Aradi Közlöny, 1924. január (39. évfolyam, 1-22. szám)

1924-01-11 / 7. szám

«üzenim m — Változás az ára® alispáni hi­vatalban. "Az arad megyei prefektúra tegnap távirati rendelkezést kapott, amely szerint Idr. German Joe alis­pánt a belügyminiszter Sighetul­ Marmatiei-re (Máramarosszigetre) helyezte át. Az átígvezőről szóló rendelkezés az aradi pre­ktúrán nagy meglepetést feltett. Az SSS helye­­zés a rendelet szerint a szolgálat ér­dekében történt A távirati rendelet jegyem közölte, hogy dr. German­­helyiébe arai® alispánnak dr. Lazm satmari (szatmári) alispánt nevezte ki a kormány. Dr. German Joe alis­pán m­ég a tegnapi­ napon elutazott­­Bucarestibe. — A görög királyi pár Nápolyban Rómából jeM. A görög' Sr&yf pár ideérkezett. A toraly bejárta a várost és kívülről megtekintette a­ Vatikánt és a Ciririnilt ezalatt a királyné a vasúti kocsibain­ maradt Rómából Nápolyba irtózott a gö­rög királyi pár és ott résztvesznek Konstantin volt görög király Halá­lának emlékeire rendezett gyász, ün­nepségén. — Birói kinevezések. Az igazság­­ügyminiszter az­­Aradról elhelyezett Tigoianu Mihály törvényszéki biró helyébe Emil C. Ionescu tálokbirót helyezte át ’Aradra a tordai törvény­széktől. — Bogdanescu Titus pécs­­kai járásbiróre a petrozsényi járásbí­rósághoz helyezték át vezető­ járás­­birónak­. ** — Grifta Ovidiu­ — döfi rendőr­­prefektus. Hujról (Kolozsvárról) je­lentik: Gritta Ovidiu volt aradi rend­­őrprefektust, akit napokkal ezelőtt­­ Bucurestibe helyeztek át, most a bel­­­­ügyminiszter, hir szerint, Qur rend­­­örprefektusává nevezte ki. Az eddigi rendőrprefektust, dr. Popoviciu Va­lért szolgálattételre Bucurestibe ren­delték . György angol Herceg el­­jegyzi lord Curzon leányát. Lon­donból táviratozzák: György her­ceg legközelebb eljegyzi Curzon lord leányát, Irént. Ezzel kapcsolat­ban a király Curzont lemondása­kor Hercegi rangra emeli. — Zimmermann, akart lenni főbiz­tos Magyarországon. Périsból je­lentik: Zimm­ermann, Ausztria nép­­szövetségi főbiztosa, volt rotterdami főpolgármester meglátogatta Poin­­carét és javaslatot tett arra, hogy őt nevezzék­ ki Magyarországra népszö­vetségi főbiztosnak Zimmermann terve meghiúsult, mert Olaszország és a kisantant tiltakozott Zimmer­mann megbízatása ellen.­­ Nem tárgyal a szovjet­ kormány, míg Svájctól nem kap elégtételt. Párisból táviratozzák. A szovjet­­k­ormány nem vesz részt a Népszö­vetség tengerészeti albieottságá-­ nak értekezletén, távolmaradását azzal indokolja, hogy Worovsky larsarmei szovjetdelegátus meg­­gyilkolásálért Svájctól nem­ kapta meg a kért­ségtétet. — Eljegyzés: Batiffer Iluska (Pancota) Csák Károly (Budapest) 'jegyesek. — Teljesen feltárták Tutankhamen sírját, Londonból jelentik. Kairói je­lentés szerint Tutankhamen sírjában sikerült idiárni valamennyi szek­rényt A sír belsejében roppant nagy, csodálatos finomsággal ledol­­gozott, érintetten kőszarkofágra buk­kantak. — Fagykenőcsöm azonnal gyit. Szondy gyógyszertár, Aka3 — Egységes magyar liberáls el­lenzék. Budapestről táviratozzák. Bárczy István vezetésével újabb ak­ció indult meg az egységes liberális ellenzéki front megalakítására. Ve­zérnek Apponyit óhajtják. Apponyi és Andrássy, akikkel tárgyalták ed­dig még nem tettek ígéretet — hadirokkantak vast® igazol­ványa. Az aradi hadirokkantak, hadi özvegyek és hadiárvák vasúti igazol­ványait lebélyegzés végett legkésőbb január huszadikáig az aradi város­háza 45. számú szobájában kell be­nyújtani A le nem­ bélyegzett igaz­­olványoktó­l nem lehet utazni, ille­tőleg, akinek igazolványa nincsen új bélyegzéssel ellátva, annak a teljes menetdíjat kell megfizetni. A lisztpor-robbanás harmincöt halottal. Newyorkból jelentik: Pearis városban egyik keményítőgyárban a lisztpor felrobbant. A robbanás foly­tán harmincöt munkás meghalt, negyvenkettő megsebesült és hat el-s tűnt. •­­ Halálozás. Maresch Gyuláné, Maresch Gyula ismert, tekintélyes aradi kereskedő felesége hosszas szenvedés után meghalt. Az elhuny­tat előkelő és kiterjedt rokonság gyá­szolja. — Meggyilkolták a pfalzi sze­parat­isták vezérét. Berlinből táv­iratoztak: Speyer Heinz földbirto­kost, a pfalzi szeparatisták vezé­rét, tegnap egy vendéglőben isme­retlen ember meggyilkolta. — Kifizették a vasúti nyugdíjasok januári illetményét. A pénzügymi­nisztérium értesítést küldött az aradi pénzügyigazgatóságnak, amely sze­rint az aradi nyugdíjas vasutasok il­letményét kiutalta. A nyugdíjasok egyelőre csak januárra kapják meg nyugdíjukat. A hátralékos hét hó­napra vonatkozólag még nem tör­tént rendelkezés. — Sípos Zsigmond színművész súlyos balesete. Könnyen vezetés­sé válható baleset történt tegnap Sípos Zsigmond ismert temesvári színésszel. Sétája közben a Hu­­­nyadi-utca három számú h­áz te­tejéről egy tégla esett fejére, a­mely dacára kemény kalapjának, súlyos koponyasérü­lést okozott. Dr. Baross orvos vette kezelésbe. — Utas ember tragédiája. Ha­lálos kimenetelű szerencsétlenség történt tegnap Putrin községben. Kurucz János negyven éves gaz­dálkodó este ittas állapotban tért haza, ahol családjával összeve­szett és kikergetett mindenkit a házból. Körülbelül egy óra múlva a­­ szomszédok észrevették, hogy a ház ablakából lángok csapnak ki. Fellármázták a községet és az oltáshoz fogták. Amikor behatol­tak­ a házba, Kuruczot az ágyban találták eszméletlenül. Azonnal kivitték, az egyik szomszéd házá­nál helyezték el, ah­ol azonban né­hány óra múlva, meghalt. Valószí­nűnek tartják­, hogy ledöntötte az asztalon levő gyertyát és ettől fog­tak tüzet a bútorok. — Öngyilkosságok. Buzi Jusz­tina, egyik aradi éjjeli mulatóhely al­kalmazottja, öngyilkossági szándék­ból marószódát ivott és ma éjszaka folyamán a közkórházban meghalt. .. Mona Juan negyven éves berzo­­vai gazda öngyilkosságot követett el. Nagymennyiségű vitriolt ivott, amely összeégette szervezetét és néhány óra alatt sérüléseibe belehalt. Tetté­nek oka ismeretlen. LEGÚJABB, Seypel osztrák kancellár Bucurestibő­l t&A. Bucurestiből jelentik. Hivatalos körök megerősítik azt a hírt, hogy Seypel osztrák kancellár a napokban Bucurestibe érkezik. Az osztrák kan­ Bucurestiből jelenik. Londoni je­lentései­ szerint a Daily Telegraf ar­ról értesült hogy Jugoszlávia kikül­döttei diplomáciai tárgyalásokat foly­tatnak Prágában és Belgrádban a szovjet kormány képviselőivel. An­­ceslor utazásának célja az, hogy a két ország­ között szorosabb össze­köttetést létesítsen. Plasz Traev görög miniszterelnök nem kap angol vízumot Athénből jelentik. Fresztirasz volt miniszterelnök a közeli napokban Londonba készült utazni, azért az angol követségen útlevelének látta­­mozását kérte. Az angol követ hi­vatkozva a kormányától kapott uta­sításra, megtagadta Plasztirasz út­levelének vízumozását.­­Az eset diplo­­máciai körökben nagy feltűnést kel­­­tett. iOBOBQBCDHOBCD0OBC3BC3»f31OBC3BOBC3aCJBCi»OBC5Bi — Február 2-án Újságíró­bál. — Ghyssa Luca táncművésznő nö­­ven­dékeinek ritmikus torna- és tánca .— Elfogott széntolvajok. Künstler Andor nagykereskedő néhány nappal ezelőtt feljelentést tett az aradi ál­lamrendőrségen, hogy a részére Aradra érkezett két vagyon szén­mennyiségből tizenöt méter mázsát elloptak. A rendőrség megállapította, hogy a lopást egy nagykereskedő inasa követte el, aki összejátszott Ste­pan Pál fuvarossal, aki a szenet az állomásról beszállította. Egy szekér szenet eladtak Molnár György segai kerékgyártónak s az érte kapott pénzt egy korcsmában elmulatták. A rendőrség a tetteseket letartóz­tatta, az orgazda ellen megindította az eljárást. — Pak­sban gipszfalakkal véde­keznek a Szajna áradása­iben. Pa­risból jelentik: Úgy látszik, hogy a Szajna eléri az 1910. évi vízállást. Az Oise és a Marne fenyegetően árad­nak. Parisban a Szajna mentén végig a legnagyobb sietséggel gipszfalakat emelnek. A víz benyomulóban van az észak-déli földalatti vasút vonalá­ba, a forgalmat azonban még fenn lehet tartani. Paris környékén a hely­zet válságos. Az áradás a legna­gyobb kárt Alfortvilleben okozta, mert a Szajna itt kilépett medréből, és a lakások legnagyobb részét elárasz­totta. Ivryben tegnap a pékek már nem tudtak kenyeret szállítani, mert a viz mindent elöntött. Kétszáz em­bert ki kellett lakottatok — Ridikülök, férfi pénztárcák ol­csón Fehér si Comp. illatszerkeres-* kedésében kapható Aradon. — Tömeges leány rablás az er­délyi havasokban. Példátlan eset tartja izgalomban a Nagyszeben­­től 8 kilométernyire fekvő Gura- Reului községet. A havasok közé ékelt kétszáz lelket számláló köz­ségben két automobil jelent meg, amelyen álarcos férfiak ültek. A két automobil a kis falusi templom előtt állott meg és a marcona kül­sejű férfiak kiszálltak. Az isten­tiszteletről távozó falusi nép közé vegyültek. Mielőtt még bárki til­takozhatott volna, mindannyian ölbe kaptak egy-egy fiatal falusi leánykát, a csukott autom­obilok­­­hoz szaladtak velük és tovább haj­tottak". A történtekről a gurareului­­csendőrség telefonon azonnal ér­tesítette a nagyszebeni rendőrfő­­kapítán­yságot, melynek segítsé­gével széleskörű hajszát fadítot­­tak az ismeretlen utakon távozó leányrablók után. A leányrablókat jOrszâgşz€ade*.ks­ m­egy v estélye 12-én este fél 9 órakor a Kultúrpalotában. A csoportszámo­kon kívül szólót táncolnak: Deutsch Manci, Bodnár Klári, Szömörkényi Magda és Küry Klári. Jegyek M­­ilein Jun., Deutsch Testvérek és Bársony cégeknél. — Genesyné jelmezbálja 26-án. — Köszöneteyivánitás. Czakó La­jos, az aradi szegényház gondnoki ma levelet intézett a Ködöny szer­kesztőségéhez és abban mond köszö­netet Nagy Zoltán gyoroki reformá­tus lelkésznek, aki szép­­és meleg ka­rácsonyestét rendezett a karácsonyi ünnepek alkalmából a szegényház gondozottjai számára. Puha és cipó neműt kaptak ajándékba Nagy Zol­tán jóvoltából a szegényház lakói, akik boldogan vették át a róluk szóló értékes és gyakorlati jelentőségű megemlékezést.­­A karácsonyfaünne­pélyt megelőzőleg magas színvonalú értékes beszédet intézett Nagy Zolt­­án a szegényház lakóihoz. Köszöne­tet mond a görög keleti szerb espe­resnek is, aki híveivel való megjele­nésével emelte az ünnepség jelentő­ségét. — Ezüst érdemkeresztet kapott a francia követség elleni bom­bant m­­rénylet meghiúsítója. Budapestről je­lentik: Millerand francia köztársa­­sági elnök ezüst­ érdemkeresztet ado­mányozott Matuska Erzsébet asz­­szonynak, a Reviczky­ utcai Károlyi­­palota portásnő­jének. A portásnő a francia követség­e­en megkísérelt emlékezetes bombamerénylet alkal­máva­ a kapu sarkában elhelyezett bombát vízzel­­öntötte le és így meg­akadályozta, hogy felrobbanjon. Az érdemrend kísérőlevele hangsúlyoz­za, hogy Matuska Erzsébet saját éle­te kockáztatásával meghiúsította a bomba felrobbanását. — Genesyné új kezdő és haladó tánckotont nyit, melyre a beiratkozá­sok megkezdődtek. Lakása: Strada. George Ionescu (Gróf Károlyi-u.) 7- es tánctermében naponta délután 6 órától. — Kéménytűz az aradi izraelita templomépületben. Az aradi neológ izraelita templomban tegnap a késő ebi órákban kéménytűz támadt. A kiv­alútt tűzoltóság a tüzet hamarto­san eloltotta. - I’ -" J'i’ p«oaogo«Oiot08raEd :■ I Révai Lexikon XVI-ik köt tét© elöjegyesehető _ 1 v­­elet Mrlaph­ cxiá b un V —.... * __ iii .1________________ ■ im I --......»a szovjet elismeréséről. lap közleménye szerint a tárgyalások az orosz kormány kezdeményezésére indultak meg és az a céljuk, hogy Ju­goszlávia e­smere a szovjet­ kor­mányt

Next