Amerikai Magyar Népszava, 1934. február (35. évfolyam, 32-59. szám)

1934-02-01 / 32. szám

A PÁRIZSI OROSZ BANKÁR, AKINEK SZÉLHÁMOSSÁGAI ÉS ÖNGYILKOSSÁGA MEGBUKTATTÁK A FRANCIA KORMÁNYT állítólag egy bajai asszony eltűnt férje volt (Folytatás az 1-ső oldalról)­­ és hosszasan néztek egy képet, mely alá ez volt írva:,“Stavisky, a század legnagyobb szélhámo­sa.” — Úgy van, Hajós Sándor Fe­renc ez, a volt férjed — mondot­ta Kolonicsné édesanyja is. Más rokonok is meglepetve állapították meg, hogy Stavisky képe a megszólalásig hasonlít Hajós Sándor Ferenchez, az ak­kori “gépészmérnök” úrhoz. Kolonicsné azonban nem elége­dett meg azzal, hogy maga fel­ismerte Staviskyben férjét, de azonnal elsietett Nesselroth Ber­nét bajai fényképészhez, aki an­nak idején esküvői képeiket csi­nálta. Kolonicsné egy szót sem szólt a fényképésznek, csak elé tette az újságból kivágott Stavisky­­képet. — A nagyságos asszony volt férje! — így kiáltott fel a fény­képész. Ezután Kolonicsné, akit most már érthető módon nem hagyott nyugton a kérdés, a rendőrségre sietett és Regős detektívet ke­reste, aki annak idején Hajós Sándor Ferencet letartóztatta és átadta az ügyészségnek. Regős detektívet meg is lepte­­ a kép és azonnal előkeresték a bűnügyi nyilvántartóból Hajós Sándor képét. A hasonlatosság a legapróbb részletekig, a megté­vesztésig megállapítható. Ezután az úriasszony Dobó Árpád dr. rendőrtanácsosnál jelent meg, akinek elmondotta, hogy meg­győződése szerint Stavisky ké­pében elvált férjére ismer és kérte, hogy ezt hivatalosan is vegyék tudomásul. A bejelentést a rendőrség fel­vette és megindítja a nyomozást, hogy megállapítsa, mennyi alap­ja van Staviskyre vonatkozólag történt bejelentésnek. Kolonics Ferencné elmondja első házassága történetét Egy újságíró felkereste Baján a Petőfi utca 44 szám alatti lakásán Kolonics Ferenc­­nét, aki második férje társasá­gában fogadta. Azonnal előkereste az újság­ból kivágott fényképet és izga­tottan mesélte el, hogy mióta meglátta Stavisky képét, nem tud szabadulni attól a gondolat­tól, hogy Stavisky azonos első férjével, aki a válás után eltűnt. — Minden vonás, a száj tar­tása, a tekintete, a homloka, minden, minden a megdöbbené­sig ugyanaz. Még a füle vonala is teljesen hasonló. Miután sze­rencsétlenül végződött első há­zasságom minden emlékét el akartam tüntetni, nincs fényké­pem itthon, de a fényképésznél ugyancsak megállapítottuk a nagy hasonlatosságot. A fényké­pész személyesen ismerte férje­met és az első pillanatban felis­merte és állítja, hogy Stavisky, Hajós Sándor Ferenc. Ezután elmondotta Kolonicsné, hogy Hajós Sándor, aki elegáns megjelenésű ember volt, eleinte a legkedvezőbb impressziókat keltette benne és rokonaiban, de aztán gyanússá kezdett válni. — Egy ízben — mondja az úriasszony — nagybátyám elő­vette férjemet — körülbelül a házasság után két hónappal — és kivallatta. — Mondd meg őszintén: ki vagy, mi vagy? A feleséged is, én is és mindenki sejti, hogy nem vagy az, akinek mondod magad. — Hajós Sándor Ferenc va­gyok — mondotta férjem. — A németországi Bambergben szü­lettem, református vagyok. Ez mind így van. Csak egyet kell beismernem, hogy nem vagyok gépészmérnök. A diplomát, a bu­dapesti Műegyetem állítólagos okmányát, én hamisítottam. — Miért tetted? — Azért, mert azt hittem, hogy Mici másképpen nem lesz a feleségem. — Férjemnek ez a vallomása megdöbbentett. Azonnal haza­költöztem szüleimhez és minden érintkezést megszakítottam ve­le. Ekkor el is utazott Bajáról és hónapok múlva egyszer Zürich­ből, egyszer Hamburgból és ha jól emlékszem, Párizsból is irt egy képeslapot. Börtön, ufjabb szélhámosság és szökés Többet nem tudtunk róla egy teljes évig. Akkor egyszer vá­ratlanul felbukkant Baján. Azon­nal értesítettem a rendőrséget, amely letartóztatta. A bajai tör­vényszék kétévi fegyházra ítélte közokirathamisítás büntette cí­mén. A büntetést a szegedi Csil­lagbörtönben ki is töltötte. Mi­kor kiszabadult, házassági szél­hámosságot követett el. Egy gazdag szegedkörnyéki földbir­tokos szép leányát jegyezte el hamis okmányok alapján. A ho­zományra nagy előleget vett fel­­ és ahogy akkor értesültem a do­­­logról, az esküvő napján meg­szökött. Azóta Hajós Sándor Fe­renc teljesen eltűnt előlünk és bár egyházi válásom ügyében fontos lett volna, hogy megtalál­ják a hatóságok, sohasem tud­tunk meg róla többet semmit. Egyik verzió szerint kivándorolt­­ külföldre. — Tény az, hogy a férjem per­­s­­ektü­l beszélte az összes szláv nyelveket. Ugyanígy tökéletesen beszélt németül is. Német szüle­tésűnek mondotta magát, de mindig az volt az érzésem, hogy vagy lengyel, vagy orosz szár­mazású. Egy kis testi hiba.. . Eddig tartott az úriasszony nyilatkozata, aki még kijelentet­te, hogy egy kis testi hibából megdönthetetlenül megállapít­hatták volna, hogy csak a vélet­len játéka-e a világhírű bayon­­nei szélhámos és a bácskai há­zassági kalandor hasonlatossága vagy valóban Stavisky, akinek múltja különben a francia rend­őrség szerint is homályos. siessen­ , UTOLSÓ fALKALOM MILLIÓK KÖNYVÉBŐL 1 könyv 15 cent, 2 könyv 16 cent 67. Barrili ---- Dodero kapitány 68. Lagerlöf — Egy elhagyott ház története 69. Rákosi — Téli rege 70. Courths-Mahler — Akarom 71. Ferber — Mosolygó könnyek 72. Jókai — Sárga rózsa 73. Hyd­ens ---- A sivatag lovagja 74. Mikszáth — A fekete kakas 75. Lehner — Egyedül 76. Hyne — Zsiványbecsület 77. Somlay — Pál testvér 78. Franzos — A boszorkány 79. Bellestrem — Kata grófnő 80. Szomaházy — Baccarat 81. Kummer — A zöld bálvány 82. Fritz Döring — A fogadás 85. Herczeg — Sziriusz 86. Mikszáth — A gyerekek 87. Stockton — Egy bohókás tör­ténet Rendeljen szám szerint annyit, amennyit akar! Ahány könyvet rendel, annyiszor két (11) centet küldjön postaköltségre K E R E K E S TESTVÉREK 2118 East 8« St. Krigent 4-4747 N.X.C. R­eady Kilowatt___ Oly kevésért dolgozik! A Ready Kilowatt az ön villanyos szolgálója és egy nikliért tovább és többet dolgozik, mint Ön azt el­képzeli- Itt közlünk né­hány dolgot, amit csinál-EGY NICKLI ÉRTÉKŰ VILLANYÁRAMMAL A READY KILOWATT DOLGOZTATJA AZ 50 wattos körtét 18 óráig a vasalót 1 Zz, órái? a porszívót 3 Zz órái? az órát 450 órái? a rádiót 9 órái? a mosó?epet a piritót a szellőztetőt a kávéfőzőt a kandallót 4 x/7 órái? 1 Vi órái? 14 órái? 2­0 órái? 1 órái? Philadelphia Electric Company ! Első volt a villanyáram rátáinak önkéntes csökkentésében Február hó 7-ig érvényes Kerekesék 1­ centes ajánlata Jó üzlet a depresszió a magyar könyv­barátoknak. Többszázan közülök szép könyvtárt rendezhetnek be maguknak a Milliók Könyvéből, amelynek régeb­ben 25 cent, decemberben 15 cent volt az ára példányonként, míg február 7-ig bezárólag a N. Y.-i Kerekes Testvérek EGY CENTES kiárusítást rendeznek belőlük. Egy könyv ára 15 cent, két könyv ára 16 cent. Ezen az áron akár ötven könyvet is rendelhet egyszerre, 25 könyvért egyenkint 15 centet, hu­szonöt könyvért pedig egyenkint egy centet kell csak fizetnie. Az ötvenn köyv ára tehát összesen csak négy dollár, ami végeredményében köteten­­kint 8 centet jelent. Nyolc centért pe­dig manapság egy valamire való maga­zint sem lehet kapni. A szállítási költség is olcsóbb. Kö­­tetenkint 2 cent. Ahány könyvet ren­del, annyiszor két centet küldjön Ke­rekes Testvérek könyvkereskedésének, 208 East 86th St., New York, N. Y. Aki a boltban személyesen vásárol, az persze nem fizet szállítási költséget. Minden kötet önálló, befejezett mű. Eredeti magyar regények, elbeszélések, továbbá a világirodalom magyarra for­dított remekei is kaphatók. Olvassa el a hirdetéseket és közleményeket e lap minden számában. Az egy centes vásár a nagy érdeklődésre való tekintettel még egy hétig február 7-ig tart. Siessen a rendeléssel — Itt közlünk néhány könyv­címet: 72. Jókai—Sárga rózsa 73. Hyd­ens—A sivatag lovagja 74. Mikszáth—A fekete kakas 76. Hyne—Zsiványbecsület 78. Franzos—A boszorkány 81. Kummer—A zöld bálvány 82. Fritz Döring—A fogadás 86. Mikszáth—A gyerekek. ÚJ ERŐT ÉS EGÉSZSÉ­GET AD A GYENGÉLKEDŐKNEK Erőtlen és gyengélkedő emberek, akár előre haladott életkor okozta az elgyen­gülést, akár más oka van, megújult egész­séget találnak, erősebbek és élénkebbek lesznek, ha NUGA-TONE-t szednek. NL­GA-TONE kitűnő szer előre haladott korú férfiak és nők számára. Egészsége­sebbé és erősebbé teszi őket és emeli a munkaképességüket. 1ia ön öreg és gyen­ge, okvetlen tegyen próbát NUGA-TONE- nal. Már néhány napi használat után lé­nyeges javulást fog észlelni. NUGA-TONE minden patikában kapha­tó. Ne fogadjon el utánzatot. Más­szer nem hozza meg azt az eredményt amit NLGA-TONE hoz. ** BETEG FÉRFIAK ÉS NŐK Lehman kormányzó a va Idült betegségek kezelése sárnapi Kossuth ünnepély nohmoTftSJBR, Vérren­dellenesség, dűlt főhelyek Ideg rajok, gyomor- hél La végbél beteggé, jek, általán«« gyen. ;e«ég, neuritis« aa Idült ren­oáa álla­potok, torok, tüdst, legelőférfiak és azok egyéb beteg­ségeinek sikeres gyógy­kezelése tan­dem módszerrel X-sugár, vérvizsgálatok Vegyi Próbák 4 Szérum és oltóanyag fecskendezés«k MÉLTÁNYOS ÁRAK! Beszélünk magyarul VIZSGÁLAT INGYEN DR. ZINS Gyógykezel 25 év óta 110 EAST 16th St., N. Y 4th Avenue és Irving Place között órák: regigel 10 órától este 8 óráig. Vasárnap: refu­ral 10 órától délután 4*ift Lelkesen ünnepelte az ország Roosevelt születésnapját (Folytatás az első oldalról) tengerészetügyi miniszter volt. Az elnök este 11.20 perckor a rádión mondottt köszönetet a lelkes ünneplésért az ország la­kosságának. A rádióbeszédet minden születésnapi bál és ün­nepség közönségéhez továbbiott­­ták, de ezenkívül millió és millió otthonban végighallgatták az el­nök meghatódott köszönetét ez­ért a páratlanul impozáns és há­latelt ünneplésért. A Fehér Házba küldött renge­teg ajándék között volt egy más­fél láb magas fa is, amely pénzt tartalmazó kis szívekkel volt te­leaggatva. Ezt egy iskola gyer­mekei küldték az elnöknek.­­ Rooseveltnek annyira tetszett ez az ajándék, hogy egész napon át az Íróasztalán tartotta. A Greenville, S. C.-i iskola nö­vendékei 42 font pennyt küldtek az elnöknek a Warm Springs-i szanatóriumok javára. Az autógyárosok ajándéka DETROIT, Mich., jan. 30. — Edsel Ford az autóipar nevében 22.500 dollárt, Cousent szenátor 1000 dollárt adományozott az el­nök születésnapja alkalmából a gyermekparalizis - szanatórium javára. WARM SPRINGS, Ga., jan. 30. — Az itteni szantórium lakói is nagy ünnepséget tartottak. Az ünnepi vacsora után a kerekes székben ülő páciensek “kerekes szék-táncot” mutattak be és az­tán végighallgatták az elnök be­szédét, amelyben Roosevelt a worms springs-i páciensek és a gyem­ekparalízisben szenvedők nevében mondott köszönetet az ország lakosságának az ünneplés­ért, amely végeredményben a be­tegeket és nyomorékokat fogja segíteni. RÁDIÓ PROGRAM RÁDIÓJÁT szakszerűen megjavítom. Magyar Rádiómérnök. Service 75 cent. 316 E. 80th St. N. Y. — Butt. 8-2387 Szerdán este 9-től, szombaton este 11:30- tól, vasárnap este 7:30-tól és 11:30-tól Szigeti József zenekara és Horváth Angela énekesnő a Fischer étteremből koncertez­nek a WIM­ rádió­állomás közvetítésével. (1010 kilocycle.) A Magyar Csárdából minden vasárnap, szerdán é® pént­eken este 10 :30-tól 11 Ifi magyar cigányzenekar játszik a WBNX állomás közvetítésével. Thuryné énekel. Minden szerdán Szebenyei József konferál. Hallgassa meg a Chesterfield Rádió­ Program­ot. Vasárnap kivételével minden nap este 9-kor a WABC rádió­állomáson, Keleti Standard időszámítás szerint. Co­­­­imbia Network. Szombat, vasárnap és hétfő este 11 órá­tól Szigeti József zenekara és Horváth Angela énekesnő a Fischer étteremből koncerteznek a WHN rádió­állomás köz­vetítésével. Pénteken este 0 órától a WBNX rádió­állomás Dr. Horváth Gyula zenekarának magyar hangversenyét továbbítja. T. Kondor Mariska énekel, Tóth István ma­gyarul konferál. Endrey Jenő és Pádly Margit minden vasárnap délután 3:15-től magyar zenés programmot adnak a WWRL Woodsine állomáson. (1500 kilocycle.) Schön Isidor, az ismert kántor a követ­kező időkben és állomásokon lesz hallható a jövőben, nemzetközi műsor keretében: csütörtökön este 7 óra 45 perctől 8-ig a WBBC rádióállomáson s pénteken délután 1 óra 30 perctől 2-ig a WBNX rádió-állo­másról. A trentoni WTNJ rádió-állomás Stoles Imre vezetése mellett minden csütörtkön este 7 :00-kor magyar rádió programot továbbít. A zenét Németh Sándor és ci­­ginyzenekara szolgáltatja A philadelphiai W.D.A.S. Állomásról minden csütörtökön este 9 órai kezdettel egy fél órás magyar-német programot kös­­«’od­fonek­ Paral André« konferál Vacsorázzon Mrs. Pezsár Kitűnő Éttermében Amerikaszerte híres magyar konyha. LEVEGŐS, KELLEMES ÉTTEREM NB?Ti*eerfl vacsora 60 cent, Hétstáni» 13.00— (kétszer hetenként szárnyas.) 330 E. 79 St. el­ső emelet­ Telefon: Butterfield 8-48041 KITŰNŐ HENTESÁRUK Hurka, kős hasis sonkák, paprikás CgIA szalonna,a disznósajt hazai módra LOUIS A. TABASKO 1502 2nd Ave. 7S-79 St. RE. 4-9849 védnökei között (Folytatás az 1-ső oldalról) s kormányzója, valamint Robert Lee Bullard tábornok, az Ame­­­­rikai Nemzeti Szövetség elnöke­­ is a védnökök sorában foglalnak helyet. Rendkívül érdekes, hogy az ünnepély amerikai szónoka Reginald B. Belknap ellentenger­nagy lesz, aki a világháború ve­­­­teránjai katonarendjének is pa­rancsnoka. Magyar részről töb­biek között: Csernitzky István,­­ bridgeporti róm. kath. pélbános,­­ Father Raffinszky Romuáld new yorki plébános, Dr. Nánássy La­­jos árvaatya Ligonierből, Dr. Nagy Dezső pápai prelátus Det­­­­roitból tartanak beszédet. Dr. Horváth Gyula, a jeles­­ karmester, aki a Columbia Egye­temen tartott magyar dalest rendezésével szenzációs feltűnést keltett, ismét egy brilliáns pro­gramú magyar hangversenyt fog rendezni, amelynek műsorán­­ Hudák Júlia, a magyar szárma­zású világhírű prima ballerina, Vass Matild táncművésznő, a­­ Szent István Dalárda és az ifjú­sági balettkar, Kondor Mariska,­­ a rendkívül népszerű magyar dalénekesnő és Dr. Horváth Gyu­­la teljes zenekara szerepelnek.­­ A szenzációs műsor után tánc­­ lesz. A Kossuth Emlékünnepélyt a ■ 408 East 82nd Streeten levő Szt. István templom díszes Fehér­­ Termében fogják megtartani, a ■ melynek nagyszerű színpada és­­ színházi nézőtere nagy hallgató­■ ság számára is élvezhetővé teszi­­ az előadást. Az előadásra szá­­­mozott ülőhelyek kaphatók, elő­­­­vételben 75 cent és $1.00-ért — , este a pénztárnál pedig $1.00 és $1.25-ért. Az estély egész jöve­­­delmét a ligonieri református és­­ a detroiti katholikus árvaház­­ alapjára fordítják. Jegyek kaphatók: Aranyossy Jánosné, 328 East 69th Street, Amerikai Magyar Népszava, 11 East 16th St., Szent István római katholikus egyház rec­tory, 414 East 82nd St., Or­­gován Sándor, 1138 Lexington Ave., Nt. Marton Sándor, 206 E. 1­th St., Petró Kálmán, 320 East 85th St., Vitárius Gyula, 448 E. 138th St., Olcsváry Mihály, 948 Fox St., Bélay-Veress József, 3034 Grand Concourse, Orbán Viktor, 31­39—35th St., Astoria, L. L, Palányi Kálmán, 30-21, Grand Ave., Astoria, L. L, Ma­­rossy József, 856 Media Street, Bethlehem, Pa., Nagy Lajos, 1912 North Lawrence St., Phi­ladelphia, Pa., Weiss Ferenc fő­rabbi, 232 New Brunswick Ave., Perth Amboy, N. J., Brody Ká­roly 945 Main Ave., Bridgeport, Conn., Alexa András, 9 Meadow, Fairfield, Conn. Postán megren­delhető Almássy Balogh Dezső, 509 Fifth Ave., New York City. DR. NICHOLAS WINTER t FOGORVOS 8«« LKX. AVE. (70—71 St. k»í»tt) Rendelfi 6rák 8-t«l —. 7:30-1* rétiteken lArnt Telephone; RRinelander 4-494» ­STIOM NAGY TÁRSASOTmr I II Az ÓHAZÁBA 1 9 3 4-B­E H ** V 1 HUSVÉTRA, PARIS HAJÓVAL MÁRCIUS 17-én I PÜNKÖSDRE: ILE DE FRANCE m«us 5-én nyár EUEJE, (L£ DE FRANCE junius 16-án I IIEXDIGZJ ÉS ÍJVVEBB FELVILADQSITASSAL SZOLGÁL A THE HARBOR STATE BANK utazási osztálya | FOURTH AVENUE at 9th STREET, NEW YORK, N. Y. vagy FRENCH LINE-—19 state St., New York, N. Y. Megölte férjét, mert mostoha lányát m­e­g­becstelenítette A férj aludt, amikor két lövés­sel szívén lőtte a vérig sértett feleség. LAKE HOPATCONG, N. J­, jan. 30. — Egy itteni farmon rettentő családi tragédia játszó­dott le tegnap este. Egy kétség­­beesett feleség egy vadászfegy­ver mindkét csövét rásütötte alvó férjére, mert az az asszony lányát megbecstelenítette és egyébként is­ gonoszul bánt a családdal. Egy Heckleman nevű farmer család tragédiájáról van szó, akik­­Swartwood farmon laktak. Az asszonynak egy fia és egy lá­nya van az első házaságából és már hónapok óta látta, hogy a férjének viszonya van a lányá­val, aki más állapotba került és a napokban várja a gyerek meg­születését. Az asszony tegnap este minden előzetes izgalom nélkül megoldotta a családi pro­blémát a két lövéssel. .Mikor a véres tettét elkövette, kiment a szobába, ahol a lánya aludt és leült a karosszékbe, hogy meg­várja amig József nevű fia ha­zaérkezik egy birkózó mérkő­zésről. Mikor a fiú megérkezett, be­hajtottak a városba a rendőr­ségre. Ott az asszony elmondot­ta, hogy megölte az urát. — Nem bántam meg és jobb így, — mondotta. — Nem állhat­tam tovább. Mindenben hibát talált, mindig szidott. Meghalt egy régi amerikás magyar Ismét elköltözött az élők so­rából egy idős amerikás magyar. Hegedüs József, a connecticuti Darion városában élt és közbe­eső ré­sben állott az ottani ma­gyarság körében. Két héttel ez­előtt meghalt, tüdőgyulladást kapott és két heti szenvedés után január 20-án csendesen el­hunyt. Az elhunyt 28 évvel ez­előtt jött Amerikába, az abaúj­­megyei Hernádszentandrás köz­ségből. Fivére, a szintén Ameri­kában élő Hegedűs Károly és nő­vére, férjezett Róth Istvánné, va­lamint családjaik, úgyszintén a­­hazai hozzátartozói gyászolják. SÜT A NAP Lapunk szombati számában a Süt a Nap rovatban közölt mun­kaalkalomra vonatkozólag sajná­latos sajtóhiba csúszott a cikk­be. Tévesen közöltük az utca­számot és most itt tudatjuk, hogy az a cím, ahol két magyar munkát találhat, 20 West 109th Street, Mrs. John Sabo. Izomgörcsök ellen Béna, fáradt, f túlhajszolt hawbi normális elevenségre és erőre képesi­­tL ha használ ANCHOR Pain-ELxpoiler •anchoraxeszt. Amikor az izmai bénák, amikor tan­­om főre* és a t­o­­ha­j szó­­­tságtól fáj minden tagja, dörzsölje be magát Tele és feküdjön ágyba. Valószínűleg x»gf «g fo£ja találni, hogy egyszeri jó bed­or- ■ ssolés elegendő, hogy teljes enyhülést ■ kapjon. Minden patikában 3Se éa I 70c üvegekben. Csak a valódin van horrony védj­egy. I SZÉKELY JÓZSEF RAJZ- ÉS FESTŐ ISKOLÁJA 54 W. 74th St., Stúdió 304, N. Y„ TRafalgar 7-8964 West Side subway a 72. oecálg, vagy 6. és 9. Ave. elerated a 72. nccAlg BEIRATKOZNI MOST IS LEHET MÉRSÉKELT TANDÍJ Esti rajzoló- és festő tanfolyam kezdődik, haladók és­ festők részére. Délutáni és esti tanfolyam korrektúrák­kal — Este model utáni rajzolás korrektúrával, vagy anélkül. A képzőművészet összes ágai: rajzolás, festés (tájkép, portrait és figurális), illusztrálás, tervezés. /IttNTAZni LEHET: Hétköznapokon délelőtt 10-től 12-ig, délután 2-től S­ériig SZOMBAT DÉLUTÁN 2—6.10 — VASÁRNAP EGÉSZ DÉLELŐTT Régen sütött már túrós bélest? Próbáljon ilyen tésztát sütni az Abbotts-féle de luxe Cottage túróval és az Abbotts-féle savanyú tejfellel — az eddiginél is sokkal ízletesebb túrós­­bélest fog kapni. Az Abbotts-féle de luxe Cottage túrót tiszta édes tejből és tiszta édes tejszínből készítik. Az Abbotts savanyú tejjel már régóta híres egy­forma finom minőségéért és pompás izéért. Rendeljen az Abbotts tejkihordótól, vagy EVergreen 0200 A­bbotts delicious Sour Cream ABBOTTS DAIRIES, Inc., Philadelphia, Pa.

Next