A Hon, 1881. július (19. évfolyam, 179-209. szám)
1881-07-04 / 182. szám
szény üressége kissebbittessék. Pedig hát — még egy másik úriembernek is beleázott ezen mulatságba csak a mi tudomásunk szerint, mintegy 15 ezer forintja. S mindezekre megjött Ugrón Gábor — a hires székely pucs olaszországi kéjutazója — s a leitatott, agyonétetett csőcselék-választókat bezáratta a Cserey-féle korcsmában ; onnan tizessével, fedezet alatt vitette azokat a választási helyre ; ő maga ismételten és ismételten (daczára, hogy se nem választó, se nem jelölt, s még csak nem is idevaló) a választó polgárok közé rontott s ott a leglázitóbb beszédeket tartotta, osztálynak osztály elleni harczára hivta föl a fölpálinkázott népet. »Önök lerázták — mondá többek között — most a gazdagok jármát, ne engedjék azt többé nyakukra tenni.« Azelőtt való nap pedig Nagy Gábornak épen a szegénységét hányta a szemére, mintha nem tisztességesebb volna szegényen maradni, mint gazdagon fölbujtgatott nép zavarosában halászni. Aztán gondoskodtak, hogy az ellenpártiakat elrettentsék, visszatartsák a szavazástól. Erre csak egy példát. A törvényszék elnökéhez csatlakozva, több tisztességes polgár megy szavazni. Az elnöknek magának nem szólnak semmit (ő ment legelői), hanem egy szálas, demagóg kortes a többieket piszkálni, gyalázni kezdi, vgy hogy azok már vissza akartak térni. Erre az elnök visszafordulva, figyelmezteti az illetőt, hogy ha az ily törvénytelen eljárással legalább az ő jelenlétében fel nem hagy, törvényszabta kötelességével fog élni. Ebből is képzelhetni, hogy milyen eljárást követett itt az ellenzék. S mindezek daczára is a szabadelvű párt teljes diadalt aratott volna — az összes értelmiség, a vagyon és önzetlen hazafiság vele lévén, — ha csak egy kis mértékben is szervezve van. De nem volt. Azt hitte, hogy más elemekkel áll harczban. Ezen szervezetlensége folytán elfogták vagy 70—80 szavazatát s vagy 120 szavazó a csőcselék inzultusának nem akarván magát kitenni — távol magad Ugron Ákos urnak pedig annyit megjósolhatunk, hogy valószínűleg még egy év sem fog elteni, s az általa most felbujtogatott nép fogja őt ha közöttük megjelen , megkövezni. Sőt többet mondunk: ha ma lenne itt egy új választás, Ugron Ákos úr biztosan elbuknék. Az ő győzelmének milyensége sokakat kijózanított. Ti pedig Kézdivásárhely értelmes, tehetős hazafias polgárai, emlékezzetek meg a tegnapi választásra. A HON magántávsürgönyei, Merénylet Garfield ellen Washington, jul. 3. Garfield elnök Longbranchba akart utazni, midőn a pályaudvarban a merénylő rá lőtt. A megsebesült elnököt a fehér házba szállították, ahová az orvosok senkit se bocsátottak be. Roppant néptömeg gyűlt össze a fehér ház előtt. Nagy izgatottság uralkodik a városban. Garfield jobb karján, jobb csípőjén és a hátgerincz közelében sebesült meg. Az orvosok kinyilatkoztatták, hogy a sebek nem csekély mértékben aggodalmasak, de nem halálosak. Az elnök, ki nem veszti el eszméletét, kérte, hogy táviró útján hívják ide nejét. A gyilkos vonakodik megmondani nevét. Egy később feladott távirat szerint Garfield állapota egyre aggodalmasabbá válik; attól tartanak, hogy a sebesült el fog vérezni. Az orvosok nem mernek a golyók eltávolításához fogni. —A 8/a órakor este kiadott orvosi jelentés szerint, azt hiszik, hogy Garfield alig fog tovább egy óránál élni. — A gyilkos egy Giuteaunebevándorlott franczia, aki a marseillei 8 i Róma, jul. 3. Ma este Baring és Hambro Párisból Tuniszba utaznak, hogy a kölcsön végett kötött szerződést aláírják; az aláírás kedden vagy szerdán történik meg. Nándorfehérvár, jul. 3. A fejedelem ma a főrangú tisztviselők, a diplomácziai testület és nagy néptömeg jelenlétében ünnepélyesen megnyitá a vasútépítést. Tunisz, jul. 3. A »Camiekli« olasz jelzőhajóval egy angol hadihajó is Sfaxba indult, hogy az illető állampolgárok életét és vagyonát oltalmazza. KÜLÖNFÉLÉK. Kitüntetések. A király Dobó Miklós csanádegyházmegyei apát-kanonok és a szegedi királyi biztosi tanács tagjának, hasznos és kiváló működése elismeréséül, Lipót-rend lovagkeresztjét díjmentesen adományozta s megengedte, hogy Végh Aurél a nevezett biztosi tanács tagjának, hasonló működéséért elismerése nyilváníttassák. Ugyanő Klein Jakab Gyöngyösön állomásozó pénzügyőri biztosnak, sok évi buzgó és sikeres működése elismeréséül, a koronás arany-érdemkeresztet adományozta. Kinevezések. Az igazságügyminiszter, Végh József seg-sváb kir. járásbirósági írnokot az abrudbányai királyi járásbírósághoz segédtelekkönyvvezetővé nevezte ki. Ugyanő Tahy Elek telekkönyvvezetőt, Gonda Mihály segédtelekkönyvvezetőt és Szilágyi Lajos írnokot a pestvidéki kir. törvényszéktől a váczi kir. járásbírósághoz helyezte át. A földmivelő-, ipar- és kereskedelemügyi miniszter, Petrovay György Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Jász-Nagykun-Szolnok, Békés, Bihar, Hajdú, Szabolcs és Szatmár megyék területére ideiglenes minőségben kinevezett faiskolafelügyelő hatáskörét Máramarosmegyére is kiterjesztette. A beszterczebányai pénzügy igazgatság: Szabó Ferencz és Fercsák Ferencz adóhivatali V. osztályú tiszteket IV. osztályú tisztekké, ezek helyébe pedig Kováik Károly és Zseidlik Károly adóhivatali dijnokokat VI. oszt. adótisztekké nevezte ki. A fővárosi pénzügy igazgatóság: Schotz Gyula díjas kezelési gyakrnokot ideiglenes irodai segédtisztté, ifj. Hackel János díjtalan kezelési gyakornokot pedig díjas irodai gyakornokká nevezte ki. Névváltoztatások: Roller Ernő törökbecsei lakos vezetéknevének »Badányi«-ra, Schlögl János kismartoni lakos vezetéknevének » Abafi«-ra, Stiller Adolf magyarfalusi lakos Dávid nevű kiskorú gyermeke vezetéki nevének »Szilgyi«-re, dr. Frostier Zsigmond boglárlakos saját, valamint Béla, Sándor és Eszter nevű kiskorú gyermeke vezetéknevének »Teregdi«-re, Steinhof Bernát nagymártoni születésű soproni lakos vezetéknevének »Kőhalmi«-ra, Feierlicht Dávid kassai lakos saját, valamint Rezső és Margit nevű kiskorú gyermekei, Feierlich József nyíregyházi illetőségű budapesti lakos, Feielicht Salamon nyíregyházi illetőségű kassai lakos, vezetéknevüknek »Fényes«-re, Dr. Feldmann Manó kisszebeni lakos vezetéknevének »Földi«-re, dr. Heister Mór apostagi lakos vezetéknevének »He té ny i«-re, Heisler Ignácz solti lakos saját, valamint Ákos (Jakab) nevű kiskorú gyermeke vezetéknevének »He té n yi«-re, Heisler József solti lakos saját, valamint Emil (Martin) Etta és Ilona (Rozália) nev gyermekei vezetéknevének »Hetényi«-re, Heisler Lajos (Lázár) apostagi lakos saját, valamint Berta, Heléna és Aladár nevű kiskorú gyermekei vezetéknevének »Hetényi«-re, s Heisler Mór solti lakos vezetéknevének »Hetényi«-re kért átváltoztatása, megengedtett. Alapszabályok megerősítése. Az adonyi (fehérmegyei) sütő és halász ipartársulat, a királyhelmeczi (zempléni) csizmadia ipartársulat, a szilágymegyei muzeum egylet s a szentjános- székelyfalvi önkénytes tűzoltó egylet alapszabályai a bemutatási záradékkal elláttattak. Vu, Mondkonzulátusi állomást akarta elnyerni, ják, hogy Guiteau elmezavart. Washingtonéól. 3. (Reggel.) Arthur alelnök a kabinet meghívása folytán, ide jött. — A megsebesült elnök állapotánk tünetei hir szerint valamivel megnyugtatóbbak, mindazáltal attól tartanak, hogy a beteg belsőleg el fog vérzeni. A hátba fúródott golyót még nem találták meg. Wiisilinoto , jul. 3. (Reggel 8 órakor.) A tünetek tegnap este óta megnyugtatók. G a ried egy keveset aludt, és a merénylet elkövetése óta az éjjel 28/* órakor evett először. Ma reggel elhatározták az orvosok, hogy a golyó eltávolítását célzó kísérletről lemondanak, mivel az annak gyanítható helye nem fogja megakadályozni a végleges felgyógyulást. Bécs, jul. 3. A »Montagsrevue« jelenti: A második évnegyed adójövedelme kielégítő eredményt mutat fel; az összes feltételek többletet mutatnak ki, mely mintegy 2 millióra rúg. Prága, jul. 3. Az a hír, hogy Weber helytartó, Taaffe gr. utasítása folytán tényleg Prágábaérkezett, tévesnek bizonyult. Tekintettel egészségi álapotára, Weber báró nem szakíta félbe kúráját a karlsbadi fürdőben. Berlin, jul. 3. A külügi hivatal lépéseket tett, hogy kiszabadítia Berngee erdészt, a német polgárt, akit a rablók elhurczoltak. Konstantinápolyból érkezett jelentés szerint Berngee már kiszabadult és ez idő szerint Bellovában van. Koblencz, jul. 3. A császárné állapota, az operált betegség gyógyulását illetőleg kielégítő, idegbaja és súlyos lélegzése miatt azonban nyugtalanul tölté az elmúlt évét. Reggel fele ez is elmúlt és a táplálék elfogyasztása után a beteg ismét jobban érze magát Az időjárás júl. 3-án, Európában. A nagy légnyomás (765—766) a kontinens északi és nyugati felében, a depresszió (758 — 759) a Balkánfélszigeten van. Az idő Közép-Európában mérsékelt szelekkel többnyire derült, a hőmérséklett nagyobbodott. — Hazánkban : Többnyire északias, kissebb részben délies, mérsékelt szelek mellett a hőmérséklet, valamint a légnyomás is nagyobbodtak. Az idő többnyire derű, helyenkint gyéren kevés esővel. Késmárkon villogás, Orsováé zivatar volt. A múlt hó 29-én előre jelzett idő, lassú derülésével, végéhez közeledik s derült seleget ölt, melegebb és szárazabb lesz.— Kilátása jövő időre. Hazánkban. A jövő napokra meglehetős derült, meleg és száraz időt várhatni. Helyenkint égi háború és eső gyéren esett. — Személyi hírek. Gróf Szapáry Gyula pénzügyminiszter és Orczy Béla a király oldala melletti miniszter tegnap este a fővárosba érkeztek. — Koburg Lujza herczegnő közbejött akadályok folytán, csak ma hagyja el a Margitszigetet, hogy Szent-Antalra utazzék. Ez okból József főherczeg és családja e hó 4 ike helyett csak 6-án érkezik a Margitszigetre. — A jó kedv s vigasság élénk hangjai törték be ma Cséry Lajos szentlőrinczi parkját. Nem újság ez. Minden évben ismétli a szives ház gazda az Athenaeum lapjai dolgozó társaihoz meghívását, melyben lekötelezőleg szólítja fel őket, hogy keressék fel szives vendéglátó házát. Mint annyiszor — mennyiszr,ma is készségben engedtek a »Fővárosi Lapok,« »•Pesti Napló« s »Hon« emberei a bivó szónak s velük mindazok, kiket évi 1-évre megszoktunk látni a vendégek sorában: Királyi Pál, Tóth Lőrincz, Vérey József, Lónyai Menyhárt gr., Giczei Samu stb. stb. A harmincz-negyven vendéget a házigazda s leánya, Dániel Ernőné fogadták s egész napi ottlétük alatt mindabban részeltették, a mi csak a testi jólét emelésére s a szellem felfrisitésére szolgálhat. A dúsan rakott asztal mellől, melynél Királyi, Keleti, Greguss, Urváry, Cséry taasztjai a háziúrra, Dánielnére, a vendégekre stb. élénk éljenekkel fogadtattak, a háziúr a vendégeket mintaszerű tehenészetének megszemlélésével foglalkoztatta, majd meg a tekepálya köré gyűjté, hol vigan folyt a vetélkedés az Urváry és Véry vezérlete alatt álló tekéző harczosok közt. A vigalomnak csak a napnyugta vetett véget. Őszinte köszönetet mondva Cséry Lajosnak, Dániel Ernőné ürhegynek szives vendéglátásukért s Vérey József igazgatónak a páratlanul tapintatos rendezésért, tért vissza a fővárosba a társaság. Ollivier Emil levele Deákhoz, Gorove István iratainak rendezésekor egy igen érdekes levélmásolatra találtak. A levelet O 1l vier, az ismert franczia statusférfi intézte Deák Ferenczhez s miután az »öreg ur« nem épen szabatosan birta a franczia nyelvet, Gorovét kérte fel a levél szövegének leforditására. Ollivier levelének (eredetben a Deák-szobában őriztetik) magyar fordítása Gorove szerint ez: »Moncaliera, Turin mellett, 1871. január 5. Uram ! •Igen rég tartozom a köszönettel arczképeért (az arczképet Deák Ollivier előzetes kérelmére küldte meg), melyet szies volt nekem küldeni. Nyomasztó, és Athén jul. 3. A nemzetközi bizottság sokféle foglalkozások, utóbb hazám szerencsétlensége felhívása folytán ma megkezdődött az átengedett területek átadása. A görög csapatok a törökök elvonulása után megszállották Puntát. A bizottság felhívta a görög hadsereg főparancsnokát, hogy Arta megszállása végett tegye meg az előkészületeket. A főparancsnok már megkapta a szükséges utasításokat a görög kormánytól. Konstantinápoly, jul. 3. Szerver pasa és Konduriotis véglegesen aláírták a törökgörög egyességet. — A meggyilkolt Abdul-Aziz anyja levelet intézett a szultánhoz, melyben köszönetét fejezi ki ez utóbbinak, hogy megboszulta és Ozmán nevében lemosta róla az öngyilkosság gyanúját. — A porta teljesítő Calice báró osztrákmagyar nagykövet ama kérelmét, hogy a török kötvényeknek osztrák-magyar tulajdonosai is olyan bánásmódban részesüljenek, mint az angolok és a francziák. (a porosz-franczia háborút érti) gátoltak, hogy ön iránti kötelességem teljesítsem. Ha önt közönséges léleknek tartanám, felmentettnek kellene magamat hinnem attól, hogy akaratlan hanyagságom jóvá tegyem, azt tévén fel, hogy semmit sem ad többé egy legyőzött igazolására. De tudom, hogy ön érzelmeit nem rendeli alá a szerencse múlékony változásának. Engedje tehát megmondanom, miért csodálom és miért szeretem önt. Mert Washington óta a politikai férfiak közt ön az egyetlen, ki czélt ért bátorság és kitartás által s nem hazugság, álnokság és erkölcsi ferdeség által s mert forradalmi fekélyektől mindig óvakodott; mert soha nem mondta, hogy a czél igazolja az eszközöket; az igaz ügyet igazságtalan tények által soha meg nem rontotta. íme, ezért volt nekem kedves, képet azon nagy férfiak közé helyeznem, kik tanulmányaim s elmélkedéseim közt főhelyet foglalnak el. A mindenható Isten áldja meg Önt és hazáját, melynek sorsa nekem nem lehet közömbös, mert az Liszté, igen kedves apámé. Hódolattal és tisztelettel vagyok szolgája Ollivier Emil.« A versenyuszást rendező bizottság a M. A. C. alapító s többi tagjait a f. évi július 10-én váczról Budapestre rendezendő távversenyuszáshoz meghívja, tudomására hozatván a tagoknak, hogy a versenyzőket kisérő gőzhajóra 1 írt 50 kr. mérsékelt ár lefizetése mellett, belépti jegyeket az egyleti pénztárnál kaphatnak. Az elindulás ideje s az egyéb részletek hirdetményileg s hírlapilag fognak közzététetni. A főváros szerdai közgyűlésén a köztárak átadása ügyén kívül tárgyalni fogják a múlt alkalommal hátramaradt előterjesztéseket, azután a tanács és p. v. bizottság javaslatát a Rudasfürdő torokfürdőjének gőzfürdővé átalakítása s a közfürdőnek egy szomszéd házban elhelyezése iránt; a temetői szabályzatot; a szegények számára kiszolgáltatandó, ingyen gyógyszerek tárgyában készült előterjesztést s több kisebb fontosságú dolgot. Omnibusvonatok Budapest és Palota között. Az osztrák államvasuttársulat az itteni közönség több oldalról nyilvánított kívánságát méltányolva, a kéjvonatokon kívül, melyek minden ünnep és vasárnapon Budapest és Palota között közlekednek, tudvalevőleg még egy, minden hétköznapon Budapestről d. u. 3 órakor induló s Palotáról este 7112 órakor ismét visszatérő omnibus vonatot léptetett életbe, mely azonban nem örvend a kilátásba helyezett sikernek. Ha e helyi vonat igénybevétele a nyaraló felek részéről július hó első felének folyamában az eddiginél kedvezőbb nem lesz, attól lehet tartani, hogy e kényelmes vonatot élénkség hiányában be fogják szüntetni. Egy villámcsapás és annak áldozatai. Dunaföldvárott csütörtökön este 7 órakor nagy vihar dühöngött. Ez alkalommal Latics Mihály jómódú dunaföldvári polgár nejével, fiával, menyével, két leányával és egy kis gyermekkel a présházban tartózkodtak és épen vacsoráltak, midőn a villám a kunyhóba becsapott. Az öreg Latics és fia a villámtól sújtva rögtön halva rogytak össze, mig az asszonyok egyikének a villám a lábát érintette. A többiek pedig az ijedségtől ájultan rogytak össze. Az öreg Laticsot és fiát másnap nagy részvét közt temették el, mig a többiek már veszélyen túl vannak. Az épületen nem történt kár, “ Őrült”egy dalcsarnokban. Tegnap éjjel Rössler Lajos hivatalnok különös magaviseletével nem csekély feltűnést keltett a király-utczai Gambrinus-csarnokban. Rössler két évig volt a lipót mezei őrültek házában, ahonnan csak ezelőtt két héttel bocsátották ki. Otthon nem állott a kellő felügyelet alatt, s tegnap este sikerült neki hazulról elosalnia. A Gabrinus-csarnokba ment, sört rendelt s azt a pinezérnő arczába öntötte. A keletkezett botrányt azzal simította el, hogy a pinezérnőt megajándékozta; mikor német dalokat énekeltek, magyar dalokat kívánt, s mikor ilyenek hangzottak fel, német után ordított. A tányérral körüljáró egyik népénekesnőnek két forintot adott, a másiknak kezéből pedig kiütötte a tányért, úgy, hogy a pénz szerteszét gurult. Az ott levő rendőr be akarta kísérni, de Rösslert két barátja felismerte, s haza kísérte a boldogtalant, kit az őrü,és újra megrohant. __ — Rendőri hírek. Öngyilkosság kísérlet. Tegnap délután a Rudolf-rakparton sétált Szűz, született Friedberger Mária, 57 éves, kocsimázoló özvegye (lakik Lehel utcza 13. sz.) Hoszszas ideig nézte a Duna habjait, mígnem egyszerre a rakpart utósó lépcsőzetén megállót, s onnét beleugrott a habok közé. Két ismeretlen hajóslegény észrevette s még mielőtt elmerült volna, elevenen kimentették s meghiúsították öngyilkossági szándékát. Megszurta társát. Tegnap este a váczi út 56. sz. a. lévő korcsmában Weisz István győri születésű 29 éves ácslegény s Ritter Lajos kőműves legény együtt borozgatva szóváltásba eredtek, majd veszekedés lett belőle s Weisz István zsebkését kirántva Ritternek lapocskájába szúrta, s azon jelentékeny sérülést okozott. A rendőrség a sérültet a Rókuszkai házba, a tettest a kapitánysághoz kisérte. Szökésben lévő honvédek. Az éjjel 12 órakor Ferencz Jakab rendbiztos Somogyi Károly, Schmit Ferencz és Ekhard János honvédeket szökési gyanúból letartóztatta s a katonai parancsnokságnak átadta. — Ezüst kanalat talált. Wechszler Ignácz aranyműves tegnap este 6 órakor a kapitánysághoz kiérte Witik Francziskát, feljelentvén, hogy nevezett nő egy zárt értékű ezüst tejes kanalat hozott hozzá, kérdezvén, hogy mennyi annak az értéke, s egyszersmind eldásra is ajánlotta, mint hogy pedig Witik Francziska szegény napszámosné, feltűnt az aranyművesnek a dolog, kérdőre vonta a szerzés módja iránt, s a kérdett azt adta elő, hogy ő a Széchenyi sétatér söprése közben, egy bokorban találta rossz papírok között. Witik Francziska a rendőrség előtt ugyanez állítását erősítette meg, mindazonáltal tagadta, hogy ő el akarta adni, csupán értéke után tudakozódott. A kapitányság a kanalat visszatartotta, az asszonyt pedig, ki ellen talált tárgy eltitkolása miatt vizsgálatot rendelt, egyelőre szabad lábra helyezte. — Napi újdonságok. Tűzvész. A tolnamegyei Kalaznón, — mint a »P. H.«-nak írják_e hó 27-én délután tűz ütött ki. Hét ház és 2 pinczeház leégett. 7 család koldusbotra jutott. — A halmágyi uradalmat Erdélyben Frankenstein porosz gróftól félmillión Philippart bankár vette meg, ki az alváczi fürdőt is felvirágoztatni szándékozik. Két tanuló, Halpern és Stein nevűek Roth Bernát dévai aranyműves boltjából mintegy 300 frt áru órát és lánczot lopott el. Roth Bernát, miután rájött a lopásra, felkutattatta a könnyelmű ifjak lakását és a lopott tárgyakat kevés kivétellel csakugyan meg is találták. Tettesek átadattak a fenyitő hatóságnak. — Fiatal öngyilkos. Pécsett valami Ladia István nevű napszámos két éves fiacskája kedden este felkötötte magát egy szederfára. Azonban nem halt meg. Rögtön észrevették s levágták a fáról. A mint mondják azért szánta el magát az öngyilkosságra a szerencsétlen cseppemberke, mivel virágait nem bírván elárulni, retteget a nagy veréstől, mely ki szokott neki járni valahányszor a reá bízott virágokat nem volt képes elárusítani. — Éberhardt olasz tábornok, aki a magyar emigráczió idejében lépett az olasz hadseregbe, 48-ban honvédeink sorában küzdött, mig nem Törökországba ment, hol ezredessé lön, s később az olaszoknál táborokká lett, — a napokban Pozsonyba érkezik, s ott huzamosabban fog időzni. — Három pompás díszoklevél készült el a napokban Posner K. L. műintézetében. Mindhármat Sepsi-Szent-György városa készítteté s egyiket Tisza Kálmán kormányelnöknek, a másikat Jókai Mórnak, a harmadikat Thuróczy Adolf fővámházi igazgatónak fogja legközelebb átnyújtani a város képviselőtestülete, amely Tisza Kálmánt, Jókait és a nevezett igazgatót a város díszpolgáraivá választotta. A kormányelnök részére készült oklevél megyszin bársony borítékba van kötve. Az előlapot bronz arabeszkek ékítik, középen T. K. monogramm koronával, emailtírozott bronzból. A hátlapon a magyar czimer cser- és babérkoszorúval körítve. A belső kötés fhér selyem. Az irat egy lapra terjed. Gyönyörű inicziáléval (melybe a város czimere van festve) kezdődik a leggondosabban beírt lap. A Jókai Mór díszoklevele fehér grosgram-bőrkötésbe van vonva, hasonló bronzékitéssel, J. M. monogramm felett korona nélkül. A belső kötés halvány rózsaszín, Magyarország czímerének arany lenyomatával. A szöveg hasonló pompás kivitelű stylben van inicziálékkal ellátva. A Thuróczy oklevele chamois-bőr-kötésű, barna bronzdíszítéssel. Thuróczyt a székely ifjúság emelése érdeméért Sepsi-Szt.-György városa. Tisza Kálmánt, aki a várost az 1879 — 81-ik évi országgyűlésen képviselte, a magyar hazának vészterhes napjaiban tett hazafias szolgálatai elismerése jeléül. Jókait megbecsülhetlen hazafias érdemeinek elismeréséül tüntette ki a nevezett város. d. u. d. e. Irodalom, művészet és tudomány. — Bernhardt Sarah, az ősz folyamán Budapesten is fog játszani. Bernhardt októberben kezdi meg vendégszereplési körútját, mely hat hóig fog terjedni, s ez alatt Holland, Dánia, Svédország, Oroszország, Olaszország, Ausztriában és Magyarországon fog játszani. Impresszáriója Jarret, ki Bernhardt amerikai vendégjátékait is rendezte. — Prielle Kornélia asszony negyvenéves színi jubileumát most ünnepli Máramaros-Sziget. A művésznőt meleg ünnepiességgel fogadták a vasúti állomáson. A polgármester beszéddel üdvözölte, számos hölgy virágokat nyujta át s egy műkedvelő a társulat nevében szólt hozzá. A művésznő meghatva mondott köszönetet. Éljenezve kisérték a városba, hol Urányi Imre képviselő házához szállt. Még az este fáklyás zenével akartak nála tisztelegni, de mivel az út kimerité, ezt későbbre halaszták. Napirend julius 4-én. Naptár: Hétfő, julius 4. R. kath. Ulrik püspök; prot. Prokóp; görög-orosz : (jun. 22.) Özséb vértanú. Nap kel 4 6. 8 p. nyug. 76. 59 p. — Hold kel 16 d. u. nyug. II 6. 8 p. éjjel. Fővárosi pénzügyi és gazdasági bizottság ülése d. e. 9 órakor a régi városházán. Képzőművészeti társulat állandó műcsarnoka sugárúti palotájában d. e. 9-től d. u. 5-ig. Margitszigetre közlekedés az összes állomásoktól félóránkint. Katonazene vasárnap, kedden, csütörtökön és szombaton délután. Rimaszombati népzenekar reggel és este naponkint. Múzeumban term. rajz- és népismetár d. e. 1-ig. Akadémiai könyvtár d. u. 3—7-ig. Egyetemi könyvtár d. u. 3—7-ig. Orsz. gazd. és tanszermúzeum a Köztelken 10—12-ig és d. u. 2—4 ig. Állatkert nyitva egész nap. 9-től KÖZGAZDASÁGI ROVAT. A »Fonciere,« pesti biztosító intézet életbiztosítási osztályánál folyó év első felében 1460 bevallás 2,503,885 frt tőkére és 1700 frt évjáradékra nyujtatott be; 1246 kötvény 2.099,585 frt tőkéről és 1700 frt évjáradékról állíttatott ki. A bevétel dijakban 194,710 frt 60 krt tesz; haláleset 33 jelentetett 40,428 frt 28 krról. A budapesti közúti vas pályatársaságnak 1881. junius 1-től 30 ig 840112 szállított személy után 99983 frt 58 krnyi bevétele volt; a forgalom tehát a múlt év hason szakához képest emelkedet és 9875 frt 4 krnyi többlet mutatkozik. Az összes bevétel 1881. január 1-től junius 30-ig 424038 frt 82 krt tesz, többlet a múlt év hason szakához képest 31922 frt 37 kr. China-készitmények gyógytári árának megállapítása. A China-készitményekre nézve m. évi decz. hó 29-én 59,696. sz. a. kelt belügyminiszteri rendelettel megállapított gyógyszertári árak, a kereskedelmi árviszonyok folytán a f. év végéig érvényben hagyatnak. — A kreuznachi anyalugsó és strassfurti fedüsó vámkezelése. Folyó évi július 1-től kezdve a kreuznachi anyalugsó és strassfurti fedüsó-küldemények átvételénél a pénzügyminiszter rendelete szerint különös átviteli engedélyek nem követelendők, ha az ilyen küldemény a kreuznachi és illetve strassfurti sóadóhivatal által megvizsgáltatott, hivatalos zár alá vétetett, és a német birodalom vámszabályai szerint I. osztályú kisérő jegygyel elláttatott. Ily esetben az osztrák-magyar vámterületen fenálló azon vámhivatal, melynél a küldemény belép, ha az adóhivatali zárt sértetlennek találja, és a ki okmányok valamely visszaélés gyanúját nem érintik, a küldeményt azonnal mint átviteli árut ke Azon vámhivatal pedig, melynél a küldeménynek kell lépni, ha az adóhivatali zár sértetlenségéről meggyőződött, a küldeménynek kiléptét minden akar" teszi. Ezen könnyítések nem alkalmazhatók az oly strassfurti fedülőküldeménekre, melyek az osztrák magyar vámterületen útközben lerakatnak. — Aratási kilátások Németországban. A lipcsei cs. kir. konzulátusnak a földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi m. kir. miniszterimhoz érkezett jelentése szerint, az ottani vetések állása az. év tavaszán a következő volt: Az elmúlt tél, mely a gyümölcsfákra, de kivált a nyári és őszi barackfajokra igen káros hatást gyakorolt, a vetésekre sem volt kedvező. A deczember hava végéig tartott enyhe ősz következtében, a vetések a legszebb fejlődésben érettek a január havában beállott tartós és erős hidegek által, mi azoknak nem csekély hátrányára szolgált. Jelenleg átalában az itteni vetésekről a következő mondható: A repete, bár eleinte eső hiányában egy kissé elmaradt, utólag mégis meglehetősen fejlődött, úgy hogy gyenge középtermés várható. A búza, de kivált az itt nagyon kedvelt »angol búza« (iriticum turgidum), mely Közép-Németország, Szászország és Thüringiában 10—15 év óta nagy kiterjedésben termeltetik, jelentékenyen károsodott, a legnagyobb kedvességben részesült »Shireffs squre head« pedig, mely itt az utolsó három évben mint a legtermékenyebb faj volt ismeretes, csak igen kevés helyen maradt meg. A honos búzafajta szépen telelt át, bár az sem fejlődött úgy mint más években. A rozs mindenütt jól telelt át, bár jelenleg egy kissé megritkult. A here, bár az eső hiánya miatt fejlésében késett, jelenleg szépen áll. A tavasziakról még csupán annyi mondható, hogy a kellő időben lettek elvetve. A burgonya is majdnem két héttel korábban lett elültetve, mint más években. Jól fizető növény. A csalán, e mindenkitől megvetett s haszontalannak tartott növény, a növényország e hamupipőkéje, úgy látszik kiváló szerepre van hivatva az iparban. Nincs a szövőiparnak oly ága, melyben a csalánrostot fényes sikerrel ne lehetne használni a hajókötéltől a legfinomabb csipkékig; ezen kívül a csalánfonalat a legpompásabb színek minden árnyalatában festhetni. A napi sajtó örömmel vehet erről tudomást, mert oly hírt közölhet, mely a szegényebb sorsú néposztálynak többet ér, mint minden politika és korteskedés. A parlagon heverő dudva és bozóttelepek helyét jövedelmező csalán foglalhatja el, melyből a legfinomabb ruhakelme készülhet a szegények keresetére s a gazdagok díszére. Már a magyarországi csalán igen alkalmas erre (urtica divica), még alkalmasabb ennek dinai testvére. Nyomatja az Athenaeum irodalmi és nyomdai részvénytársulat, Budapest, barátok tere, Athenaeum-épület, a dunai csalán (urtica nivea), vagy hófehér csalán, vagy, mint Keleten nevezik : ramie. Németországban több kísérlet történt urtica divica nemesítésére , nem különben a chinai csalán meghonosítására; utóbbi azonban mindeddig nem sikerült. Örömmel konstatáljuk, hogy a magyar kormány ez ügyet melegen felkarolta s a chinai csalán meghonositását erélyesen folytatja. E feladattal Machik József, volt műegyetemi tanárt és buzgó természet-búvárt bízta meg, kinek már is sikerült a chinai csalánt hazánkban kiteleltetni. A chinai csalán gyári feldolgozása újabb időben nagy haladást tett Francziaországban Girondban s a Laberie és Berthet-féle gépekkel a legkitűnőbb eredményeket érték el. Legújabban Németországban Dresdában is alakult egy társaság a chinai csalán gyári feldolgozására. Ha e növény meghonosítása hazánkban nagy arányokat fog ölteni, a szegényebb osztály számára kitűnő kiviteli czikk fog válni belőle. Az Istvántelken a főváros mellett már is mintegy 100000 példány oszlik, melyeket a kereskedelmi minisztérium utasítás kíséretében a vidékre szétküld. A chinai csalánról, növénytani tulajdonságairól s a vela való bánásmódról népies füzetke fog megjelenni, amelyre már előre is felhívjuk a nagyközönség figyelmét. Budapesti áru- és értéktőzsde. Gabonatőzsde. (Vasárnapi forgalom) 100 m. 77.4 12.85 kevert, 300 m. 77 .5 12.65, 100 m. 74.8 12.10,100 m. hivatal következő eladásokat Amerikából a jelentések ma kimaradtak. Búza gyengén volt ugyan kínálva, de annál sürgősebben, a vételkedv vontatott volt, vevők tartózkodók voltak és jelentékeny árengedését követeltek, mi eladók részéről jó minőségeknél 15—20, silányabbaknál 20—25 km magasságig megadatott. A forgalom lanyha irányzat mellett körülbelül 6000 m mázsára szorítkozott. Legmagasabb eladási ár volt 13,35 78.6 kilós tiszavidéki búzáért, legalacsonyabb eladási ár gyanánt fizettetett 11,50 76.5 kilós oláhországi búzáért 3 hóra. A tőzsdetitkári jelentette : Tiszavidéki búza 200 m. 80 13.35, 100 m. 79 13.35, 200 m. 78 6 13.35,300 m. 78 13.35, 100 m. 78 6 13.35, 100 m. 78 5 13.30, 100 m. 78 13.30, 600 m. 78 13.30, 200 m. 78 13.20 kevert, 300 m. 77.5 12.75 kevert, ■"•" ‘ 12.60, 300 m. 73.2 12.25 3 hóra. Marosi búza 100 m. 73.2 11.75 3 hóra. Pestvidéki búza 100 m. 77.4 12.85, 100 m. 77 12.22 sárga, 100 m. 77 12.40, 100 m. 77 12.35 3 hóra. Oláhországi búza 100 m. 76.5 11.50 3 hóra. Más gabnanemekből kevés jött forgalomba, az irányzat lanyha. Eladatott: Rozs 200 métermázsa 10 frt, 300 métermázsa 10 frt 10 kr. készpénz. Tengeri oláhországi 2500 m. 5.61/»* túra, hibás, bánáti 400 m. 6.10 készpénz. Zab 200 m. 6.40, 150 m. 6.52»A készpénz. Határidőüzlet. Azonos az effektív üzlettel, határidők is a kedvező időjárás folytán lanyha irányzatot követtek Búza jelentéktelen forgalom mellett 3 krral, tengeri meglehetős érdeklődésben részesült, de mindazonáltal 5 krral, zab szinten 5 krral csökkent, csak repeze ára maradt változatlan, tegnapi esti zárlatunkhoz képest Forgalom mintegy 20.000 mm. Köttetett: Szokványbuza őszre 11.22. Bánsági tengeri 15.000 mm. 6.20—6.26-ig. Határidők jegyzése. Szokványbuza őszre 11.30—11.85. Bánsági tengeri jug.—augusz. 6.20—6.25. Szokványzab őszre 6.55—6.60. Káposztarepcze aug.—szeptemberre 122/8—128/s. 5000 métermázsa julius — auguszt. Meteorologiai Jegyzetek. Magyarország és környezetének időjárásáról. Július reggeli 7 órakor. 1-án, Népszínház. Ma, júl. 4-én. Hegyi Aranka utolsó fellépte szabadsága előtt. A kornevilli harangok Regényes Operette 4 felv. Szövegét írták Clairville és Chabet, fordította Rákosi Jenő. Zenéjét szerző Róbert Planquette. Személyek: Hanni Gáspár A biró A jegyző Futnár Írnok Victor Együd Tihanyi V. Kováts Újvári Grippardén írnok Marton Gremse Kápolnai . Zsermén Komáromi is. Szerpolett, cseléd Hegyi A. Kezdete 7/8 órakor. Fővárosi színkör & Krisztina városban. Ma, jul. 4-án. Károlyi Lajos színigazgató igazgatása alatt adatik : Két huszár egy baka. Énekes vig népszínmű 3 felv. Irta Berzsenyi. Kezdete 7 órakor. Hazai állomások Légnyomás mm. 700)Hőmérséklet 0 • Szél iránya (1-12) Csapadék mm. I Arad 63.4 18.6 Ny2 1 1 Besztercze 62.8 17.5E 3 1 Beszterczebánya 64.5 16.1E 1 , 1 Budapest 63.7 20.0 ,_ _ I Csáktornya 63.2 17.6D I I Debreczen 63.7 21.2E 5 I Eger 64.5 19.9E 4 I Eszék_ ___ Fiume 65.4 19.6E I Késmárk 65.5 18.5 villám I Keszthely 63.0 19.4 ENy4 Kolozsvár 63 5 18.0 Ny1 1 Magyar-Óvár 65.0 19.6 ENy1 | Máramaros-Sziget— _ ____ 1 Nagy-Enyed 81.3 19.0 EK1 _ Nagy-Szeben 62.1 16.2D 1 5 Nagyvárad 61.6 20.4 Orsova 63.0 19.4_ ___vil. 29 1 Pancsova 63.9 18.7 ENy3 3 I Selmeczbánya 63.6 19.0 Ny3 Sopron 64.2 20.1E 2 _ Szatmár-Németi 61.9 18.9 ENy2 . Szeged— _ _ 1 Sepsi-Szt-György 61.0 19.2 EK2 5 I Szolnok 63.1 200. 1 Temesvár 62.0 20.0 DK1 9 Trencsén 61.6 18.0 Ungvár 61.3 20.0E 2 Zágráb Külföldi állomások 64.0 18.2 I Bécs 85.0 18.7 1 Bregenz 66.0 19.9_„. I Konstantinápoly 58.2 19.1 Nyi — I Lesina 64.5 22.8 ENyi I Pola 65.1 22.6E i Prága 65.6 16.4D i Felhőzet derült borult derült » felhős derült derült ~ felhős felhős borult derült felhős , derű!! felhő*. felhő» felhő«, derült felhős Felelős szerkesztő : JÓKAI MÓR. "■■H■!■■■. .n iin^uipfeaBUBsw