Alföld. Irodalmi, művészeti és kritikai folyóirat 68. (2017)

2017 / 1. szám - SZEMLE - Imre László: Jókai a "változékony" időben ("...író leszek, semmi más..." - irodalmi élet, irodalmiság és öntükröző eljárások a Jókai-szövegekben, szerk. Hansági Ágnes és Hermann Zoltán)

ilyen, az ő alkatától idegen, bár a későbbi időszak alkotásmódját megelőlegező raj­zát adja a népéletnek? Mire mentek volna, mondjuk, a Nyomorultak olvasói, ha Victor Hugo a szökött fegyencek átlagos sorsához közelebb álló, hihetőbb, „hét­köznapibb” történetet alkot, kevesebb túlzással, kevesebb véletlennel, viszont ke­vesebb költői, katartikus erővel, felkavaróan „szakrális” újdonsággal. Nyilvánvaló­an hibátlanabb mű született volna ily módon, amelyet azonban Dosztojevszkij so­hasem nevezett volna grandiózus fordulatot hozó olvasmányélményének. Bizony­talanul, de talán mégiscsak megkockáztatható: a Sárga rózsa minden bizonnyal Jó­kai leghibátlanabb műve, ugyanakkor hiányzik belőle mindaz, ami Jókai életművét a maga eszmehitével, erkölcsi példázatosságával, végleteivel, „vulkáni” erejű nyel­vi gazdagságával (Liszt, Chopin zenéjét idéző páratlan érzelmi-hangulati árnyalatai­val, szenvedélyével) a mindenkori magyar széppróza bámulatos csúcsteljesítmé­nyévé teszi. (Tegyük hozzá: Hugo sem kisebb súlyú, csak más funkciójú óriása a francia prózának, mint Flaubert.) Margócsy István már megint olyan tanulmányt közöl, melyből monográfiát ír­hatna: „és mégis mozog... ” — de miként? (Az irodalom funkciója Jókai gondolat­rendszerében, az Eppur si muove! című regénye alapján). A regény zárójeleneté­ről elmondja, hogy Jókai az 1870-es éveket, a liberális-nemzeti közéletet, a jólétet úgy mutatja be, mintha ez Jeney Kálmán és társai nagy erőfeszítésének eredménye lenne. Tehát: ama „nagy történet”-et, a „szabadság” eljövetelét a magyar reformkor kulturális erőfeszítéseire vezeti vissza. Jeney Kálmánék önfeláldozása egyenesen krisztusi megváltó áldozatnak mutatkozik: a költészet „teremti meg a nemzeti élet alapjait” (128.). Oly megindító Jókai eszmehite, oly sokoldalú és beleélő voltában is higgadt Margócsy előadása, hogy szinte nincs kedvünk közbeszólni: ugyanez a folyamat, a magyar nyelv hivatalossá tétele, a ’67 utáni nemzeti „integráció” nem volt tekintettel a lakosság több mint felét kitevő nem magyar ajkú nemzetiségekre. Tehát az eufórikusan megidézett magyar szabadság mámora vezetett a veszélyér­zet kihagyásaihoz, majd Trianonhoz. Ebből a szemszögből olvasva sem vész el az Eppur si muove értéke és igazsága, legfeljebb kiegészülhetne egy olyan olvasattal, mely jövendő „csalálmok” ellenében tartalmazhat nagyon is életmentő és aktuális immunitást a 21. században. Eisemann György kiváló tanulmányában ismét csak a közvetítés, az archiválás kérdése kerül előtérbe: A „csittvári” krónikától a papirográf hírlapig. Szajbély Mi­hály (pontosan és finom érzékkel kapcsolódva a fő témához) szöveg és hang, írás és belső hallás összefüggéseit vizsgálja: Jókai, felhangosítva (Történetek egy ócska kastélyban). Surányi Beáta egy korai Jókai elbeszélés (Adamante) „gramofóniájá”­­ról írt („Mert vannak betűk, amik nem hallgatnak’) elemzésével keresi a választ arra: hang és betű, beszéd és írás milyen módon kap szerepet a történetmondás­ban. Gyimesi Emese A lőcsei fehér asszonyt választotta tárgyul. Értékrendek és­­rög­eszmék „boszorkánytánc”-a. Politikai (kuruc-labanc), erkölcsi (hazaszeretet­árulás) szembeállítások rendszeréből vezeti le a regénybeli eszméket és rögeszmé­ket, legfőképpen Korponayné nehezen megfejthető viselkedésére keresve magya­rázatot. Steinmacher Kornélia Nóra írása („Egy ember, aki mindent tud”) a Jókai­­szövegek spiritizmussal kapcsolatos motívumaival foglalkozik. Ennek érdekessé­ge, hogy Jókai, aki oly sokféle irracionális tényezőben hitt, s olyan kivételes kép­

Next