Magyar Akadémiai Értesítő, A Philosophiai, Törvény- és Történettudományi osztályok közlönye, 2. kötet, 1861
Számok - 1861 / 3. szám
TARAKH-I ÜNGÜRUSZ. 287 — Ugyan csak ily dolgozásmódjából magyarázhatók meg némely nyilvánvaló tévedései és félreértései is, melyek közül egynéhányat még föl fogok hozni. — Ámde ha Mahmúd így — noha átalában a krónika menetét követve, — válogatva szabadon dolgozik, könnyen megengedhetjük azt is, hogy ő nem ismerte fel mindenkor a fontos tényeket, ami annyival inkább történhetett, mert általában több tárgybeli részletet vagy épen nem vagy félreértett; sőt — ami szintén még jellemzéséhez tartozik, noha tolmácsi minőségének nem válik nagy dicséretére — a latin nyelvet is csak így amúgy, de nem alaposan értette. Nem szemrehányásképen akarjuk ezen kevésbbé kedvező állításainkat értetni, — mert hiszen török létére elég becsület az is, hogy annyit tudott és értett, — de munkájának kellő megismerésére minden árnyék-oldala fölmutatása is kívántatik. 1) Hiányos vagy félszeg tárgyismeret nyilvánít. o. abban, hogy a Római császárt találván a latin krónikában említve, kit ő különben inkább „német császárnak" nevez, azt képzelte magának, hogy ez Лота-ban lakik, s így Kizil-elma (ar Piros alma) — a mivel a törökök a szent Péter temploma csúcsán levő gombról Rómát jelölik — egyszeriben a császárnak székhelye lesz, s e képzelet megmarad több helyen. (V. ö. Péter, Aba, András királyokat.) — Egy másik eset az, hogy Mária királynéval követteti el apuliai Károly ellen a bűnös cselszövést s egyetlen egy szóval sem hozza föl anyját Erzsébet asszonyt is, azután sem, mikor János bán Máriát elfogatja, hol magát a királynét sereges hadjáratra kelteti a bán ellen. Ez olyasmi, amit semmiesetre nem találhatott a latin krónikában, és csak félreértésből származhatott. — Csak ő tőle, gondolom, tudjuk azt, hogy Bendegúz nem Atilának atyja, hanem nőtestvére fia, kivel aztán Csaba találkozik. Hasonlóképen apuliai Károly szerinte II. Lajos fia, és ezt megtartván, azután Máriával „testvér"-nek szólíttatja meg. — A „Palatinusz" majdnem úgy van használva, mintha tulajdon-, azaz személynév volna. — Csak emlékező tévedés talán, hogy