Amerikai Magyar Világ, 1972. január-június (9. évfolyam, 1-26. szám)

1972-05-14 / 20. szám

iS­­a Xífail (Folytatás) Tovább ült egy igen kedves muszka szí­nész. Víg ember volt, telve természetes és betanult humorral, a­mi a színészek társa­ságát ollyan mulattatóvá tesze. Ennek csak egy, de igen veszedelmes rossz tulajdon­sága volt: szeleburdi tüzességgel nem igen jól lőtt. Ő csak a futó vagy a repülő vadat látta és nem figyelt arra, nincs-e valaki lövése irányában. Így történt, hogy egy hajtó vadászat alkalmával, egy szokott zaj­jal és sebességgel kirepülő császár madarat első lövéssel elhibázta — szomszédja kö­zelében csapódtak le a sörétek. Ennek alig volt ideje tőle elfordulni neki hátat fordí­tani, már durrant is a második lövés. A ma­darat ugyan evvel is elpudlizta, de a szom­szédjának polusubkájába és szerencsére le­hajtott feje sapkájába belesütötte a lövés jó felét. Ez e mai napig füle csigájában­­hord egy sötét szemet. Az ő nyári vadásza­tainak emlékéül kedvencz vizslája meg van spékelve sötét szemekkel, mellyeknek je­lenléte a kutya cirógatásánál teljesen érez­hető — a kutya fülei is több helyen át van­nak lyukasztva. Színészünknek ezen szeleburdisága sok pénzűbe került. A hajtókát épp oly keveset kímélte, mint szomszédjait. Többször ezek­nek lábai előtt vagy között hibázta el vagy lőtte le a nyulat. Soha se figyelt a kürt je­leire (signal), melly után a hajtó körbe be-, lőni nem volt szabad. Megtörtént, hogy ilyen esetben a hajtók egyikét, nemcsak al­só lábszárán, de térdén, s azon felül c­omb­­ján­ is öt szem nyálseréttel ajándékozta meg. Hogy a jajgató parasztot kiengesz­telje, ennek szép piros tíz rubeles bankót nyomott a markába. A paraszt szépen megköszönve e váratlan kárpótlást, aznap tovább nem hajthatott, és vissza sántikált a faluba. Sebes kevés idő alatt begyógyultak. Azok a kevés fáj­dalommal és olly kevés fáradsággal mintha az égből pottyan­ott rubelek igen örvende­tes változást hoztak nyomorult háztartá­sába. Nős ember lévén, felesége örült leg-, nagyobban ezen váratlan bevételen. De a többi hajték, nős, vagy nőtlenek közt ez a könnyen szerzett tizes bankó irigyeket keltett E naptól kezdve, a hajtók látszólag csoportosultak, a mi színészünk állásának közelében­, szinte czélul kínálva, neki falai­kat. Fizetett ő többször is s ez még inkább fokozta a hajtók pénz­szóráját Színészünk jó híre elterjedt a faluban, s ezentúl már korosabb parasztok is ajánlkoztak­ hajtás­ra. A­ sötét sebek hamar begyógyulnak, 10, rubelek pedig sok pénz. Főképp a parasz­tok nejei lesve várták a vadászok megér­kezését, és ha kiszemelték, hogy a mi szí­nészünk is köztük van, ezt azonnal körül­fogták és rimánkodva kérték: “Kérem, kedves jó uram, lőjje meg holnap a férje­mig” — “Kérem, lőjje meg az enyémet” — “Isten megáldja, ha az én férjemet lövi meg” — így a többiek. Színészünk válogat­hatott az ajánlatokban — árverés alá bo­csáthatta volna lövéseit. Megemlékezve ezen nem éppen kellemes társadalmi tulajdonságáról, felkeltem és fogva újdonnat új vadász csizmáimat, eze­ket színészünknek ünnepélyesen bemutat­tam. Ő eleinte nem sejdítvén a tréfát, ko­molyan dicsérte a jó munkát és a puha de mégis erős bőrt. De mikor épp oly komo­lyan kértem, hogy kímélje e szép portékát, mellyel drága pénzzel fizettem meg, ha a holnapi vadászaton netalán szomszédságba kerülnek, erre nagyon megharagudott, csak nagy nehezen tudtuk lecsillapítani. A sors úgy hozta, hogy előbb említett áldo­zatja, a­kit ő egy szem fülbe­­való sötéttel ajándékozott meg, épen mellette ült. Úgy sejdítem, hogy áldozatának közele, feléb­resztette színészünk lelkiismereti fordulá­sait és elősegítette a kibékülést én velem. Ez a béke elősegítő társaságunk kedven­­cze, egy igen szép és gazdag fiatal úr volt. Foglalatossága Schiffshederei — az­az sa­ját hajóin szállított angol kőszént,az itteni Gáz világítási Kompániának. Gőzösein min­denféle portékákat szállított a kronstadti öbölből fel egészen a Ladogai tóig. Azon felül több Gőzhajós társulatoknak direktor­­jai között is szerepelt. Nyáron át több ezer munkásnak adott foglalatosságot. Őz amint a német mondja, “ein gefügiger guter Ka­merad” volt és rendkívül jól lett. Nem em­lékezek, hogy ő valaha a többség határo­zatai ellen felszólalt volna. E mellett ült egy építész, igen jó, hírű és elismert jó ízlésű művész e szakmában. Rendkívül ügyesen lőtt és szerette ebben­ mesterségét produkálni. Reggeli után a ki­ürített palackokat feldobatván, ezeket kö­zönséges puskájából, az e czélra mindig készen tartott golyókkal rendben aprózta, a mi hajtóink nagy bámulatára. Ezek közt néhányan tiz kopekákért sapkáikat is fel­dobták. Nagy hahota jutalmazta, ha építé­szünk jól czélzott lövése a sapkát bélésé­ből kiforgatta és ez karikázva leesett a földre, a sapka tulajdonosa pedig eredmény nélkül igyekezett sapkáját használható ál­lapokba visszagyűrni. Félig meddig új sap­káknál itt kopekák nem pótolták annak, tulajdonosát. Ezen ismételt­ produkcióknak az volt a következménye, hogy a mi haj­tóink a mi vadászatainkra a lehető legron­gyosabb sapkákban jelentek meg. Számít­ván ezeknek érték feletti elárusítására. Építészünk puskája is magában ritkaság volt. Felülről töltő, kapszlival sülő avult fegyver volt. A bal­­kakasnak külső fele le volt törve, s igy minden lövésnél építészünk bal kezének verőér tája megégetetett a kapszliban elsülő gyujtóanyagtól. De ő megszokta ez a csoda­fegyvert, nem is volt olly anyagi helyzetben, hogy jó új fegy­vert vehessen. Mikor később egy gazdag Clrense egy szép, jó puskát ajándékozott neki, ő evvel is jól lőtt, de mégse ollyan vir­tuozitással, mint a régivel. Ott ült még egy gazdag orosz üveggyá­ros 18 éves fia. Ezt az apja igen szigorú kordában tartotta. Ez a fiatal ember sem­mit sem tudott, semmit se tanult. Társadal­mi műveltsége is igen el volt hanyagolva, de volt neki természetes esze, voltak vá­ratlan komikus naiv kifakadásai. Ő mindig önmagát választotta életeinek tárgyául. Őszintén, itt ott megtoldva saját fantáziá­jából mesélte el nekünk a vele történt ka­landokat. Atyja szigorú őrizetének ellenére volt neki már titkos szeretője is, pedig nem a­ javából. Egy igen ismert harmincz éves franczia Cocotte fogta el és tollázta meg a szegény fiút. Mikor apja, ezen nagy re­ményű fiát nekünk személyesen bemutat­ta, arra kért bennünket, hogy mi fiát a va­dászatban oktassuk és gentlemanes modo­rokra tanítsuk, hogy urak társaságában ő is úri­emberré nevelkedjen. Ezek, a mi reánk bízott feladatok, és az ezekből, mi és növendékünk közt eredt viszony, kifogy­hatatlan tárgya lett mulatságunknak, mellyel ő helytelen érzékenységgel sohasem zavart, sőt inkább növelt az oroszokat jel­lemző jószivü, finom naivitásával. Több­ször oly fordulatot adott a beszédnek vagy a körülményeknek, hogy nem rai, a mento­rok, hanem ő, a növendék csúfolta ki, vagy ültette fel az egész társaságot. Sokat ne­vettünk ő rajta, de még többet ő vele, és nagyon megszerettük. Ült ott, még két tagtársunk, az egyik angol, a másik német származású, de Oroszországban születtek. Az elsőt nem­zetének tulajdon nyugodtsága, hallgatag­­sága, a másikat szelíd jó szívűsége és pon­tos megbízhatósága jellemezte. Az angol igen szép jövedelmű gabona makler, a má­sik a híres Báró Stieglitz bank­házban mint könyv­vezető volt alkalmazva. Fizetéséből özvegy anyját és még két gyermekkorú húgát tartotta ki. Tökéletes összhangzás és a leggyengédebb szeretet kötötte össze ezt a valóban példányos kis családot. Ki képzelhette, milyen váratlan szerencsét­lenség éri másnap ezeket a jó embereket? Végtére, szüntelenül felkelve üléséről, vagy ezen nyugtalankodva, társa águnk faetuma, ügyvéde, vadászataink ki­fárad­hatatlan rendezője, Prevost, franczia szár­mazású, de teljesen eloroszosodott jó ba­rátom. Ő találta a bérbe vett Vadászati te­rületet, ő alkudta ki az árát, ő fogalmazta, és biztosította a törvényesen a Nótárius által szerződésünket. Ő lassulta be a tagok évi járulékát Ő fogadta és szavaztatta meg az ujján jelentkező tagok megválasztását. Ő fizette Vadászunk és erdő­őreink havi díját. A hajtó vadászatoknál is ő előlegez­te az­ előforduló költségeket — a hajtók fi­zetését,- • .­­ (Folytatjuk) AMERIKAI MAGYAR VILÁG

Next