Amerikai Magyar Világ, 1970. július-december (7. évfolyam, 27-52. szám)

1970-09-20 / 38. szám

AMERIKAI MAGYAR VILÁG BESZÉLJÜNK MÁSRÓL Irta: PAPP VARGA ÉVA Az újságírót nemcsak hivatása, nemcsak lap­jához fűződő munkája készteti írásra, hanem az új és újabb események is, amelyekről olvasóit tájékoztatni kötelessége. Ebből kiindulva gyakran eszembe jut, hogy az a szörnyű California­ szenzáció, amely hónapok óta mint sötét felhő lebeg városunk felett, a Sharon Tate gyilkosság és még jónéhány . . . engem is kötelezne egy beszámolóra. Mert bár a naponta ismertetett tár­gyalások részletei eljutnak a TV-n és az újságok hasábjain keresztül a közönséghez, mégis, a térbeli közelség­ről egy “story” talán hatásosabb lenne, ha ugyan lehet ezt még fokozni . . . Lelkifurdalásomat le­intettem azzal, hogy “nem adhatok mást, csak mi lényegem.” Irtózom az ártatlanul kiontott vér­től, tehát nem néztem a szereplőket, nem hallgat­tam a részleteket és ha néha véletlenül rátévedt a szemem a képernyőre, borzadva fordultam el, hogy ne lássam Mansont, aki bár közismerten “Sátán”, itt még mindig kijár neki a “mister” .. . és a hölgyeit, akik valóságos divatbemutatót ren­dezve jelentek meg a színen. Ennél sokkal “enyhébb” vérengzés is irtózat­­tal töltött el, mikor spanyolországi életünk idején a világhírű Sevillában a bikaviadalra készülődött a lelkesedő lakosság. A városban minden utcán, minden középületen látható volt egy-egy hatalmas, színes plakát, amelyről a szépszál torreádor színpompás alkalmi öltözékében diadalmasan nézett le a járókelőkre, kezében tartva a véres kardot, míg a mellette fekvő bika felhasított testéből ömlött a­ vér . . . Ez a kép jutott eszembe, valahányszor a Man­­son-féle gyilkosságokról hallottam. Aztán szinte magam előtt láttam a Barcelonában megismét­lődő gyilkossági reklámsorozatot, torreádornak öltözött fiatal fiúk zászlókat hordoztak az utcá­kon, színes rajzokkal, azokon látható volt a küz­dő ifjú képe, neve, és a dátum, amikor a csodá­latos látványban gyönyörködhetnek a nézők, ho­gyan szúrják le a bikát, vagy jobbik esetben, ho­gyan pusztul el a győzelemért küzdő torreádor, az aztán izgalom . . . Nem akartam elmenni, de az ajándékba kapott jegyekkel szinte rákényszerültem. Nem röstellem bevallani, hogy semmit se láttam, mert behunyt szmekikel ültem a tömegben, a pokoli lármában, amikor az örömrivalgás tudatta, hogy a szegény állat kiszenvedett. Az arénából valósággal félájultan vitt ki a fér­jem és ha az ottani, szűkre szabott baráti kö­rünkben előhozták ezt a témát, én sietve közbe­szóltam : beszélj­ünk másról . . . Mikor Bilbaóba költöztünk, láttam, hogy ha­sonló ünnepségek, bár so­kkal szerényebb formá­ban, de ott is ismétlődnek, megemlítettem a há­zigazdánknak, aki orvos volt, mondván, mennyi­re az idegeimre meg ez a barbár szokás. Tőle azt a választ kaptam, hogy a hagyományos szokás­tól eltekintve sem hibáztatható ez; az emberek­nek le kell vezetni valahogyan az indulataikat és lám, itt nincsenek napirenden a gyilkosságok, bű­nözések, mint pl. Amerikában ... A célzás ellen nem tiltakozhattam, be kellett ismernem, hogy ott a Busq-countryban nagy a rend és érezhető a közbiztonság. A hotelban, ahol laktunk, utcai szobánk abla­kaival szemben volt a csodaszép ősrégi barokk városháza. Onnan indultak naponta háromszor a rendőrök, hivatali posztjukra. Mindig megbámul­tam az uniformist, a fekete lakkcsizmákat, a csí­pőig érő fehér bőrgallérral, a könyökig érő fe­hér kesztyűvel és a különös formájú “sisakkal”. Amint jöttek hosszú sorban az épület előtti hí­­don, úgy hatottak rám, mint valamilyen miszti­kus szekta tagjai. Amilyen impozáns volt a meg­jelenésük, olyan szelídek voltak egyébként, már tapasztalatból tudtam, hogy az autóvezetőket is inkább tanították, semmint megintették volna. Viszont a házigazdánk erről is szigorú véleményt mondott azzal, hogy semmi nem az ő érdemük. Az ottani rendezett életforma betudható az u.n. Gar­­dia Civil-nek. Azok szigorúságától valósággal ret­tegnek az emberek. Láttam aztán, hogy azok már a megjelenésükkel is az óhazai csendőrségre em­lékeztetnek. Mikor ünnepek alkalmával kivonul­tak egyszerű katonai uniformisban, fekete lakk “kalpaggal”, kézi gépfegyverrel, félelmetes lát­ványt nyújtottak. Csak ebben találtam annak a magyarázatát, hogy esténkint a gyéren kivilágí­tott, szűk és elhagyatott utcákban, a sötétben ásító kapualjakban soha nem történt egy táma­dás, erkölcstelen, vagy rablási szándékkal. Gyakran mentünk autóval hosszabb utakra, hogy megismerjük a környéket. Olyankor lát­tam, amint 10—12 éves kislányok mentek egyik faluból a másikba, mert azok közel vannak egy­máshoz. Az országúton sem gyalogost, sem rend­őrt nem láttunk, csak biciklin száguldoztak fia­tal fiuk, de sohasem hallottuk, hogy egy-egy ilyen gyereklányt megtámadtak volna. * * * Az ottani esős, hűvös tavaszt is hirtelen váltja fel a forró nyár. Az üzleti kirakatok ott is zsú­folva vannak fürdő-alkalmatossággal és a szivár­vány minden színében megtalálhatja a vevő, amit akar, de sehol nem láttam egy u.n. kétrészes für­dőruhát, vagy — Uram bocsáss — bikinit . . . Csupa egybeszabott fürdőruha az elfogadott di­vat, amelyeknek vállait is “vállalni kell” a nők­nek . . . még a nadrágrész is bizonyos előírt hosz­­szúságú, nadrágos nőt az utcán sem láttunk so­ha. Ha a strandon előfordul egy-egy turista, azt megbámulják . . . Számunkra Algéria Volt a legközelebbi strand­fürdő. A tengerparton körül elegáns villák sora­koznak, köztük egy-egy kastélyszerű is. Elsétál­tam arra és láttam, amint a háziak ülnek vendé­geikkel a hatalmas teraszokon. Egy inas nagy tál­cán frissítő italokat szolgált fel és — hiszik, vagy nem — kedves olvasóim —, a “butler” úgy volt öltözve, mint hajdanán egy-egy ünnepélyen az öreg urak, “Ferec Jóskában”. Manapság legfel­jebb, ha színházi előadáson láthatunk ilyet, pe­dig ez a frakk és szmoking elődje volt az idősebb korosztálybeliek részére, az un. szalonöltöny. A szörnyű hőségben szánakozva néztem azt a sze­gény alakot, aki a gazdagok előkelősködésének áldozata és erről eszembe jutott egy új amerikás ismerősöm, aki az elmúlt nyáron Pasadénában panaszolta nekem: “Sikerült jó állást kapnom, egyik film­mágnás­nál vagyok butler. Ez itt nagy fizetést és álta­lában olyan sokat jelent, hogy lassan elfelejtem a hazai szőlőbirtokomat a velejáró alkalmazottak­kal, csak egy dolgot nem bírok megszokni. Na­ponta rengeteg a vendég, akik a háziakkal együtt szinte teljesen meztelenre vetkőzve, mezítláb ül­­ik a fürdőmedence körül, míg én az italokat és különféle frissítőket felszolgálom . . . szmoking­ban. Ez az előírás és mivel számomra az itteni nedves-forró klíma amúgy is szokatlan, valóság­gal fojtogat a gallér, amely kötelező és a sírás, amit rejteni kell...” 7. oldal NEGYEDI SZABÓ MARGIT IBOLYA Kis ibolya virágzik a bokorba’ Lepke, szellő röptében megcsókolja. Oly édesen simul rá a keblére, Hogy a lelkét oda adja cserébe. Csalfa szellő nagy sebesen elszárnyal, Az ibolya lelkét viszi magával, És száll tovább, virágtól uj virágra, Az ibolya várja, ámde hiába!... ÓHAZAI SZÍNÉSZ­TÖRTÉNETEK:­­ A KÖRÖMRÁSPOLY . . . Egy külföldi lapban olvastam egy öreg zseb­tolvajról. Nem művelhette kiválóan mesterségét, mert mindig lecsukták, ám egy alkalommal, mi­vel jó magaviseletet tanúsított, a börtön igazga­tósága meg akarta jutalmazni. Megkérdezték, mi­lyen ajándékot szeretne a börtönben. — Egy körömráspolyt kérnék — volt a válasz. Megkapta. Azután nap mint nap figyelték a­ kulcslyukon keresztül, vajon mit csinál a köröm­ráspollyal. Nos, az ujjai belső bőrfelületét ráspolyozta, egé­szen addig, amíg véresek nem lettek. Ekkor a bör­tönigazgató megkérdezte a különös kérés okát. Az öreg zsebtolvaj bőre a sok börtönbüntetés alatt megkeményedett, ő pedig azért dolgozott, hogy ismét érzékennyé tegye ujjait. Sokszor eszembe jut ez a groteszk példázat, mi­kor arról kérdeznek, hogy mit jelent a színész életében a gyakorlás. Tolnay Klári “ENGEDÉLY KELL! . . ” Az ember tragédiáját játszottuk Szegeden sza­bad téren néhány évvel ezelőtt, s én alakítottam­ Ádámot. A rendezés bátran kihasználta a szabad­téri előadás minden lehetőségét, s így én az Athé­ni színben a közönségen keresztül indultam ser­legemmel a görög főváros felé. Pontosabban csak indultam volna. Mert amint megjelentem kísére­temmel, néhány mondattal a korabeli végszó előtt, egyszerre csak elémbe állt egy idős ember, aki­nek az volt a feladata, hogy a hivatalba érkező­ket kitessékelje. — Itt nem lehet bemenni — dörögte. — De én vagyok a Miltiádész! — válaszoltam kétségbeesetten. —­ Akkor is engedély kell! Közben a végszó veszedelmesen közeledett. — Kitől kell engedélyt kérni? — faggattam az ajtónállót. — Nincs az messze, kérem, itt a szomszéd ház­ban X Y elvtárstól — felelte. A végszó elhangzott, én széttéptem magamon a jelmezt és igy kiáltottam a színpad felvigyázó­­ jára:: v ! — Lőj jön! Azzal bevonultunk. Básti Lajos ÓVATOSSÁG A részeg ember eszméletlenül fekszik az ut­ca kövén, a mentőautó beviszi a kórházba. Mikor felfektetik az egyik ágyra, meglepetten látják, hogy egy tábla van a mellén az alábbi felirattal: “Tisztelt doktor urak! Egyszerűen részeg va­gyok. Ne próbálják kivenni az epémet, sem a vakbelemet. Már féltucat ilyen téves műtéten túl vagyok.” Mosolyogjunk !

Next