Alföld. Irodalmi és művelődési folyóirat 22. (1971)

1971 / 12. szám - FIGYELŐ - Gál István: Csokonai a vezető amerikai történelmi folyóiratban

A tv-játékban éppen ez sikkadt el. Maradt a felületes jellemábrázolás, kiegészítve ötletes környezetrajzzal és nem kevés ügyes technikai megoldással. Igaz, hogy a televíziónak ez a bemutatója még így is fölötte volt a tv-játékok átlagszintjének. Erre azonban talán azt is lehet mondani, hogy elég baja ez az átlagszintnek; illetve azt, hogy ez a kisregény, még így, mélyebb összefüggéseitől „megszabadítva" is, élvezhető, bár inkább csak szórakoz­tató tv-játékot biztosított a nézőknek. Hozzájárult ehhez Tordai Teri szépsége és Huszti Péter, Kállai Ferenc és Kálmán György karakteres játéka. Arról már nem Tordai Teri és Huszti Péter tehet, hogy a regény megfelelő figuráit csak részlegesen vitték képernyőre. Hámos György szerint „Sarkadi Imrét különben nem nehéz megfilmesíteni. . ." Lehet, de A gyáva adaptációjával ezt a televízió nem bizonyította. JUHÁSZ BÉLA Csokonai a vezető amerikai történelmi folyóiratban A magyar klasszikusok közül az angol nyelvterületen ismert magyar költők sorá­ból Csokonai Vitéz Mihály maradt eddig leg­inkább háttérben. John Bowring 1830-ban megjelent antológiája három jelentéktelen verset közöl tőle. Riedl Frigyes 1904-ben kiadott magyar irodalomtörténete sem mél­tatja korszakos jelentőségét. Még a magyar irodalom eddigi legtevékenyebb angol nyel­vű ismertetője. Reményi József, aki pedig valamennyi nagy magyar klasszikussal fog­lalkozott, sem vette be galériájába (1964). Most végre fényes elégtételt kapott Csoko­nai hosszas mellőzéséért. Az Amerikai Történelmi Társulat „The Ame­rican Historical Review" c. folyóiratát 30 000 példányban megjelenő nagy alakú képes or­gánummá szervezte át. Ennek legutóbbi szá­mában George Bárány, a (Colorado) denveri egyetem tanára, egy nagy föltűnést keltett Széchenyi-életrajz szerzője, negyven oldalas tanulmányt írt Csokonairól és a magyar fel­világosodásról. A magyarság erőfeszítését, hogy a nyugati felvilágosodás dinamikus energiáit magába olvassza, legjobban Csokonai Vitéz Mihály költői életműve illusztrálja - írja. Az utolsó másfél században a magyarság tö­rekvéseit és álmait legjobban a költészet fe­jezte ki és így ez lett a magyar irodalom vezető politikai műfaja. Csokonai munkássá­ga a magyarság szellemi látókörének impo­záns kitágulását jelenti. Ő a legnagyobb ro­kokó költő, de még sok más is. A klasszi­kusokon nevelkedett, de tájékozott volt az olasz, német, svájci, francia és angol iroda­lomban is; érdeklődése az esztétika, a köl­tői műfajok, a költői mesterség iránt Arany Jánosig a legkiemelkedőbb poeta doctus­sá teszi. Fordításai németből, olaszból, angol­ból, franciából, latinból és görögből a felvi­lágosodás írójának jellemző művei. Béka­­egérharca a korabeli magyar diéta travesz­­tiája, robusztus humorérzékkel és társada­lombírálattal. A helyi színek és a korban va­ló jelenlét nem tette vidékiessé, világpolgá­ri igényeit jelzik olasz dalok, francia menü­ettek, lengyel mazurkák, német és magyar táncok, arab és perzsa mértékek pazarul magyarrá alakított ritmusai. Hitt az emberi­ség egyetemes testvériségében. Világa rend­kívül széles határokat fog át: a magyar nép­dal dinamikáját és Háfiz keleti költészetét, a szabadság harcát a sötétség ellen és a ma­gyar nemzeti eposz megteremtésének vá­gyát, a sokféle vallás megértésétől a botani­kus kert szépségeinek titkaiig. Művészete a felvilágosodás és romantika társulásának tükre. Sok úttörő vonása csak később bon­takozott ki a XIX. század nemzeti remekírói­nak képviselőinél. Csokonai életműve Rákóczi szabadsághar­cáig nyúlik vissza. Az Emberi Jogok Nyilat­kozatának kései visszhangja Csokonai ver­sének kijelentése, hogy mint ember és pol­gár szeretne élni.

Next