazta volna az osztrák-magyar szerb vasúti szer­ződést, már számos vállalkozó ajánlkozott a kiépítésre, azóta a verseny még nagyobb Csernojeff úr boszankodására, ki erejének erejével, orosz vállalattal, melyből ő hozna províziót, akarja a szerbeket boldogítani. De Risztics úgy látszik ez alkalommal igen al­kotmányosan akar eljárni, mert, mint mond­ják, pályázatot szándékozik hirdetni. A pá­lyázók ajánlatai azután egy szakbizottsághoz utasíttatnának, és a­mely ajánlat a bizottság helyeslésére találna, praeliminatus szerződés­képen a skupstina elé kerülne. Eddigelé említésre méltó vállalkozók közt egy angol consortium, melynek kép­viselője Cr­eam­an úr, továbbá Savatzki, mint Baranov képviselője és az ismeretes orosz Polj­akow jelentkeztek. Poljakov Csernajeff embere. Ez utóbbi megunván babérjait, jövedelmezőbb foglalko­zást keres. — Felajánlkozott tehát, hogy ő megszerzi a szerb kormánynak a pénzt, ha az állam költségén akarja a vasutat építeni és őt megbízza az egész vállalat vezetésével — a tőkét ezen esetre Poljakov szolgáltatná. Az ajánlat azonban kevés támogatást talál a szerb kormánykörökben és a­mint befolyásos emberektől hallani lehet, egyátalán nincs ki­látása Csernajeffnek az óhajtott zsíros falat­ra , ámbár a híres tábornok már hosszabb idő óta egy mesterileg kigondolt pénzügyi terv­vel foglalkozik, a­melyet azon esetre, ha ajánlata elvileg elfogadtatnék a kormány ál­tal, Risztics úrnak előterjeszteni akar. — Az új belügyi államtitkár. A hi­vatalos lap mai száma a következő kinevezést közli: Ő császári és apostoli királyi Felsége, legfel­sőbb elhatározásával P­r­ó­n­a­y József országgyű­lési képviselőt, a belügyminisztérium vezetésével megbízott magyar miniszterelnök előterjesztése foly­tán, belügyminiszteri államtitkárrá méltóztatott leg­kegyelmesebben kinevezni. — A Románia és Bulgária közti viszonyt megzavaró pontokhoz — mint a »Pol. Corr.«nak Bukarestből írják— egy út is járult: a törvényhatósági kérdés. A bolgárok az országukban megtelepedett románoknak nem akarnak semmiféle előjogot adni és törvényhatóságuk alá akarják őket vetni. A román kormány ellenben a berlini szerződés 8. czikkének világos rendeleteire hivatkozik, mely szerint a román alattvalók Bulgáriában ugyanazokat a kedvezményeket élvezik és a bírói illetőségre vo­natkozólag oly eljárásban részesítendők, mint más hatalmak alattvalói, melyek a portával e tekintetben szerződéseket kötöttek. A bolgár kormány egy nem rég beérkezett jegyzékben ragaszkodott a már egyszer elfoglalt állásponthoz, s e mellett elég ügyetlen volt kijelenteni, hogy Románia, mely az utolsó háborúig a szultán védurasága alatt állott, nem is volt abban a helyzetben, hogy ily szerződést köthessen. E tapin­tatlanságra a bukaresti kabinet igen erélyes válasz­ban hangsúlyozta, hogy Romániának ragaszkodnia kell ahhoz, hogy alattvalói iránt Bulgáriában mely a török birodalom egy alkatrészét képezi, a berlini szerző­désben felállított szabályok szerint járjanak. Egyút­ „A HON“ TÁRCZÁJA. ‹Az­ ürdöngüsök.› (Les daemoniaques.) Ez czime Richet Károly szellemes tanulmá­nyának, melyet ismert ifjú írónk Erdélyi Béla fordí­tott le s mely Nagy-Váradon Hügel Ottó kiadásában látott először napvilágot. A könyv czime után nem tudja a szives olvasó hamarjában, hogy miféle könyv akadott kezébe. Elmefuttatás az ördögökről avagy valamely csodatevő tréfás Bosko-féle ördög czimbo­­ráinak tanításait, elbeszélést, avagy komoly tanul­mányt ? S íme lapról lapra látjuk, hogy a könyv czi­me, mikor e szerény deviset vette fel, hogy tanulmány valósággal bizonyítja, hogy az a­ki irta, az tanulmá­nyozta az ügyet, a históriát, a tények tanulságos tör­ténelmét. Lapról lapra látjuk, hogy az a­ki olvassa, szintén tanulmányt csinál, t. i. tanul e tanulmányból, sokat és tanulságosat. A szíves olvasó még soraiból is aligha sejti, de ha sejti és­ nem képzeli, hogy e tanulmány a bo­szorkányság, ördögök által való megszállás, az exor­­cisatio, az ördög-űzes iszonyú buta korszakát festi le, melyet az inquizitiók, tortúrák és a máglya századokon által mivelt. Botránykozására a művelt világnak, a história, az őrjöngés, holdkórosság és agyvelő bántalmak, melyek ma már hála a felvilágo­sodás és őszbeli haladás embereinek, mint egyszerű és nagy betegségek gyógykezeltetnek, ápoltatnak, melyek alig pár száz év előtt ugyanazon tüne­tek alatt, melyek ma betegségi kórtünetek gyanánt közsajnálkozást és segélyt vonnak maguk után, azon szerencsétlen korban az ördög művének tartva isten ostora gyanánt szolgáltak kutforrásául a kínzások, gyilkolások, ártatlanok halálát okozott száz és ezer száma! Borzadálylyal gondolunk vissza azon korszak iszonyatos esztelenségére, s erről ír Rochet ügyesen, szépen, ragyogó tollal, tanulságosan és a korszak okulására! Bár népszerűbb kiadást láthatna e ma, mert még ma is sok előítélet, babona, boszorkányság s ör­dög játéka talál hitelre a nép alsóbb osztályaiban s ezeknek gyökeres kiirtására az ily könyvek, az ily­anulmányok szolgálnak erős eszközökül. A könyv több figyelmet érdemel, mint mennyit szerény czímre kelt, s nem ajánlhatjuk elég­gé a közönség figyelmébe Richetet­­­tal Boerescu miniszter a bulgáriai román konzu­látusokat szigorúan utasította, hogy egy román államalattvalónak se kell engedelmeskedni egy bol­gár törvényszék meghívásának és hogy, a­hol szük­séges, a konzulátusoknak a leghatározottabb módon kell fellépniök. A »Romania libera« lap amaz alaptalan hí­rére, hogy a román hadügyminisztérium 30.000 em­­bernyi hadsereg felállítását a Duna mellett már meg­kezdte , valószínűleg a hadügyminisztérium ama rendelete szolgáltatott okot, hogy Ploiesti és Kala­­ras mellett két tábor állíttassák fel körülbelül 16 ezer újoncz begyakorlására. A román kormány ugyanis jelenleg buzgón rajta van, hogy a hadsereg­nek az utolsó kamaraülésszakban engedélyezett na­­gyobbítását 18 új gyalog és, mint mondják, 12 új lovasezred felállítása által, keresztülvigye. A Dob­­rudsában a török lakosságból, mely erre önkényt késznek nyilatkozott, 8 spahi­ ezred fog szerveztetni a francziák mintájára, melyeknek dolga spec­iálisan a határon való őrszolgálat lesz. O­rszággyűlés. A képviselőház ülése június 12-én, d. e. 10 órakor. Elnök: Péchy Tamás, jegyző Antal Gyula. A kormány részéről jelen vannak: Tisza Kálmán, O­r­dódy Pál, Kemény Gábor b., Tre­­fort Ágoston, Szende Béla. A múlt ülés jegyzőkönyvének hitelesítése után az elnök bemutatja Versecz 193 polgárának Gaál Jenő által benyújtott kérvényét, melyben a bor- és húsfogyasztási adó t. ez. módosítását kérik, a moor­­járási tanitókör Szögyény László által benyújtott kérvényét, melyben a tanitóegyletek szövetségekké való egyesülésüket jóváhagyatni kérik. —A kérvényi bizottsághoz utasíthatnak. Ordódy Pál miniszter : Engedelmet kérek, hogy egy előterjesztést nyújthassak be a t. háznak. Midőn igen tisztelt elődöm a t. háznak m. o. nov. 19-én benyújtotta a külföldi szakértők véleményes jelentését az ország folyamszabályozása tárgyában, ugyanakkor azt helyezte kilátásba, hogy ezen szak­értői munkálatok alapján az egyes tárgyakra nézve előterjesztést fog tenni a t. háznak. T. elődöm mindenek­előtt legsürgősebbnek tar­totta a Tiszaszabályozás tárgyában előterjesztését megtenni. Ezen előterjesztés elkészülvén, szükséges­nek látta, hogy az illető érdekeltekkel is közöltessék, illetőleg a tiszaszabályozási társulatoknak központját képező tiszavölgyi társulat véleménye meghallgat­­tassék. Kiadatott tehát a központi társulatnak és a társulat egy választmányt bízott meg, mely e jelen­tést tárgyalta is.­ A kiküldött alválasztmány az előterjesztésre véleményezését f. é. június hó 1-én a minisztérium­nak beterjesztette. Ezen jelentést a kormány nagy figyelemmel tárgyalta és annak alapján szükséges­nek találta, hogy azon előterjesztésben némi módosí­tásokat eszközöljön. Ezen módosítások megtörténtek a munkálatban és most már ezeknek alapján van sze­rencsém az előterjesztést a t. háznak benyújtani. Az előterjesztésben elő van adva a Tisza sza­bályozásnak története, a szabályozások mostani állása és a fejlődés érdekében teendő intézkedések mindig tekintettel a külföldi szakértők véleménye. Midőn a kormány ezen előterjesztést a t. ház­nak beterjeszti, szükségesnek találta még, hogy azon előterjesztéséhez egy rövid jelentést is csatoljon, a­melyben kivonatban az egész előterjesztés lényege foglaltatik, egyúttal pedig elő kívánta adni jelenté­sében azon elveket, melyeknek alapján a t­iiszaszabá­­lyozási központi bizottság szervezendő volna. Midőn a kormány azon elveket megállapította, a­melyek alapján a szabályozás eszközlendő lenne, csak azon megjegyzést vagyok bátor még hozzátenni, hogy habár a főkérdésekre nézve ezen jelentésében előadottak képezik a kormánynak véleményét, mind­amellett a részletekre nézve elismeri a kormány, hogy némely eltérések is történhetnek és csak azt kívánja jelezni, hogyha netán szükségesek volnának e részle­tekben némi eltérések, azokat az illető társulatok meghallgatásával, s a­mennyiben lehet, azok egyetér­tésével kívánja megtétetni. Midőn tehát bátor vagyok te­hát, a Tiszaszabá­lyozás tárgyában az előterjesztést a hozzácsatolt jelentéssel együtt tiszteletteljesen bemutatni, egyúttal kérem a t. házat, méltóztassék ezen jelentés és elő­terjesztés kinyomatását és annak idején a t. ház tag­jai közt leendő kiosztását elrendelni. (Helyeslés.) A ház a jelentés és előterjesztés kinyomatását és szétosztását rendeli el. Következett a zágráb-károlyvárosi vasútról szóló törvényjavaslat harmadszori felolvasása. A ház végszerkezetében is megszavazza és a főrendekhez küldi át hozzájárulás végett. Tárgyalás alá vétetik folytatólag a c­ukoradó­­ról szóló törvényjavaslat. Orbán Balázs a törvényjavaslatban csupán osztrák érdekek dédelgetését látja. Meg nem sza­vazza. Lukács Béla legelőbb is fölemlíti, hogy az 1878 ki czukoradótörvényt rövid két év múlva már módosítani kell, mert bekövetkeztek mindazon bajok és anomáliák, melyeket azon törvény tárgyalása al­kalmával az ellenzék s köztük ő maga is megjósolt. Áttérve a törvényjavaslatra nem tesz kifogást azon intézkedés ellen, hogy az 50 töltésen felüli töltések ellenőriztessenek és külön megadóztatás alá vonassa­nak. E tekintetben elfogadja az enquetteben kihall­gatott magyarországi czukorgyárosok álláspontját. De minden kérdésre nézve egyedül irányadónak nem tekintheti a gyárosok nyilatkozatait mert fel­tűnő és óvatosságra intő körülmény, hogy ugyanazon gyárosok, kik a magyar czukoripar érdekében egy­hangúlag sürgették az 1878-iki törvényt, most rövid két év múlva ezen újabb, az előbbe­i eljárást módo­­sító javaslatot tekintik az egyedüli panaceának ; az is figyelmet érdemlő, hogy gyárosaink jelentékeny része egyszersmind Ausztriában érdekelve van, s hogy ezen új javaslatot, melylyel mint egyik magyar ex­pert magát a pénzügyi bizottságban kifejezte :a cseh czukor­gyárosoknak a körmére kell koppintani. A számlálókészülék behozatala a gyárosok házi ügye lévén, ez ellen kifogást nem tesz. Egészen más szempont alá esik azonban a czukoradó jövedelemnek a monarchiában a jelenleg 7 millió írtról, 10 millió írtra való felemelése. Ez nem a gyárosok érdekének szempontjából, hanem a fogyasztók és a magyar kincs­­tár érdekéből bírálandó meg. Ha egyszerűen a ma­­gyar kincstár javára terheltetnének meg a fogyasztók ez ellen sem tenne kifogást, de megterheltetnek túl­nyomó nagy mértékben az osztrák kincstár javára. A magyarországi ezukorfogyasztás a szakértők véleménye szerint a monarchia összes ezukorfogyasz­­tásának legalább is 30°/0-ára tehető, de Magyaror­szág termelése csak 6.79°10, a­mennyivel tehát többet fogyasztunk, az után az adó az osztrák kincstárba foly. Ezt tűrnünk kell a közgazdasági (1878) kiegyezés értelmében, de hogy ezen megkárosodást, s a magyar fogyasztóknak az osztrák kincstár javára való újabb megterheltetését még fokozzuk arra nézve, semmi ok sincs. Az helytelen pénzügyi politika 900.000 frt új adófelemelést vetni ki a magyar fogyasztókra, azért, hogy csak 200.000 frt folyjon a magyar kincs­tárba, 700000 frt pedig az osztrákba. Különben itt nem az áldozat számszerinti nagy­ságáról lehet szó, hanem azon fontos kérdésről, hogy az 1878-ai kiegyezési akták lezárása után újabb te­her elvállalása indokolva sincs. Szóló figyelmeztet még arra is, hogy Bosznia és Herczegovina bele vonatván a fogyasztási terület­be — az osztrák czukorkivitelnek újabb előnyök nyujtottak. A boszniai bevételek javára a közös ha­tárvámból 600,000 frt adatik s ebben a czukoradó is benfoglaltatik. Ennek 31.4°­100 °/C-ka terhel minket, holott az előnyökben csak 6-50°/o-ig részesülünk az osztrák czukoripar pedig 93,50%-ig. A javaslatnak az adó fölemelésére és az adó­­restitucziónak a nyersezukorra való kiterjesztését is, mely valószínűleg ismét káros következményekre ve­zethet — nem fogadhatja el. Sajnálja, hogy ezen törvényjavaslatnál a ma­gyar országgyűlés kényszerhelyzetben van. Az osz­trák birodalmi tanács ugyanis ezen jvaslatot siet­ve letárgyalta s aztán szétoszlott, a magyar or­szággyűlést még a módosítás lehetőségétől is meg­fosztván. Ez nem legális eljárás közösen érdeklő ügyekben. Ilyet a magyar országgyűlés még nem tett, nem is fog tenni soha. Sajnos, hogy ezen a magyar országgyűlés szabad önelhatározását korlátozó kény­szerhelyzet megteremtése ellen a magyar kormány nem tiltakozott. Kisebb kárt lát abban, ha esetleg egynémely gyárunk kitétetik az egy évi szünetelés kényszerének míg a kormány és a törvényhozás ismét azon hely­zetben lesz, hogy a c­ukoradónak az ország érdekei szerinti módosítása iránt az osztrák kormánynyal a tárgyalásokat befejeztesse,­­ mintha egy újabb leg­alább is 1­ 2 millió írtra menő terhet rovunk a magyar fogyasztókra az osztrák kincstár javára, az évek hosz­­szú sorára. Szóló tehát nem fogadja el a törvényjavaslatot, annál kevésbé, mert az nincs tekintettel a magyaror­szági czukorgyártás különleges érdekeire és rosszabb helyzetére, hanem óhajtaná, hogy a kormány a ter­ményadó behozatala, vagy legalább is a zónarend­­szer életbeléptetése iránt indítsa meg a tárgyaláso­kat az osztrák kormánynyal. (Helyeslés a baloldalon.) Wahrmann Mór rossz néven veszi a kor­mánytól, hogy a törvényjavaslatot most az ülésszak­­végén keresztül akarja hajtani. Nem tartja ezt meg­­egyeztethetőnek sem a képviselőház méltóságával, sem a képviselők kötelességteljesítésével. Határozottan állítja, hogy nincs tíz tagja a háznak, ki a kérdéssel megismerkedhetett volna. Az egyes kérdésekre nézve a szakértők nézetei annyira eltérők, hogy teljesen jo­gos az az óhaj, hogy a javaslat tárgyalása elhalasz­­tan­ék. De fölöslegesnek is tartja, hogy a törvényhozás elhagyja a legális alapot, megváltoztassa azt a tör­vényt, a­mely 10 évre volt meghozva, fölösleges azért, mert ha a czukorgyárosok most azt érzik, hogy aránytalanul vannak megadóztatva s azt hiszik, hogy ezen tudnak segíteni, végezzék el maguk közt, hogy mily alapon vessék azt ki. A czukoradó, mely minden más országban any­­nyit hoz, nálunk oly nevetséges összeget juttat az állam kincstárába, hogy elborzad az ember, ha elgon­dolja, hogy ilyen pénzügyi politikával egy országnak pénzügyeit kezelni s kormányozni lehet. Arra is kéri a házat, vesse el minden módosítását a közgazdasági kiegyezésnek, míg nincs tisztában, mit szándékozik tenni a kormány, hogy a czukorgyár­tás legalább oly mértéket öltött, hogy a belszükségletet fedezhesse mit szándékszik tenni arra nézve, hogy a befolyt czukoradó Magyarország igényeinek megfele­lőig folyjon be. Ma Magyarország 500 ezer méter mázsa czuk­­rot fogyaszt; ily nagy fogyasztás után a jövedelem­nek 6 millió forintra kell mennie, s mi ebből kapunk 1 400 ezer frtot. A ház a költségvetés tárgyalása alkalmával ki­fejezést adott nézetének, hogy a fogyasztási adók ké­pezik ezt az alapot, melyen legbiztosabban lehet ezélt érni s utasította a kormányt, hogy ez elv tekintetbe­vételével, tegyen javaslatot a kellő eszközök iránt. Szóló részéről időközben semmi módosítást, mely e czél elérését nehezíti, nem fogad el. (Helyeslés bal­­f elől.) Szóltak ezután még Láng Lajos, Szapáry Gy. gr. miniszter, Hegedűs Sándor, Helfy Ig­­nácz. A Szavazásnál a ház többsége elfogadta a törvényjavaslatot, mely aztán részleteiben is letár­gyaltatok. KÜLÖNFÉLÉK. Kinevezések. A pénzügyminiszter P­r­o­h­á­s­z­­k­a Nándor I. osztályú pénzügyi titkárt és a pécsi illeték­kiszabási hivatal főnökét, hason minőségben a budai ille­tékkiszabási hivatalhoz áthelyezte; s viszont a pécsi ille­tékkiszabási hivatal főnökévé II. osztályú pénzügyi titkári ranggal és illetményekkel, K­o­n­r­á­d Gyula I. osztályú pénzügyi fogalmazót nevezte ki. Ugyanő Kriza Gyula I. oszt. fogalmazót, II. oszt. pénzügyi titkárrá és a kaposvá­ri k. illetékkiszabási hivatal főnökévé, Laszkáry Ödön járási földadóbizottsági alelnököt, P­l­a­c­h­y János földbirtokost, Istók Mihály földbirtokos és volt pót­biztost, B­á­s­t­h­y Bertalan segédbiztost és M­a­u­k­s Pál földbirtokost, a beszterczebányai kataszteri kerületbe pótbizto­sokká nevezte ki. A közmunka- és közlekedésügyi miniszter, B­u­c­s­i József kir. mérnököt, miniszteri mérnökké nevezte ki. Az igazságügyminiszter, K­o­n­c­z Domokos dévai kir. törvényszéki írnokot, ugyanezen kir. törvényszékhez segéd­­telekkönyvvezetővé nevezte ki. A szegedi pénzügyigazgató­­ság Fruscha József számgyakornokot, ideiglenes minősé­gű VI. osztr. kir. adótisztté nevezte ki. Névváltoztatás: Gottheim Lajos budapesti la­kos saját, úgyszintén Irén és Etelka nevű kiskorú gyermekei vezetéknevének »G­a­r­a­i«-ra kért átváltoztatása belügymi­­nisztériumi rendelettel megengedtetett.­­ Kemény Gábor báró tegnap délután lá­togatta meg az orsz. nőiparegyesület képzőintézetét, hol épen a képesítések voltak. Nemcsak megelégedé­sét, de meglepetését is fejezte ki a kiállított munkák s a növendékek felelete felett, kik közt több valóban kész tanítónőnek mutatta be magát. Tizenöt növen­dék közül 2 már az évi vizsgán megbukott, a többi mind megnyerte az oklevelet, sőt jellemzőleg — a sugárúti képzőintézet igazgatótanácsának szigorú ítélete alapján is — mindegyik több tárgyból nyert kitűnő jelleget. A 15 növendék közül még eddig csak 3-nak nincs állása s ezekről is fog az igazgatóság gondoskodni. Legnagyobb dicséret az intézetre kü­lönben azon körülmény, hogy a kormány által kikül­dött szakértő, Éberling Antal nagykereskedő kinyi­latkoztatta, hogy egyetlen leányiskolában sem látott ily jeles kézimunkákat s ezentúl ő is itt fog dol­goztatni. — Jókai Mór — írja a »Magyar Föld« —■ tegnap délben meglátogatta Huszár Adolf szobrászt városligeti műtermében, hogy megtekintse a már majdnem tökéletesen kész Petőfi-szobrot. Jókai egy óránál tovább időzött a műteremben és Petőfi szob­rát kitűnőnek találta. Csak az arczra és különösen az orra nézve tett néhány megjegyzést, sőt Petőfi ar­­czát profilben le is rajzolta, hogy annál biztosabban megtehesse az illető megváltoztatást. Huszár ezt azonnal meg is tette és most a Petőfi-szobor arcza hasonlatosságra nézve semmi kívánni valót sem hagy hátra. A művész ez alkalommal felemlítette azt is, hogy a hely, a­hova a Petőfi-szobor felállítása tervezve van, egyátalában nem alkalmas hely a szoborra. Leg­helyesebb volna, mondá, a nagy költő szobrát a Deák­téren felállítani, a­hol sem fák nem takarnák el, sem pedig közel álló magas házak nem hatnának nyo­masztólag a szoborra. Jókai helyesnek mondá e fel­fogást és mindjárt felemlité az Eötvös-szobrot, mely szintén sokat szenved a rossz hely miatt és azonfölül is a fák tökéletesen eltakarják. A Deák-szoborra nézve, Huszár azt mondá, hogy azon a helyen, a­hol felállítása terveztetik (Ferencz­ József tér, a régi Lloyd-épület előtt) legjobb volna Deákot álló hely­zetben megörökíteni, mert — és ebben igaza van — igen furcsa látvány lesz az idővel, ha az azon a téren, levő három szobor közül az egyik állni, a másik ülni fog, a harmadik pedig lovas-szobor lesz. Jókainak sem tetszik a felállításra vonatkozó terv, azonban nézete szerint, a Deák szobrát mégis ülő helyzetben kell készíteni. »Akkor hát máshol, pl. az Erzsébet té­­ren kellene felállítani« mondá a művész. Úgyis rossz benyomást tesz az, ha a főváros valamennyi szobra egy lakáson a Duna partján állíttatik fel. Jókai iga­zat adott Huszárnak. A nagy regényíró még sok mindenféléről beszélgetett a művészszel és azután az­ .-VW-- «*S***G t ' "?■ | n u 1 m á n y á t, s ezt annál inkább, mert Erdélyi I Béla fordítása oly korrekt, oly csinos, oly zamatu '• nyelvvel adja vissza az eredetit, hogy mint fordítás is valóban elismerést, dicséretet érdemel s fölöttébb élvezetes olvasmányt nyujt mindeneinek, kit a felvi­lágosodásnak, haladásnak története e téren való ne­hézbe hála istennek sikeres izmosodása egyrészt, más­részt a babonák, ördög és rossz szellemekben való hitre vezető, mely mint mondjuk a népek alsóbb ré­tegeiben még ma is tekintetre méltó mérvben talál­ható, ennek gyökeres kiirtására az ismeret fényes vi­lágával hat. Megemlítjük még, hogy a könyv daczára annak, hogy nem helyi érdekű, hanem átalános művelődési tanulmány, mégis talált vidéken buzgó kiadóra Hü­gel Ottóban, a nagyváradi jóhírnevű könyvkiadóban. Ez érdekes mű Budapesten könyvárusaink utján is megszerezhető. 16-odrél 160 oldalra terjed. (Ára ?) K. L. GEORGDI T E. Bentzon T. K.-ttel francziából. (39. Folytatás.) — Igaz! csak hogy ön úgy beszél, mintha a mi viszonyunk csak tegnap óta tartana! pedig az idő már régen szentesítette azt, szentesítette minden olyan körülmény a­mi azt szokta eredményezni, hogy szövetségünk életünktől elvárhatatlanná lesz. Az ilyen szabad választásból történő egyesülés az igazi szent szövetség .... Bár mint nyelveljen is ellene a világ, nem bírja azt széttépni .... Értse meg végre is, hogy azon férfi állhatatossága, a­ki megfosz­totta őt e furcsa világ becsülésétől, Villard asz­­szony egyedüli támasza és becsülete! ..... A legcsekélyebb mérvű nagylelkűség sem engedné meg, hogy most már lemondjak róla, mit tarto­zik az én reám, hogy Danemasse úr leánya férjhez megy-e vagy sem? .... Engemet csak egyetlen lény érdekel .... ez egyetlenhez minden akadály daczára is hű fogok maradni . . . még saját ellen­zése daczára is. . . . Megmondhatja védenezének, ki­nek ügyét oly jól viszi, hogy midőn a tőlem való el­szakadásra erőltetik kedvesemet, annál erősebben hozzám csatolják őt, miszerint talán épen egy igen nagy akadályra volt szükség, hogy felújítsa azon ellenszenvet, melyet a távolság és az idő vala­mennyire enyhítette már azok szokásai s­zelleme iránti ellenszenvet, a­kik most elég vakmerők azt akarni hogy .... Azonban bármi történjék is, Villard asz­­szony nem szenvedhet többet, mint a­mennyit ez utóbbi időkben szenvedett .... az én figyelmemet nem kerülte ám el semmi! nagyon jól megtanultunk napról napra, óráról órára kiolvasni egymás szemé­ből azt a mi lelkünk mélyén történik; ezerszer meg­átkoztam azokat az embereket, a­kik ezt a gyötrel­met okozzák neki, a­mely gyötrelemből az én lelkem­nek is kijut a maga osztályrésze. — Ön legfeljebb a körülmények végzetességét átkozhatja ; ezt a végzetességet a hívők gondviselés­nek szokták nevezni, azok pedig kik egy kis elmélke­désre vesznek maguknak fáradságot, tudják, hogy a dolgok kérlelhetetlen logikája az. Bár hova menjenek is önök, ez a láthatatlan és legyőzhetetlen ellenség követni fogja lépteiket. Majd meglássuk! — mondá Thymerale, harag­tól reszkető kezében összegyűrve keztyűjét — majd meglássuk nem fog-e mindig sikerülni meggyőznöm őt lelkiismeret furdalásainak gyermekességéről, mint a­hogy tegnap sikerült. Azért viszem őt messze innét, hogy senki ne gyakorolhasson érzékeny lelkére befo­lyást rajtam kívül. Még egyszer megszöktetem....... s újra oltalmam alá veszem őt, leánya és az ön állí­tólagos »végzetes sorsa« ellen........ daczára az ön káros tanácsainak.......pedig soká azt hittem, hogy ön igazán barátunk....... — E büszke szemrehányással kiejtett szék után, Thymerale hirtelen magamra hagyott. Soha sem láttam világosabban, mily gyenge az ész és az igazság hangja a túlzott szenvedély előtt. Nem marad egyéb teendőm, mint, hogy tudósítsam Roncerayéket küldetésem sikertelenségéről, hogy elvesztettük a játszmát. Azzal a fájdalmas tudattal tettem ezt, hogy e hírem által örökre elválasztó mély űrt készítek Geor­gette és Pál között, mert az öreg Ronceray merev szigorúsága puritán jelleme, épen oly kevéssé volt hajlandó az engedékenységre, mint Thymerale szen­vedélyes önzése. Méltatlankodó érzelmeim első felindulásában azt határoztam, hogy nem keresem fel Villard asz­­szonyt elutazása előtt, de az égő kíváncsiság mégis arra ösztönzött, hogy elmenjek hozzá: milyen arcc­al tudja elmondani előttem végleges elhatározását? miután annyiszor ismételte, hogy: »— Leányomért mindenre kész vagyok!« — s mindez, csak hangza­tos frázis volt!... mikor eljött a cselekvés órája.... megszökött!.... Nagyon megtiszteltem mikor azt képzeltem róla, hogy nála még túlélte nemes szivü­sége az erény" hajótörését, az annyira’és joggal fel­magasztalt női erényét, miután ennek elbukásával a többi nemes érzelemnek is kikerülhetetlenül pusz­tulni kell, a­mint arról Villard asszony elhatározá­sában a legkézzel foghatóbb példa állt előttem. Thymerale jelenlétében fogadott, nem volt szó egyébről csak tervezett utazásokról s arról az élve­zetekről, melyeket az az utazás ígért nekik. Soha sem láttam szebbnek Villard asszonyt; valami tit­kos öröm világította meg minden arczvonását: győ­zedelmesnek látszott a maga módja szerint, azért, ha ő volt is legyőzve . . . bebizonyult, hogy tizenöt év eltelte után is úgy imádja őt kedvese, mint az első napon, Thymerale felvilágosította, visszahódította őt; hiába adta neki vissza szabadságát, nem óhaj­totta azt felhasználni . . . Hiába próbálta vele el­hitetni, hogy ha ő távozik, eltűnik, Thymerale új éle­tet kezdhet, megnősülhet, elveheti d’Orfeuil kisasz­­szonyt, a­ki szép, kedves, forrón szereti és folyvást várja őt. Azt válaszolta neki Thymerale állhatatosan, hogy: ő rajta kívül senki és semmi sem létezik az ég alatt, hogy előtte csak ő az egyedüli nő. Denise áb­rándos gyengédségét csak kigúnyolni volna képes... Nagy diadal volt ez! nem csoda, ha mámorossá tette, s tekintetének azt a sugárzó fényt kölcsönözte s az a tekintet nem, hogy kerülte volna az én szemeimet sőt inkább azt látszott mondani: » C­íme láthatja, hogy lehetetlen dolgot kívánt tőlem! Sokkal inkább szerettetem, sem hogy megtehessem azt... eluta­zom s elhárítok magamról minden felelőséget. Mit törődöm vele, mit hagyok magam után?!... Mit tartozik rám bár­ki feldúlt jövője is !?... én most igen boldog vagyok!...« Thymeralenak igaza lehetett: a futólagos lelke­sülés hatalma alatt rá tudta venni, hogy ne törődjék kötelességével, de megbocsátja-e majd neki idővel saját engedékenységét ?... — Holnap elhagyjuk Parist — mondá előbb fenthangon, azután suttogva igy folytatá: — Elhatároztam magamat... s határozatom visszavonhatatlan!... Isten önnel!.. Arra a szemrehányó s talán megvetést is kife­jező tekintetre, melylyel reá néztem, egy újabb talá­nyos és boszantó mosolylyal felelt s a nélkül, hogy szólt volna, azt látszott mondani, hogy »— Hiába akar ön engemet megérteni,.... nem hasonlítok én senkihez s ön épen nem ismer engemet.... azt pedig megtiltom, hogy gondolataimat kipróbálja találni!« Ilyennek láttam őt utoljára, ragyogó szépségét valami lázas izgatottság még csak fokozta, midőn távoztamkor az ablakon, kihajolva utánam nézett.... Thymerale árnyékát akkor is ott láttam mögötte. — Isten önnel! — ismétlő ünnepélyes hangon; most ha erre a hangra gondolok, nem bírom megér­teni miért nem ébresztette fel bennem annak rezgése az előérzetet ? !. csak­hogy abban a pere­ben az én rokonszenvem teljesen elfordult tőle azokhoz, a­kiket megtagadott s eltaszított magától. Pedig hát mit vétettek azok az ártatlan áldozatok, hogy annyi szen­vedésre voltak kárhoztatva ?... Igazságos dolog volt­­e az, hogy ők viseljék a bűnösök vétkeinek terhét ? ... Ki törődik azzal ? annak úgy kell lenni!... a jóknak kell leróni minden tartozást!... vajmi gyakori eset ez! gonosz az élet és méltánytalan, gyönyörködik ab­ban, hogy míg az egyik embert túlhalmozza minden jó adományával, a másiknak ne juttasson semmit . . . és az a kinek e szeszélyes osztásnál a szerencse ked­vez : scepticus zsarnokká válik, a­kit a mellőzöttek gyengeségei, következetlenségei mulattatnak... Ilyen forma istenkáromlásnak mentem végére azon estén! Bizonyosnak állítottam magamban, hogy sem ké­­nyeink, sem érdemeinknek nincs súlya a sors igazság­szolgáltatásának serpenyőjében. Azok csak a boldogok, a­kik el tudják altatni lelkiismeretüket!... azok a bol­dogok, a­kik nem tudnak semmit sajnálni! kik nem isme­rik a megbánást, kik szenvedélyükön és gyönyöreiken kívül, mindent lábbal képesek tapodni!... Boldogok az önzők! XVIII. »Visszaadom önnek leányát,... egészen vissza­­szaadom. De soha meg ne tudja szegényke azt az okot, mely elhatározásomat megérlelte,... azt az elhatározást, a­melyről nem­sokára értesülni fog ön ... Ez volt az egyedül lehetséges megoldása a helyzetnek, csak ez biztosíthatja mindnyájunk nyu­galmát . .. Hogy egykor megbocsáthasson nekem, jusson eszébe, miszerint meg tudtam magamtól ta­gadni azt az utolsó boldogító érzést, hogy Geor­­gettet még egyszer karjaim közé ölelve megcsókol­hassam, mielőtt... örökre elhagyom őt... Azt kell neki hinni, hogy el tudtam róla feledkezni,... szívének vádolni kell engemet... hogy boldog tudjon lenni ... Még azt sem szabad neki tudni, hogy a távolból is minden gondolatommal áldást kérek reá a mindenhatótól . .. Meg van-e ön eléggé boszulva ? Blanka.« (Vége következik.)

Next