Abauj-Kassai Közlöny, 1913. szeptember (42. évfolyam, 201-224. szám)

1913-09-02 / 201. szám

2. oldal. lethelyisége előtt. Kiáltások hang­zottak: »Minden zsidót agyon kell ütni!« Most már Flatter is az utcára sietett, hogy csillapítsa a főhad­nagyot, ez azonban ezt kiáltotta feléje: — Rabbinus-klikk! Az utcai jelenet végre is be­fejezést nyert azzal a pofonnal amelyet a főhadnagy kapott Flat­­tertől. Flattert annak idején 10 K bírságra ítélte ezért a bíróság, így panaszolta be aztán Flatter is ugyancsak becsületsértésért a fő­hadnagyot, aki azt állította, hogy a víz egész ruháját tönkre tette és a segéd egyébként is vonako­dott öltönyét letisztítani, ami őt érthető felindulásba hozta. — Én nyugdíjat húzok, — folytatta a vádlott izgatott hangon — nem vehettem hát olyan kön­­­nyen, hogy a ruhám tönkrement. A bíró ezután kérdést intézett a vádlotthoz, hogy valóban a jelzett »átkozott kutya« szavakkal illette a vádlót? — Weiszt nem sértette meg — válaszolta a főhadnagy. — Flatter, amint kiszaladt az üzletből, rögtön a kabátomnál ragadott meg és efeletti felháborodásomban min­den sértési szándék nélkül csak annyit mondtam, hogy: »Maga is ahhoz a klikhez tartozik, amelyik­hez dr. Stern és fivére, a főrab­binus.« Kindler Antal tanú a panaszos mellett nyilatkozott. Manberger Antónia vasalónő viszont azt bizonyította, hogy­­ Weiss csakugyan vonakodott a­­ főhadnagy öltönyét megtisztítani, s Flatter védelmére kelt segédjének,­­ és azt kiáltotta a főhadnagynak: j — Jó lesz, ha minél előbb el­ j takarodik innen! Később pofon is ütötte. A bíróság a tanúk meghall­gatása után a főhadnagyot az »átkozott kutya« és a »rabbinus­klikk« kifejezésekért 20 korona pénzbüntetésre ítélte. cipők ez idő szerint a következő le­szállított árban árusíttatnak. FÉRFI CIPŐK! Ezelőtt: Most: I. min. chevreau, lakk, fűzős vagy gombos......................27.— K 21.50 I. min. chevreau fűzős vagy gombos................................21.— K 16.50 II. min. box Kalf fűz. v. g. 15.60 K 12.50 I. „ „ „ ered. amer. 20.50 K 16.20 I. Bagaria ered. amer.........18.50 K 14,— Tiszti cipő................................. 20.50 K 16.20 NŐI CIPŐK: I. min. chevreau fűzős vagy gombos................................20.— K 16.50 II. min. chevreau fűzős vagy gombos.................................16.50 K 12.50 Havanna chevreau fűzős v. gombos.................................17.— K 13.— I. min. báli és estélyi cipő 15.— K 10.— Gyermak cipők minden minőségben és nagyságban felette jutányosan. ,KOBRAK­ cipőrak­­tárában KASSÁN. AB­AU J-K­ASS­AI KÖZLÖNY 201. szám. HÍREK. Kassai színész Amerikában. Kassa, szept. 1. Csak a napokban közölték a fővárosi lapok, hogy egypár száz színész és színésznő az idén szer­ződtetés nélkül maradt s ezek so­rában nem egy ismert primadonna és jóhírű színész is, akiknek most a nélkülözések hét szűk esztende­jét kellene kiböjtölniök, míg majd a sors kedvezőbb fordulatot hoz reájuk, de hogy addig mittevők lesznek, az nekik elég keserű gon­dot okoz s aligha­nem a legtöbbje kénytelen lesz azt a bizonyos ván­dorbotot a kezébe venni, amellyel egy uj hazában kísérlik meg fel­keresni a megélhetést. Eddig csak a sikkasztók, csalók s a tolvajok, no meg hazánk mun­kás­népe, a magyar paraszt s a felvidéki tót vette útját az újvilág felé. Merikába — ahogy a föld népe nevezi Amerikát — s ezt a kivándorlást még államilag is elő­segítjük, ahelyett hogy minden eszközzel meggátolnék, mert a ha­tárrendőrség is csak az útlevél nélkül, zsaroló kivándorlási ügy­nökök által elcsábított kivándorló­kat akadályoz meg útjokban s ezt a szomorú statisztikát, mely a föld népének pusztulását, a falvak üre­­sen maradását s a munkás kezek szörnyű hiányát jelzi, most még a kenyér nélkül maradt színészek is súlyosbítani fogják, mert szinte bizonyosra vehető, hogy ezek leg­nagyobb része a Cunard hajókra bízza magát egy szebb jövő remé­nyében. Az új világban már eddigelé is elég szép számban vannak tehetsé­ges magyar színészek, akiket a megélhetés ide kergetett. Ezek között ott van Füzy István is, a kassai színháznak volt kedvelt tagja, aki nemcsak jellemszínész volt, hanem jó muzsikus is s egy­ben dalköltő. Mint amerikai tudósítónk írja, Füzy István,­ aki a múlt év április havában vitorlázott az újvilágba most Bridgeport, Martins Ferry mellett, Ohio államban él szép, fiatal feleségével s a legjobb egész­­ségnek örvend és az amerikai ma­gyarság körében nagy népszerű­ségre tett szert. Angolul már per­fekt beszél a legközelebb kiadja újabb szerzeményű zeneműveit: magyar dalokat, néhány amerikai kuplét és dalt, melyek közül ma­gyar dalait itt Kassán hallottuk tőle énekelni és zongorázni s ame­lyekkel egy alkalommal a Gyer­mekvédő Liga zsurján nagyon kedves élvezetet szerzett. Egyébként Bridgeportban Füzy István két moziban zongorázik , igen szép keresete van. Tudósí­­tónknak megígérte, hogy a Közlöny részére legközelebb levelet fog írni amerikai élményeiről, melyre­­ eleve is felhívjuk olvasóink fi­­­­gyelmét. — Szerkesztőségünkből. Lekly Gyula kir. tanácsos, lapunk szer­kesztője, több heti távollét után visszaérkezett s a mai nappal a lap vezetését átvette.­­ A záróráért. A kassai ma­­gántisztviselők és kereskedelmi alkalmazottak nagy erővel folytat­ják a mozgalmat a záróra kivívása érdekében. Tegnap délelőtt a pol­gármesternél és a kereskedelmi és iparkamara vezetőségénél tiszte­legtek ez ügyben. Átadták a zár­óra-kérdésben tartott nagygyűlésü­kön egyhangú lelkesedéssel hozott határozatukat, s mindkét helyen biztató ígéreteket nyertek. A moz­galom a siker reményére jogosít, mert a törvényhatósági bizottság­ban lévő intelligens kereskedőele­­mek — áthatva e kérdés nagy szociális jelentőségétől — érvényt fognak szerezni a kereskedőket és alkalmazottakat egyaránt közelről érintő jogos kivánalmaknak. — Károlyi Mihály Kassán. Az egyesült ellenzék agilis ügyvivő elnöke, gróf Károlyi Mihály tegnap automobilján Kassára érkezett s azonnal felkereste Korláth Ferenc pártelnököt s vele, azután néhány párttaggal együtt tanácskozott a szervezés kérdésében. Károlyi Kas­sáról Budapestre utazott.­­ A kassai kerületi munkás­­biztosító pénztár az összes érdekel­tekkel ezúton közli, hogy az orvosi rendelések folyó évi szeptember hó 1-től kezdődőleg a pénztár székházának (Tinódy Sebestyén ut 4. sz.) I. emeleti rendelő intézet­­helyiségeiben tartatnak. A rendelések sorrendje további intézkedésig egyelőre változatlan marad. — A villamos körül. A villamos­vasút várócsarnokainak elfogadott mintáit e napokban küldte le a minisztérium. Ez alkalomból a villamosvasút építés-ellenőrző bi­zottsága ma délután ülést tart, melyen a várócsarnokok helyét állapítják meg. A temetőhöz vezető vasúti vonal kiépítése még nem bizonyos, ez az ügy jelenleg tár­gyalás alatt áll. — A lembergi küldöttség Kas­sán. A lengyel szabadságharc em­lékünnepe alkalmából Lembergben szeptember 8-án tartandó ünnep­ségekre a Magyar-Lengyel Egye­sület küldöttséget szervez, amely 6-án délben utazik városunkon ke­resztül. A küldöttségben nagyobb számmal vesznek részt az egyesü­let fővárosi tagjai s különösen élénk érdeklődés mutatkozik Eperjes vá­rosában. Az eddigi jelek szerint városunkat is nyolcan-tizen fogják ott képviselni, amire annál nagyobb súlyt helyezhetünk, mert a sze­mélyes érintkezés azoknak az élénk gazdasági kapcsoknak felújításához járulhat hozzá, amelyeknek felvi­déki városaink egykori­ kereske­delmi jelentősége legtöbbet kö­szönhet. — Éber-zászló a piacon. Úgy látszik, hogy nemcsak a népgyü­­léseknek van természetrajzuk, ha­nem van a politikai zászlónak is. Ezt illusztrálja a gyümölcsárus tót asszony praktikája is, aki vasár­nap reggel az Andrássy palota előtt elnyúló piacsorban egy kiérdeme­sült Éber Antalféle nemzeti lobo­gót teritett le a földre s arra rakta ki szép piramisokban almáit. E sorok íróját is megállította a kí­váncsiság, mert hát gyümölcsöt nemzeti trikolóron árulni még­sem az utolsó dolog. Meg is néztem közelebbről a földi abroszt s meg­győződtem róla, hogy az csakugyan egy kiérdemesült Éber zászló,amely a választások alkalmával a kortes­kedést szolgálta s most a paripák szomorú sorsára jutott. A paripa is csak addig ló, amig nyalka lo­vast röpít a hátán, mikor aztán kimustrálják, fiakkeres ló lesz be­lőle s végül a talyigások félszemü gebéjévé aljasul. Ilyenformán járt ez az Éber-zászló is, amely 3 évvel ezelőtt — megkérdeztem a gyü­mölcsöt áruló tót asszony, külvárosi kunyhójának homlokzatáról büsz­­kén lengett s most a földre került, mert hát minden múlandó s por és hamu vagyunk. — Besurranás. Korlovszki Róza tegnap délután Stepanek Józsefné nyitott lakásába besurrant és on­nan több­­ ruhaneműt ellopott. A rendőrség Korlovszki Rózát le­tartóztatta. — Jó testvérek. Fuksz József és András, mint jó testvérekhez illik, a vasárnapi délutánt jóféle pálinka mellett­­­ agyonütötték. Az agyonütésből alapos berugás lett és ennek a vége, mint ilyenkor szokás, verekedés. A jó testvérek egymást agyba-főbe verték. A rend­őrség az eljárást megindította. — Szökött tanonc. Spák József nagyon megunta a kifli és zsemle­­öntés mesterségét. Tehát mesteré­től megszökött. A rendőrség elfogta és ma már tovább süti a ropogós süteményeket. — Az élet mélységéből. A rendőrség bűnügyi osztálya egy undorító ügyben nyomoz. Arról van szó, hogy Ondik Zsuzsanna sógornőjét, Ondik Andrásnét a rendőrségen feljelentette, mert őt egy úriembernek el akarta keríteni. Ennyit mond a rendőri sajtóiroda, de eleget mond, eleget ahhoz, hogy az ember ettől az Élettől, amely csak szen­nyel, piszokkal van tele, megundorodjon. — Vasárnap vala. Tegnap, mint tudni méltóztatik vasárnap volt. Gyönyörű szép vasárn­­p. Az em­berek egy része kirándult, a má­sik része hűvös lakásában aludt, a harmadik része a Széchényi­­ligetben a kioszk sodronykeritésén kívül hallgatta a zenét, a negye­dik része nem tudom mit csinált, de a legutolsó része az ivott, dór-

Next