A Reggel, 1948 (21. évfolyam, 1-36. szám)

1948-05-24 / 22. szám

8 DOBI ISTVÁN földművelésügyi miniszter, a Kisgazdapárt országos elnöke, betegségéből teljesen fel­épült. Már el is hagyta a Haynal­­klinikát és a héten átveszi hiva­talát. A PÁRISI VÁSÁR EGYIK GYŐZTESE MAGYAR EMBER: VÁGÓ IMRE VITTE EL A MÁ­SODIK DÍJ PÁLMÁJÁT A VIL­LANYSZÖVŐSZÉKÉVEL! Hozzá­értők írják a Notesznek a Szajna partjáról, hogy a tehetségek titok­zatos táplálója, a magyar föld is­mét világraszóló találmánnyal gaz­dagította az emberiséget: Vágó szövőszéke forradalmasítja a tex­tilipart! A legidőszerűbb öltözködésnek felel meg a Rotschild Klári (Deák­ tér 3.) pénteken megnyíló konfekció osztá­lyának a legsikkesebb és legerede­tibb, de egyben a mai áraknak meg­felelő nyári modelljei. Nagy érdek­lődés előzi meg ezen újítását,­­ amellyel megoldást nyernek az egyéb­ként nehezen teljesíthető nőiruha gondok a dolgozók részére. A SZERVEZETT KUTYARABLÓ BANDA „DOLGOZIK“ A VIRÁ­NYOSON: 2 hét alatt 6 kis ku­tya tűnt el a zugligeti házakból. Kiss Manyi „Fiu“-ja volt az első, ezt Erdélyi Miéi két dakk­ja kö­­­­vette, eltűnt egy puli-kölyök a Labanc-út alól s egy foxi a Ku­­ruclesi-út egyik lakásából. A hé­ten pedig Rácz Vali négyhónapos Ica pincsikutyáját, „Juli“-t „vág­ta zsebre“ valaki. A virányos­ ku­tyák már félnek kimenni az ut­cára. *­­ Az új mérlegrendelet részletes ma­gyarázatokkal néhány napon be­lül megjelenik. A könyv szerzői: Csűrös Sándor hites könyvvizsgáló, dr. Gabányi Bertalan miniszteri tanácsos és dr. Windisch Ferenc miniszteri osztályfőnök. Előjegyez-­­ hető: Feldmann-féle könyvkereske­dés „Ügyvédek boltja“ Budapest, I­V. Alkotmány­ u. 12­. Tel.: 120-034. * A NAGYMÚLTÚ, NEVEZETES „PANNÓNIA“ SZÁLLODA érde­kes, ódon épülete súlyosan megsé­rült az ostrom alatt, de a múlt év elején kitatarozták a kávéházát meg az éttermét, valamint a szál­loda egyik részét. A kávéház- és éttermi üzemet hamarosan beszün­tették, a szálloda rém ment jól, mire eladták az épületet a Ma­gyar Központi Híradó Rt-nak, amely a rádió propaganda-irodá­­ját helyezte el a történelmi neve­zetességű házban. A „Pannonia“ most új gazdát cserélt: a Textil­ipari Igazgatóság vette meg egy és fél millió forintért. Az új tu­lajdonos tovább fizeti a „Panno­nia“ régi gazdájának havi kétezer­ötszázforintos életjáradékát és vál­lalta azt a kötelezettséget is, hogy ez év végéig a második és harma­dik emeleten, fenntartja a szállo­dai üzemet s a személyzetet is át­veszi. Hódító szépség: Hermodith B-krém! * BARBARA SCOTT A MŰKOR­­CSOLYÁZÁS OLYMPIKONJA gyönyörű Buick kocsit kapott szü­lővárosától Ottawától ajándékba. El is fogadta s ezzel elvesztette amatőr rangját a szigorú verseny­­szabályok szerint. MEGSZŰNT A SVÁBHEGYI GARDEN CLUB. A helyiségbe egy közület irodája költözködött, a volt tulajdonosok pedig felcsaptak a péknek s már el is helyezkedtek s az egyik pesti péküzemben. D­URAY TIVADARNÉ, ÁGHY ERZSI hónapok óta beteg: az el­múlt héten a budai OTBA-kór- I házba szállították, ahol a napok­­­­ban műtétet hajtanak rajta végre. É­S A FANTO EGYESÜLT MAGYAR ÁSVÁNYOLAJGYÁRAK R.­T. rö­videsen megszűnik. A Hitelbank veszi át, amelynek eddig is érdek­­körébe tartozott és felszámoltatja. Hasznosítható telepeit bérbe fogják adni, hogy a vállalat nyugdíjterhei fedezetet nyerjenek. PAPUCSBAN ÉS HÁZISAPKÁ­BAN LÁTJUK A 48-AS FORRA­DALMAT ÉS A SZABADSÁG­­HARCOT azon a kiállításon, amely most nyílt meg a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár falai között. A dicsőséges napokból való úgyneve­zett kisnyomtatványok betűi szól­nak hozzánk az üveglapok mögül: plakátok, hirdetmények, röpcédu­lák. Egyre fokozódó érdeklődéssel, az események lázának lüktetésé­vel járjuk végig a termet, ahol arra is rájövünk, hogy­­ semmi sem új a nap alatt, mert Világos után plakát szólította fel a köz­­tisztviselőket, akár 1920-ban, hogy jelentkezzenek és igazolják „forra­dalom alatti magatartásukat“ ... X­Vendéglátás? American Adam. X AZ ANGOL BŰNHULLÁM CSAK NEM AKAR ELÜLNI. Há­rom kis gyermeket ölt meg isme­retlen gonosztevő a héten. Az egész Scotland Yard hajszolja és 1000 fontot tűztek ki a fejére. Az angol közvélemény valóságos lázban ég, mert a sorozatos gyermekgyilkos­ságokat közvetlenül a halálbünte­tés eltörlése után követték el. Jobban barnít Rio krém. VT RÁTKAI MÁRTON A FIAIT VÁRJA HAZA AMERIKÁBÓL né­hány hetes látogatásra. A fiúkkal jön a 6 esztendős kis unoka is, Mike Rátkay, aki Newyorkban szü­letett. A héten a kis Mike saját­­kezűleg írt nagyapjának egy leve­let s ezzel fejezted be: „Reszkess, nagyapa, mert most jövök és meg­nézem, mit tudsz!“ Szépséghibák eltávolítása Grete koz­metikában, Rákóczi-út 10. I. 221-653. ÉRDEKES DIVATBEMUTATÓ ZAJLOTT LE A HÉTEN PÁRIZS­BAN. Az 1840-es évek divatját mu­tatták be, amely oly közel áll napjaink női ruháihoz s a man­­nequinek Georges Sand és kor-, társai portréiról másolt toalettek­ben vonultak fel... MA MÁR A NŐI HAJVISELET IS A RÉGI ARCKÉPEK EMLÉ­KÉT IDÉZI. Diane de Poitiers hajkoronája, Madame Récamier hosszú, bodorított fürtjei jelentek meg a legutóbbi párisi divatbe­mutatókon ... MAGYARORSZÁG LEGNA­GYOBB FALUJA, illetve nagy­községe Orosháza volt, több mint 35.000 lakossal. A vasárnapi hiva­talos lap közli, hogy Orosháza és Szentetornya nagyközségek egye­sültek. Orosháza megyei város lett!­­ KESERŰ BERLINI MONDÁS: Kétszínű lesz a német zászló. Barna s fekete, az első a multat, a második a jövőt jelenti. Tavaszi híradás Kint a tavaszi határba, Eső hullt a barázdába. Millió csepp, száz erecske Élet gyökerét kereste. Ahogy lehullt, leszivárgott, Valaki nagyot kiáltott, Pára szállt a mező felett Az ugar vett lélegzetet. Futó felhő szélén a nap, Zuhint sárarany sugarat. Friss május küld üzenetet. Egy kis fűszál megszületett. Hunyady Gyula ÚJ KIRÁLY LÉPETT A TÖR­TÉNELEM SZÍNPADÁRA: I. Idriszi, Cirenaika királya. A tripo­­liszi szenusszi­ törzs fejedelme volt, ellenállt Mussolini bevonulásának és 6 évi guerilla harc után Egyip­tomba menekült.­­ Az angolok most visszaültették Cirenaika trónjára. Székhelye Bengáziban van. Már választásokat is tartott s négytagú kormányt nevezett ki. Idriszi 54 éves, alacsony növésű és fekete szemüveget visel. X BILICSY TIVADAR szerencsé­sen átesett könnyebb operációján s a hét végén el is hagyja a Szent István kórházat. Kéthetes kény­szerpihenőjét azonban kamatoz­tatta. Színdarabvázlatot készített a kórházban s már el is küldte Gás­pár Margitnak, a Magyar Színház igazgatójának e rövid levél kísé­retében: főszerep fenntartva... • MINDEN NEMZET MÁSRA ÜGYEL AZ ÁLLAM GÉPKOCSI­JÁN, állapította meg Dekobra egy politikai vitában. Az orosz a gyor­saságmérőt figyeli, az angol azt nézi, kényelmesen ül-e, az amerikai a motor zajára ügyel, a francia a karosszéria elegáns vonalára he­lyezi a fősúlyt s az olasz arra, elég hangosan rivall-e a kürt! * Remekül szórakoztunk a Fekete fi­vérek muzsikája mellett az MTK Club gyönyörű kerthelyiségében, Bajza­ utca 18.­ ÖTVEN ÉVE AVATTÁK TISZT­TÉ AZ 1919-ES FELVIDÉKI HAD­JÁRAT HADVEZÉREIT: Strom­feld Aurélt, Tombor Jenőt, vala­mint Károlyi Mihály kormányá­nak hadügyminiszterét, Bartha Al­bertet és az egykori magyar vö­rös hadsereg vezérkari főnökét, Kerekes Józsefet. A­NAGY A LAKÁSHIÁNY A GAZDAG SVÁJCBAN IS. Zürich­ben csak néhány lakás áll üresen, ezek is több mint ötszobásak s a bérük meghaladja a 3000 frankot! PIROS RÓZSACSOKORRAL gratuláltak a pénzügyminisztérium tisztviselői Nyárádi Miklós pénz­ügyminiszter 43-ik születésnapjára, de — mivelhogy a születésnapi kö­szöntés baráti magánügy! — a hivatalos óra előtt ...­­ A SZOVJETUNIÓ­ A NAGY HÁ­BORÚ EGYES SZAKASZAIT SO­ROZATOS FILMEKBEN ÖRÖ­KÍTI MEG. „A harmadik csapás“ címen most, a győzelem évfordu­lóján, mutatták be a krími had­járat, a Tolbuchin hadsereg nagy győzelmeinek lefolyását. A­ film a vezérkari tanácskozásokat is be­mutatja, maga Sztálin generalisz­­szimus is szerepel benne. Az ő alakját Deaky nevű szovjet mű­vész ábrázolja, a kritika szerint élethűen­­és nagy méltósággal. X Május végén 1—2—3—4 pohár arany­színű, zamatos Mega-bor ifjúság, szépség, kedély, egészség! X DORÁTI ANTAL, A MAGYAR SZÁRMAZÁSÚ KIVÁLÓ AMERI­KAI KARMESTER AZ ESTE • MEGÉRKEZETT Budapestre. Két hónapig marad itthon, szülei láto­gatására, közben két zenekari hangversenyt vezényel, valamint „A rózsalovag“ előadását, jövő hé­ten, az Operaházban.­­ DIENER-DÉNES RUDOLF LE­­HELLETSZERŰ FRANCIÁS PASZ­­TELLJEI NAGY SIKERT ARAT­­TA­K a szombati tárlatmegnyitón, ahol megjelent az itt tartózkodó híres francia műkritikus, Jean Cas­­son is. Diener­ Dénes, aki két esz­tendeig élt a Szajna partján, — nem tud franciául... „Kérlek — szólt Rabinovszky Máriushoz, a műkritikushoz —, mondd meg monsieur Cassonnak, sajnálom, nerm tudok vele beszélni...“ Cas­­son mosolygott és így felelt: „Ké­rem, mondják meg monsieur Die­­nernek, hogy én nagy előnyben vagyok, mert — és a képeire mu­tatott — tudok vele beszélni és megértem, amit nekem mond...“ . AZ ÁLLAMOSÍTOTT GER­­BEAUD-ról közli a Központi Érte­sítő, hogy a budapesti törvényszé­ken bejegyezték Reischig Rezsőt, mint vállalatvezetőt, akinek önálló cégjegyzési joga van. Az eddigi jogosultak cégjegyzése megszűnt. X JOHN GUNTHER, aki évekig a „Chicago Tribune“ középeurópai szerkesztője volt és aki „Európa belülről“, majd Ázsia, végül „Ame­rika belülről“ című munkáival vi­lágsikert aratott és aki ma az USA leghíresebb utazó reportere, a jövő héten tíznapi tartózkodásra Buda­pestre érkezik. John Gunther új könyvét, az „Inside USA“-t most fordítja magyarra Baráth Annie. Az. 1944 OKTÓBER 29-ÉN ki­végzett Kálló Ferenc tábori főes­­peres, az ellenállási mozgalom­ katolikus pap­ mártírjának vagyo­na nem maradt. Az a reverenda maradt utána, amelyben agyonlőtt­­ék. Amíg élt, agg édesatyját se­gélyezte fizetéséből, miután alez­redesi rangban, hivatásos katona­­pap volt. Az öreg Kálló Gyula ma­ is él, 90-ik évéhez jár közel. A­ Kálló-emlékbizottság azzal a ké­réssel fordult a kormányhoz: biz­­tosítson valamilyen megélhetést idősebb Kálló Gyula számára. " Legújabb vászon-, shanting-, karton-* modelljeinket olcsó árakon árusítjuk. Geiger modellsza'*'"^ Andrássy­ út 23., 'X* ORSON WELLES, AKI HÓNA­­POKKAL EZELŐTT ELVÁLT FE­LESÉGÉTŐL, RITA HAYWORTH- tól és jelenleg Rómában tartózko­dik, nyilatkozott egy magazinnak és bejelentette, hogy ismét meg­­házasodik. A kérdésre, hogy kit vesz feleségül, Orson mester cso­dálkozva válaszolt: „Kit, hát per­­sze, hogy újra Ritát! Nehéz volna most már valami idegen nő boga­rait megszokni.“ Budapesti Bérautófuvarozók Szövet­kezete közeli napokban indul 204-204.. DIÓSZEGHY MIKLÓS újságíró, Budapest tréfamestere, a kadar­­fröccsök bajnoka, aki koldus­sze­gényen halt meg, emléktáblát kap az óbudai Kéhli vendéglőben, szem­ben Krúdy márványtáblájával, amelyre annyi áhítattal tekintett fel az öreg Dió.­­ BORIS GODUNOV FELÚJÍ­TÁSA, a Rimsky—Korzakov-féle feldolgozásban, a párizsi Opera idei nagy sikere. Az operát a ma­gyar George Sebastian, néhai Se­bestyén Károly fia tanította be s a párizsi lapok elragadtatással ír­nak mesteri vezényléséről... X­ KIS NOTESZ ÜZENETEI: Dr. Miskolc. Ugyan kérem! A ké­ményseprőmesterség együtt jár a füsttel... — Alföldi levél, Kecske­mét. 1. Valóban a végzet különös sze­szélye, hogy az 1849-ben lezajlott drámát (aradi vesztőhely, pesti Új­épület, Kufstein) 6 főszereplője túl­élte sok-sok évtizeddel. I. Ferenc József a magyarság vérbefojtott szabadságharca után még 68 évig uralkodott; Kossuth Lajos viddini levelét, amelyben elbúcsúzott hazá­jától, 45 évvel élte túl örök szám­űzetésben; Görgey Artúr Világos után 65 évig hordja az élet terhét. Madarász László a forradalmi kor­mány „vöröstollas“ rendőrminisztere Délamerikában hal meg koldussze­gényen, 60 évvel a debreceni trón­fosztás után, amelynek dicsőségét utolsó lehelletéig magának követeli; testvéröccse Madarász József a 48-as országgyűlés legradikálisabb követe, aki 1867-ben 14 elvbarátjával Cinko­­tára vonul tiltakozni Ferenc József megkoronázása ellen, 101 évig él, kufsteini várfogsága után 50 évig a sárkeresztúri kerület képviselője az országgyűlésen. 2. Kossuth látnoki nyilatkozata 1873-ban jelenik meg itthon és a világsajtóban: „A hár­masszövetség óriási világtragédia magvát hordja magában... ha itt a rettenetes összecsapás órája, csak bibliai csoda menthetné meg Német­országot és Ausztriát. A háború nemcsak Magyarország tragédiája, de világtragédia is lesz .. .“ — Aka­démikus, lilibáb­ u. 19. Közel jár az igazsághoz! Molnár Ferenc írta Varsányiról és Csortosról. Jó szí­nésznő öt másodperces hallgatásba el tud rejteni tíz évre elegendő be­szédet, jó színész egy mozdulatlan­ságba el tudja rejteni egy férfiélet tíz esztendejének minden mozdula­tát, a szerelmes öleléstől a két­ségbeesett térdreborulásig. Jól hall­gatni és szépen mozogni — ősidők óta nagy női tulajdonság. Jól be­szélni és szépen megállni — ezer­évek óta sátyidicsőség. — Tépelődő, Szombathely. Szenvedés, nyomor, balsors elől megszökni az életből, — a mi legjobb meggyőződésünk szerint is, — őrültség, gyávaság, hitványság! Ha elvész a vagyona, tanuljon dolgozni; ha bűnbe esett, állja a büntetést; ha becstelennek ítéli törvény, vagy társadalom, kezdjen új életet és szerezze visz­­sza az emberek becsülését; ha sze­relmében csalódott, sírja fájdalmát párnáiba, amíg előbb-utóbb önmaga előtt is nevetségessé válik. Senki em­berfiának nincs jussa így végren­delkezni. Én nem viselem tovább a keresztet, a fájdalmat, a felelőssé­get, ti többiek, akik ittmaradtak, osztozzatok rajtuk! „A halált ke­resni mindenütt és mindenkg, bűn...“ * * "A" X­* X X (da iVer^Cr^ a Peccel ­ A Jakobinusoktól Voronyezsig „ÚJ OROSZ ELBESZÉLŐK“ gyűj­teménye, (Révai) méltón képviseli az új orosz irodalmat, amely mégis a régi, mert az orosz realizmus hallhatatlan művészeinek, Doszto­­jevszki—Tolsztoj—Turgenyev klasz­­szikus triászának hatása tovább gyű­rűzik benne és az irodalmi kontra­­punkt szabályaihoz híven egyre frissebb és változatosabb formák­ban jelentkezik. Ez a mai realizmus, ez az utolérhetetlen emberábrázo­lás azonban alapjában és gondolat­­menetében élesen elüt nagy elő­deitől, amire Barabás Tibor beve­zető tanulmányában olyan meg­győzően rámutat. Ez már céltudatos művészet, amely a kultúra magas­lataira feltörő orosz népnek mesz­­szebb távlatokat mutat: a tiszta, világos és kemény körvonalakban felrajzolt új világkép mögött a misztikus és allegorikus régi vi­lág lassan elhalványul. Maga a nép ennek az új irodalomnak a hőse, önmagát látja e művészi tü­körben, minden vágyával, igyeke­zetével együtt. Alexej Tolsztoj ki­vételével csupa fiatal író, a forra­dalmi nemzedék gyermekei s ez stílusuk erején, lendületükön és utolérhetetlen életkedvükön is érezhető. A fordítás Szöllősy Klára és Trencsényi-Waldapfel Imre ki­­tűnő munkája. SZERB ANTAL ÖTVEN RÖVID LÉ­­LEKZETŰ ÍRÁSÁT olvassuk a posthumus kötetben, egyik a hall­gatag angolokról, a másik a re­ménytelen szerelem történetéről, a harmadik a romantikáról s a ne­gyedik a boldogság szigetéről, halk csevegés, de körülbelül ki­mondja az egész világirodalmat, két mondat között rejtelmes összefüg­gésekre derít fényt s közben va­lami pajkos mosoly játszik az ajka körül: óh, semmiség az egész, csak a kezemet tessék figyelni, mindig a kezemet... S udvarias mosoly­­lyal félrefordul, amikor cilinderé­ből káprázatos tollú madarak röp­pennek az ég felé. Ámulatba ejtő, hogy ez a harminchat esztendős korában mártírhalált halt tudós mi mindent tudott s miközben szinte éjjel-nappal dolgozott, mi minden­re ért rá odafigyelni. Mindent tu­dott, amit tudni kell, nagy írók gyermekkorát és szépasszonyok tit­kait, világvárosok lélektanát és évszázadok összefüggéseit s könnyű mondatai úgy csobognak, mint egy pisztrámgos hegyi patak. S mártír­halálával különös jelképet nyer Prospero búcsúja, amellyel befe­jezi egyik cikkét: „Milanóba vo­nulok, ott már minden harmadik gondolatom sírom lesz“. VORONYEZS TŰZVIHARÁBAN pe­reg Örkény István drámájának há­rom felvonása, amely könyvalak­ban is­ megjelent a héten. A máso­dik háború irodalma ez, még táv­lat nélkül s az író arcát sütik s égetik városok tüzei és dobhártyá­ját repeszti a sebesültek halálhör­­gése, repülőgép vijjogása és bom­bák pokoli robbanása. Éppen ezért rohan ilyen lázas ütemmel a da­rab cselekménye, perdülnek a ké­pek, rakétáznak a jelenetek s fe­szítik feltörő lávaként a dráma ke­reteit. Van egy felejthetetlen jele­nete: visszavonulás, két ember baktat a holtakkal szegett ország­úton. Az egyik csupaszképű, so­vány őrvezető, lóg a füle. A másik nézi, szólni akar, testvér, lóg a füled, vedd le és vágd oda. De nem lehet. Végre is: az őrvezető saját füle ez­t haza akarja vinni. Hiszen mindenki azt csinál a fülé­vel, amit akar. BARABÁS TIBOR: JAKOBINUSOK. Ez a különös és megrázó színmű, amelyet egyelőre könyvalakban ol­vasunk csupán, ki gyógyít bennün­ket egy babonából, rádöbbenünk arra, hogy a drámának nincsen­­ törvénye! Mert a dramaturgia sza­bályai szerint sok minden hiányzik ebből a „Jakobinusok“-ból, mely­nek hőse nem a színmű valamelyik alakja, Martinovics, Hajnóczy, Szentmarjay, Laczkovics vagy Sig­­ray, hanem­­ a gondolat. A kor, amelyben a gondolat bujdosó volt s az eszmét vérpadra vonszolták, szívetszorító közvetlenséggel és erővel él e műben s száguldó pár­beszédeiben és egy-egy mondattal kísértetiesen élénkbe idézett em­beri arcérekben. Azt hisszük, nagy és mély hatása volna a színpadon Barabás Tibor drámájának, amely centrális hős és megszokott bonyo­dalom nélkül is az igazi dráma for­róságát árasztja. 1948 május 24.

Next