Alföld. Irodalmi, művészeti és kritikai folyóirat 71. (2020)

2020 / 2. szám - Tanulmány - Vaderna Gábor: Honnan és hova? (Arany János és a modernitás)

TANULMÁNY idézett elemzéseit is: „Én ezt meg nem tagadom.” Utóbbi pedig már inkább a kétely mozzanatát helyezi előtérbe, mely matéria és szellem harcát mégiscsak a „Mily rövid az élet!” sor keserű perspektívájából láttatja. Több hevenyészett utalás mellett, melyek a költeményt Csokonai Vitéz Mihály (Halotti versek a’ Lélek­ halhatatlanságáról) vagy Madách Imre (Az ember tragédiája), esetleg Vörösmarty Mihály (Gondolatok a’ könyvtárban) műveinek kontextusában említették.19 Szörényi Lászlónak egy korai tanulmánya (első nagyszabású Visszatekin­tés-elemzése] próbált meg számot vetni a Honnan és hová? vallásbölcseleti vonatko­zásaival. Szörényi itt még a különböző vallások összebékíthetetlen ellentétére hívja fel a figyelmet, s arra utal - Kölcsey Ferenc Töredékek a vallásról című művét idézvén -, hogy Arany versében a vallás létezésének garanciája az, hogy mindig is létezett.20 Persze Kölcsey is lehetett a forrása e tételnek, de S. Varga Pál joggal hívta fel a figyelmet arra, hogy e gondolat Félicité Robert de Lamennais Essai sur Tindifférence en matiére de religion című 1817-es értekezése óta szinte közhely, sőt a felvilágosodás számos más gondolkodójánál (például Herder Humanitás-leveleiben) is felbukkant az az álláspont, miszerint alapvető vallási képzetek (hogy Isten létezik, tehát van metafizikai létezés) minden nemzet és kultúra számára adottak.21 Közbevetőleg jegyzem meg: legutóbb Dávidházi Péter akadémiai székfoglalójában adott megfontolandó okfejtést arról, hogy bár a vonatkozó strófa Aranynál a vallások közös sajátosságait hangsúlyozza, nyelvén mégiscsak átszüremkedik a keresztény hagyomány, s ily módon a költői nyelvhasz­nálat mintegy maga alá is gyűri, - ad absurdum­­ krisztianizálja az itt kifejtett tézist.22 23 Mindenesetre maga Szörényi László is - egy évtizeddel idézett megjegyzése után, 1982-ben - a felvilágosodás valláskritikai vitáihoz vezeti vissza a verset. Ismét a felvilágosodás (elsősorban talán Pelóczi Horváth Ádám) filo­zófiai kérdéseket fölvető episztolai műfajához kapcsolódik a Honnan és hová? című vers. Felvilágosodott annyiban, hogy szisztematikus vallástörténeti érvekkel (vö. Csokonainak a Broughton vallási lexiko­néra írott versét vagy Berzsenyinek Volney nyomán alkotott költe­ményét) is él, amikor visszaveri a mechanikus materializmus ateista nézeteit. Persze Arany kifinomodott műfajtörténeti érzékenysége nem tűrné, hogy változatlan formában támadjon föl száz év múltán a felvilágosodott „építve”, ezért elégikus keretbe foglalja az ironikus jelzésekkel föllazított érvelést.25 19 Például Beöthy Zsolt, Elnöki megnyitó beszéd { A Kisfaludy Társaság Évlapjai, 1904-1905, 6-7. 20 Szörényi László, A humoros elégia (Visszatekintés) = Az el nem ért bizonyosság 224. 21 L. Varga Pál, A nemzeti költészet csarnokai. A nemzeti irodalom fogalmi rendszerei a 19. századi magyar irodalomtörténeti gondolkodásban, Balassi, Budapest, 2005, 591-592. Arany az 1840-es években elkezdte lefordítani Paroles d'un croyant című művét (a fordítás lappang]. Lásd Voinovich Géza, Arany János életrajza. 1817-1849, Magyar Tudományos Akadémia, Budapest, 1929,70. Lamennais-ismeretéről lásd Korompay H. János, Arany János és Lamennais . „Óhajtom a classicus írók tanulmányát". Arany János és az európai irodalom, szerk. Korompay H. János, MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont - Universitas, Budapest, 2017,289-313. 22 Lásd Dávidházi Péter, „Harmadnap’. Arany János és a feltámadás költészete , Uő, „Vagy jőni fog". Bibliai minták nemzetiesítése a magyar költészetben, Ráció, Budapest, 2017,244-247. 23 Szörényi, Epika és líra Arany életművében, 202. 77

Next