A Reggel, 1948 (21. évfolyam, 1-36. szám)
1948-05-31 / 23. szám
8 Ióta SZÁRNYSEGÉDI ÁLLÁST SZERVEZTEK A KÖZTÁRSASÁGI ELNÖK MELLETT. Eddig a testőrség parancsnoka töltötte be a szárnysegédi tisztet is. A pénteki minisztertanács elfogadta a két állás szétválasztásáról szóló előterjesztést. Az elnök szárnysegéde továbbra is Kerekes Béla lesz, aki idáig testőrparancsnok is volt és most lépett elő vezérőrnaggyá, a testőrség parancsnoka pedig Maléter Péter őrnagy lett. "X* ‘U.S.A. lábszőrtelenítés - Fried Piroska * BABITS MIHÁLY ÖZVEGYÉT, TÖRÖK SOPHIET SÚLYOS IDEGÖSSZEROPPANÁSSAL SZANATÓRIUMBA SZÁLLÍTOTTÁK. A nagy költő özvegyéről, a kiváló és egyéni hangú írónőről bizony mindenki megfeledkezett, súlyos gondok között őrlődött és megfelelő lakása sem volt, idegösszeroppanása az elmúlt esztendők nélkülözéseinek s magányának következménye. * .1 Café de la Paix átalakított helyiségeiben változatlan jó kiszolgálással olcsó árakkal áll vendégei rendelkezére.* BERNADOTTE GRÓF, AZ UNO BE RE MEGBÍZOTTJA PALESZTINÁBAN, a svéd király unokaöcse, 52 éves, amerikai lány, a ■ lilliomos azbesztírály, Manville leánya a felesége s a jelenlegi fizetése 1 25 000 dollár. Vászon- és strandruhát leszállított a ban, Mária szalonból, Dorottya-u. 1 •XI ULLMANN GYÖRGYNÉ, metl Pálffy Erzsébet, aki — mint ismeretes — igen súlyos betegen utazott Svájcba, hogy külföldön lévő gyermekeitől elbúcsúzzék, egy zürichi szanatóriumban a múlt hét péntekjén meghalt. Álmában érte a szenvedés nélküli vég, miután utolsó napjait lánya és két fia körében töltötte. Lelki üdvéért Baranyay Jusztin mutatott be engesztelő szentmiseáldozatot az Egyetem-téri templomban. * MONTECARLO LASSAN A CSŐD FELÉ SODRÓDIK! A kaszinó 1926-ban még 98 millió frankot keresett, 1946-ban már csak 32 millió, jóval kevesebb értékű frankot , 1947-ben már 147 millió frankot veszített. * Minden nőnek fontos: Falugyainé, Starszűcs Váci u. 6. Megóvást vállal. & UDVARDY TIBOR, AZ OPERAHÁZ TENORISTÁJA KOCSMÁT NYITOTT A JÓZSEFVÁROSBAN. Az éneklést persze nem hagyta abba, két nagyfröccs között próbára szalad s ha nincs vendég a söntésben, partitúrát tanulmányoz. Egyébként még egy újdonsült kocsmárosa van a művészvilágnak: Haller László, aki évek előtt a Magyar Színházban játszott, s „nyugalomba vonulása“ után (most 32 éves) a Művész espresso résztulajdonosa volt — Óbudán keres vadszőlös, vaddiófás kocsmát. * BARTHA ALBERT VEZÉREZREDES, ny. honvédelmi miniszter levele a Noteszhez: Kedves Kis Notesz! Megemlékezett az első forradalom 5 szereplő katonájáról, akiket 50 éve avattak tisztekké. Kénytelen vagyok a félreértést helyesbíteni! Az 5 katona 3 különböző évfolyamhoz tartozik! Én vagyok a legöregebb, engem 1895 augusztus 18-án avattak. Stromfeld Aurélt egy évvel később, 1896 augusztus 18-án, néhai Tombor Jenőt és Kerekes Józsefet 1898 augusztus 18-án. Féltékenyem őrködöm korelnökségemre, ezért voltam bátor tudomására hozni. „AZ UTOLSÓ ÚT“ a címe az új lengyel filmnek, amelyet hetek óta adnak elő zsúfolt házak előtt és halotti csöndben Varsóban... A film az auschwitzi poklot mutatja be s a szereplői lengyelek, oroszok, franciák, magyarok.,, EINAUDI, AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, 74 éves feleségével együtt, akit 46 év előtt vett el, nehéz gondok között küzdötte fel magát szegény sorból. E gondok emlékét őrzi a házaspár számadási könyveinek hosszú sora, amelybe napról-napra minden fillér kiadást beírtak. A számadási könyvek ma már 46 kötetre rúgnak s persze mindegyiknek 365, néhánynak 366 lapja van. Hódító szépség: Hermocith B-krém! * NIKOLAJ GAMALEJA, a világhírű nagy mikrobiológus, Pasteur és Mecsnikov munkatársa, most, 81 éves korában, lépett be a kommunista pártba... * PALÁSTHY IRÉN, Hans Bartschné, a nagy newyorki színpadi kiadó híres színésznő felesége, több, mint féléves külföldi tanulmányútjáról hazaérkezett rákosszentmihályi otthonába. Utoljára Londonban és Párisban töltött hosszabb időt, ahol férjével, Oscar Strauss „Csokoládé katoná“-jának felújítását készítették elő, ez a remek operett, amelynek Budapesten is emlékezetes sikere volt, egy év óta fut a Brodwayn, Bartseh produkciójában. Palásthy pihenni jött haza, ősszel újra útra kel, hogy külföldi szerződéseinek eleget tegyen. * Vendéglátás? American Adam. * JOSEPH SCHRAMOT, a csehszlovák partizán szövetség vezetőjét, aki prágai lakásán politikai merénylet áldozata lett, rokoni szálak fűzték Magyarországhoz. Schram ugyanis veje vett Bebrits Lajosnak, a közlekedésügyi minisztérium államtitkárának. VIGYÁZAT, HÖLGYEIM! A párisi divatkirályok új „betörést“ terveznek. Vezérkari főnökük, Gérard kijelentette, hogy „a nők ruhája ma úgy fest, mint a nyitott ernyő, de őszre becsukják őket! * Hőszigetelés ? Isolatar-Palotay! 250.000 FORINT PÓTHITELT ENGEDÉLYEZETT AZ ÁLLAMI SZÍNHÁZAK SZÁMÁRA A G. F. legutóbbi ülése. Különös rendelte írása ebből 20.000 forint: ezt a pénzt a Nemzeti Színházban előadásra kerülő „Szentivánéji álom“ díszleteinek rendkívüli költségeire kell fordítani! * * * VAN ITT EGY ÖRMÉNY, mondja a kisasszony a felvételi irodában. Úgy hívják, Karpeisz Doriszpánovics. Csóválom a fejem. Sajnos, nem. Emez magyar és Csíkszeredái. A kisasszony sóhajt. Két szekrény kartotékot böngészünk át. Százfélekép írják a franciák a csé betűt. T-vel, Ch-val, Tch-val. De Csíkszeredáit máskép írták. Úgy írták, hogy ne lehessen rátalálni. „Biztos, hogy nem örmény?“ kérdezi gyanakodva. Biztos, mondom. „Akkor írja le a nevet“. Leírom, megnézi, földerül az arca. Ja úgy, Zikszredé! Hát mért nem szól?“ Kiderül, hogy Zikszredét személyesen ismeri. A férfi tavaly itt dolgozott a felvételiben, nagyon derék ember. Van egy felesége is, nagyon szép fiatalasszony. Nem több húsz évesnél. Mind a kettő bentlakó volt, de a férfi meggyógyult, előbb az irodán dolgozott, aztán kikerült vidékre, mezőgazdasági munkára. Van az intézetnek egy tanyája, Csíkszeredai Eret odakint van és dolgozik. „És az asszony?“ Az asszony idebent van Menjek el a kettes női pavillonba. A főmadámot keressem. Madame Magnan a neve. MADAME MAGNAN nagyon kedves. Elmondom, mit akarok. Még a cédulát is megmutatom, nagy bölcsen. „Magyar?“ — kérdi. Igen. „A húsz éves?“ Annyi. Akkor I bőm »Mm,*, cm m fiatal magyar asszony van az épületben. Mindjárt lehozza, várjak egy kicsit ... És elmegy. Egyedül maradok az irodában, öt-hat hölgygyel, akik gépelnek, telefonálnak és fésülködnek. Nyilván őrültek, mert mind fehér vászonköntöst visel és fehér aljat, bokáig érőt. Jeléül annak, hogy az őrültek is hosszú szoknyát viselnek. Silka kell várni. Az asztalon egy csokor sárga virágot fedezek föl. Oroszlánszáj a neve. Lehet, hogy szintén őrültek, másként hogy kerülnek ide? És miért hasonlítanak oly kevéssé egy virághoz? Sajnálkozva szemlélem a csokrot, mikor nyílik az ajtó és belép a Madame. Nyomában egy fehérruhás hölgy tipeg. Iszonyú kövér és legalább negyven éves. Talán az a rögeszméje, hogy húsz éves, gondolom, de végre is semmi közöm Csíkszeredámé korához. Odalépek „Kezét csókolom, mondom, bocsássa meg a zaklatást. D.-né küldött, a külügyből. A családjától hozol üzenetet.“ Önagysága bólint és azt mondta: Kiriszambó. Bár lehet, hogy azt felelte: D es előtért, nem emlékszem pontosan. Csak azt tudom, hogy nem volt semmi értelme. Zavartan néztem körül. „A család jól van, hálistennek. Miklós a múlt héten lett alezredes.“ Ismét bólintott és újra mondott valami halandzsát, amit elfelejtettem, de nem hasonlított semmi mez tett asolna ÖN NEM magyar asszonyom?“ Erre némikép felmelegedett, hosszan és melegen magyarázott valamit. Egy kukkot nem értettem belőle. Azt mondtam a Madame-nak: „Kérem, ez a hölgy nem Csíkszeredámé“. —„Hát ki?“ — kérdezte. „Azt nem tudom. De magyarnak se magyar.“ — „Nem magyar? Honnan tudja?“ — „Egy szót te értek a beszédéből.“ Madama Magnan összecsapta a kezét. — „Hogyhogy — ámult el — mikor olyan szépen elbeszélgettek?“ A szemét fürkészőn rajtam felejtette. Vagy szélhámosnak tart, vagy őrültnek ... „Nincs más magyar?“ — kérdeztem. „Nagyon sajnálom. Csak ez az egy.“ Köszöntem és zavartan indultam kifelé. Madame szúrósan bámult utánam. Gyanakszik. Nagyon gyorsan mentem végig a parkon, de jó kint a kapu előtt megálltam. Voltaképpen nem is lehet rossz. Sőt, kitűnő lehet. Könnyű és édes, mint a tapasz, mint a gyermek, a kor, mint a boldogság. Az embere törekedjék pontos fogalmazásra, é amíg erős és fiatal. Mikor befe-jj fárad, elég ha azt mondja: Defejj rótász. Bőven elég. Még tíz évig, gondoltam, írok. Aztán visszatérek ide, Szent Anna oltalmába aján- l lom magam, a látogatóknak azt mondom: Kiriszambó és sárga oroszlánszájat tűzdelek a hajamba. I tem még tetem '<^riz±L^'^ IwmikAjcL^: TÉBOLYDA BARÁTAIM, ne örüljetek. Csak látogatóként jártam benne. Bár a bennlakást se szégyelleném, olyan szépen hívják. Ha neadjisten otthon háborodnék meg, föld alá süllyedne a családom. ,,Fiam a Lipótmezőn van szegény..." De itt mindent olyan szépen hívnak. „Asile d'aliénés Sainte Anne...“ — áll a hatalmas kapu felett. Mégis más. „A fiam most az Asile d'aliénésben lakik..." Ez már úgy hangzik, mintha valami Carnegie-alapítvány lenne. A legtöbben, azt hiszem, irigykednének. Dehát sajnos, nem vagyok bentlakó. Óriási egy ilyen párizsi tébolyda. Olyan a fala, mint a Citadelláé. Akkora a kertje, mint az Állatkerté. Öt akkora ház áll benne, mint a pesti Parlament. (Csak méreteiben hasonlítom össze a kettőt) Olyan jövésmenés van, mint az Árumintavásáron. Én is jövök-megyek, mert senki se tudja, hol találom Csíkszeredaiékat. Pedig meg kell őket találnom. Még Pesten, az elutazásom előtt, lelkemre kötötte egy szép asszony, hogy ha Párizsba érek, kutassam fel őket. És már két levélben kért, meg ne feledkezzem szegényekről. Csíkszeredáit és feleségét hét évvel ezelőtt vitték be a Sainte Anne-ba. Azóta semmi hír. a Reggel Korzó A kisvárosi esti korzón Annyit, annyit, annyit köszöntem. Ivlámpa alatt sárga fényben, S homályosan, homályló ködben. Karom egy csillag felé nyúlt ki, S kalapommal messzire lengett. Mint pille pillér virágok közt, Üdvözöltem álmot, szerelmet. A kisvárost rég messze hagytam, Búcsút mondtam fénynek és ködnek De a kalapom ott maradt fenn A légben, s még most is köszönget. Faly Tamás KÉT „SZÍNHÁZI BETEGE“ van a hétnek: Rácz Vali, a kiváló samzonénekesnő, akit néhány napra ágyba kényszerít lázas meghűléses Palik professzor osztályán ápolják a MABI-ban és Lengyel Gizi, Dénes György felesége, megcsúszott az utcán és bokáját törte. * ASBÓTH JÓZSEF ÉS ÁDÁM ANDRÁS, a két népszerű teniszbajnok Sikondára utazott az este, hosszabb pihenésre a nagy svéd-magyar mérkőzés előtt. * RONALD COLMAN 57 ÉVES s talán mert aratta élete legnagyobb filmsikerét „A kettős élet“ című filmmel, amelyet az idei Oscardíjjal jutalmaztak.. A képet a héten mutatták be Angliában s londoni filmkritikusok elragadtatással írnak az idős filmszínész nagy művészetéről s szembeállítják vele a háttérbe szorult, vagy elvonult egykori nagy neveket, Clark Gablet, Louise Rainert, Greta Garbót ,, # Recept: reggel (1 pohár) tokaji Mega; délben (1—2—3) pohár Mega-kadar; este Maga és (egy üveg) badacsonyi Mega. * HIROHITO JAPÁN CSÁSZÁR a megszállással járó sok szabad idejében könyvet írt. Mégpedig ősi japán szokás szerint verseket, amelyek egyidőben jelennek meg japánul és angolul... * IGAZI MAGYAR OPERAELŐADÁS VOLT BÉCSBEN, A STAATSOPERBEN, ahol Fricsay Ferenc vezényelte a múlt héten a „Bohémélet“-et, Koréh énekelte német nyelven Colline-t és Gábory Magda olaszul Mimit, mégpedig — a bécsi lapok tanúbizonysága szerint! — rendkívüli sikerrel. * Havas László elegáns vászonruháiról legtöbbet beszélnek. CSERFALVI ELIZ, aki a scheweningeni zeneverseny második hegedűdíját kapta a múlt héten, nyáron Hollandiában marad, mert szerződést kapott Scheweningenbe, majd ősszel hollandiai, svéd és dán hangversenykörútra megy. A nemzetközi zeneverseny helyén, a híres scheweningeni „Kurhotel“ben íratták alá a 17 éves hegedűművésznővel mind e szerződéseket, s még egy nagy hanglemezgyár is megállapodást kötött vele. A zongoraverseny harmadik díjának nyertese, Weiss Róbert amerikai ajánlatot kapott, az énekverseny bronzérmének nyertese, Koszó István. Operaházunk fiatal ösztöndíjas basszistája Svédországba megy hangversenyezni. * Szépséghibák eltávolítása Grete kozmetikában, Rákóczi út 10. I. 221-653. * MÁJUS VÉGÉN ISMÉT DIVATOS LETT a TISZTA FEHÉR RUHA. Bár kényes, de nyáron mégis legszebb és a leghűsebb viselet. Szép és elegáns a fehér pikké, vagy santung kosztüm, a kézifestéssel díszített fehér vászonruha, az organdi, a madeirázott batiszt, szentgalleni csipke és finomból készült fehérruhák is divatosak. Ne feledjük azonban, hogy a fehérruha csak akkor szép, ha hótiszta és kifogástalanul vasalt. * „HIÁBA NEM TUDOM LEVETKŐZNI AZ ANGOL KIEJTÉST, HA FRANCIÁUL BESZÉLEK“, mondotta Erzsébet hercegnő Párisban Vince Auriolnak, a köztársaság elnökének. „Nem tesz semmit — felelte az elnök —, „én sem tudtam letenni zsíros délvidéki kiejtésemről“ ... DEFOE ÉLETRAJZA Párizs májusi könyvsikere. Robinson sok százmillió olvasója közül kevesen tudják, hogy Defoe volt textiles, pamfletíró, újságíró, vámhivatalnok, rendőri nyomozó, kétszer volt csődben és háromszor ült sajtóvétség miatt börtönben. 60 éves korában írta első regényét, a modern regény ősét. . . * ÚJ LAKÓ KÖLTÖZÖTT A JÁSZAY MARI-OTTHONBA az esti Szilágyi Marcsa, a régi világ népszerű komikája. Az otthon „taggyűlésén“ egyébként új határozatot is hoztak: minthogy sokan vannak a lakók között, akiknek egyetlen fillérük sincs, újságot, cigarettát sem tudnak vásárolni, a lakók megszavazták, hogy ezeket zsebpénzzel kell ellátni. A zsebpénzalaphoz a „tehetősebbeknek“ heti húsz fillérrel kell hozzájárulni. Pénztárosnak közfelkiáltással Sarkadi Aladárt választották meg. Jobban barnít Rio krém. * MAGYAR FESTŐK DIVATJA PÁRISBAN. E héten Józsa Sándor modern és mégis realista, munkásokat ábrázoló képeinek kiállításáról olvastunk igen meleg és elismerő bírálatot. •X* TOLVAJOK JÁRTAK ŰRNAPJÁN A MARGITSZIGETI SPORTUSZODÁBAN s az öltözőszekrényből ellopták egy fürdőző férfinak a nadrágját! A helyzet fölötte kínos volt, elvégre mégsem mehet végig valaki a városon nadrág nélkül... Gyorslábú futár talpalt tehát a szigetről a póruljárt fürdővendég lakásáig, s ő addig a kabinban fogadta a részvétlátogatásokat, amíg nadrágot küldtek neki. Sajnos, a sportuszodában elég gyakoriak a lopások! CHARLES MORGAN, a kitűnő angol regényíró mondotta a franciákról: „Futása, hogy nincs idegen, aki ne érezné jól magát francia földön s nincs francia, aki jól érezné magát idegenben.* * * * HERTELENDY ISTVÁNNAK, az ostrom alatt tragikus körülmények között elhalt fiatal írónak temetése lesz a héten. Lebontották a budai bérházait, amelynek romjai Hertelendyt eltemették, s holttestét édesanyja agnoszkálta. Hertelendy végzetét az okozta, hogy az óvóhelyről fölszaladt a lakásba egy tábla csokoládéért, bomba csapott a házba s két emelet omlott a szerencsétlen íróra. Akik az óvóhelyen tartózkodtak, valamennyien életben maradtak... 1948. május 31. * KIS NOTESZ ÜZENETEI: Marika, Miskolc. Vissza lehet-e adni a fának a leszakított levelet? — Pesti remete, Kaplony u. 5. Nem anekdota, megtörtént. (igaz, hogy 98 esztendeje) B. Gy. ezerholdas hevesi dzsentri úton-útfélen Széchenyi István barátságával dicsekedett. „Mi egészen frére et cochon vagyunk egymással...“ — mondogatta. „Oh igen, — felelte nagy társaságban Széchenyi, — én vagyok a frére, ő meg a cochont — írónő, Balatonboglár. A szerencsétlenség nem marad vénlánynak, mindig akad párja... — Irodalomszakos, Sárospatak. A 83 éves Tolsztoj 1910 október 28-án, éjjel szökött feleségétől, fiaitól Jasznaja Poljanából és 5 nap múltán, tüdőgyulladásban halt meg az asztadovoi állomásfőnök szobájában. Uchodját (menekülését)már 1881- ben elhatározta, a Kreutzer Szonáta megjelenése után, úgy akar élni, ahogy prédikált, felesége pedig, a nálánál 20 évvel fiatalabb Zsófia Andrajevna, a világhíres prédikációk minden jövedelmére igényt tartott. (Tolsztoj grófi nagybirtokát fel akarta osztani muzsikjai között, összes műveinek szerzői jogát köztulajdonba adni.) Zsófia Andrajevna évekig gyötörte Tolsztojt végrendelete miatt; pokollá tette a lángeszű aggastyán életét. Ezek ma már köztudomású tények. Az ön számára — aki a tolsztoji kereszténységről tanulmányt ír — érdekesebb, hogy Tolsztoj utolsó útjára magyar embert vitt magával: Dr. Makovicky Dusánt, aki már akkor 6 éve orvosa, egy úti barátja volt Jasznaja Fuljánán. 1.Makovicky, az egykori soproni és nagykőrösi diák, 11 évvel később, Rózsahegyen, bátyjának, Makovicky Péter gyárosnak házában felakasztotta magát. — Franciska, Budakesziút. 1. Téved asszonyom, ha azt hiszi, hogy akiknek a fejük magasan van, azoknak a lába nem botlik soha. 2. Azt, hogy eggyel kevesebben vagyunk, alig vesszük észre, de hogy eggyel többen, nagyon is! — „Uj költők“. Jó tanácsot adjunk? Ne írj, csak akkor, ha van mit mondanod s akkor is keveset, ha sok a mondanivalód! — Delej László, Keleti Károly u. 9. Wildenek ismert szokása volt, hogy barátainak szellemes vagy csipős mondásait műveiben felhasználta, így Whistler, a nagy amerikai festő egyik talpraesett mondásán kapva kapott Wilde: „Olyan jó, hogy kölcsönkérem!“ Az idézett mondást nyilván Dorgelés is „kölcsönkérte.*