Aradi Közlöny, 1927. december (42. évfolyam, 267-289. szám)

1927-12-01 / 267. szám

" IF W­IMS B­W ▼ Palotaavatás Bucurestiben. Az „Asigurarea Romanească" biztosító tár­saság palotájának ünnepély®* felavatása, Bucurestiből jelentik. November 20-án, vasárnap folyt le nagy ünnepségek között az „Asigurarea Romaneasca“ biztosító társaság­inak — mely az orosz templom mellett, a tőzs­­depalotával szemben épült — ünnepélyes fel­avatása. Az ünnepségen az előkelőségek egész so­ra vett részt, többek között C. Argetoianu föld­­művelésügyi miniszter, Petievschi-Koziell meghatalmazott miniszter, továbbá pénzügyi és közgazdasági életünk igen sok­­kimagasló egyé­nisége, akik közül felemlítendők N. D. Chircu­­lescu C. Garoflid, V. P. Passu, C. Xeni volt miniszterek, dr. St. Cerkez, a kereskedelmi­­kamara elnöke, Rădulescu Viktor, a pénzügy­minisztérium vezértitkára, Ion Gr. Dimitrescu kereskedelemügyi vezérigazgató, dr. G. Stoi­­cescu, a Banca Romanească vezérigazgatója, Gr. Dimitrescu, G. Tăslăoanu, Desilă mérnök, C. Panaitescu, a Creditul Urban vezérigazga­tója, dr. N. Bărdescu, N. Galcă, N. Poenaru Iatan, A. Macarovici, M. Berceanu, M. Zentler, G. Ionescu Sisesti, M. Iosefache, Costinescu Emil, Stefanescu Péter, a Creditul Rural igaz­gatója, Ionescu Cristach­e, Păunescu N., Carp Gr. P., A. Filitti mérnök, Căpitănescu, Obreja, Dinu Gr., Dimitrescu Arghir, P. Modele®, V. Budescu, Anastasiu tábornok, Stamatin, Dei­ban, Eliopol és mások. A társaság székházának felavatása egybeesett azzal a pappal, amelyen a társaság képviselői kongresszusukat tartot­ták s így az ünnepélyen részt vettek az „Asi­gurarea Romanească“, valamint az evvel afi­­liált „Asigurarea Ţărănească“ biztosító társa­ság képviselői is. Az istentisztelet után lelkes hangulat kö­zepette szólalt fel Gr. Dimitrescu, a tár­saság igazgatósági elnöke és lendületes be­széd keretében rámutatott arra az eredmény­re, amit az „Asigurarea Romanească“ biztosító társaság elért, s amely eredmény elsősorban annak a ténynek köszönhető, hogy a társaság teljesen átérezte azt a szociális szerepet, ame­lyet betölteni hivatva is van, mert feladatául tűzte ki azt, hogy a városi és falusi lakosság nagy tömegének segítségére legyen. Ugyanis elsősorban oly biztosítási módot nyújt, amely egyszeri­ voltánál fogva mindenki részére hoz­záférhető, vagyoni állapotra való tekintet­­nél­kül- Lendületes beszédét azzal fejezte be, hogy a társaság minden erejével azon lesz, hogy a megkezdett után haladjon tovább is. Az ünnepélyes szavak után N. Galcă, a társaság vezérigazgatóm emelkedett szólásra és rövidesen ismertette a társaság történetét, majd kiemelte a már eddig elért örvendetes eredményeket és rámutatott arra, hogy az „Asigurarea Romanească“ a biztosító intéze­tek között az országban az első helyet foglal­ja el, amit különösen a biztosított feleknek a társasággal szemben minden biztosítási ága­zatban tanúsított nagy bizalmának köszönhet. Az életbiztosítási ágazatban pedig ez a társa­ság az egyetlen az országban, amely eddig el­érte a 2 milliárd 300 milliónyi biztosítási tő­két. Hozzáteszi még, hogy ehhez az eredmény­hez a társaság vezetőinek megfeszített mun­kája révén jutottak. Egyben megköszöni a tár­saság képviselőinek és tisztviselőinek az ed­dig kifejtett eredményes tevékenységet. Majd N. D. Chirculescu volt miniszter emelkedett szólásra és lelkes szavakban ma­gasztalta N. Galcănak, a társaság vezérigaz­gatójának eredményes munkálkodását. Rámu­tatott a vezérigazgató nagy érdemeire, ame­lyekkel csak most van igazán tisztában, ami­dőn a társaság rohamos fejlődését látja. Ki­emeli még azt a jelentős szociális szerepet, a­melyet az „Asigurarea Romanească“ az or­szágban betölt. Az „Asigurarea Romanească“ nevében felszólal G. Ionescu-Sisesti, a társa­ság igazgatósági alelnöke és ismerteti az „Asi­gurarea Romanească“ biztosítási módozatait, amelyek révén a kis­emberek is felette ptak-Uj vevőkört csak az Jkmitié rendszer útján érhet el. T­A­R­C­A. Justh Zsigmond élete és művei. Irta és az aradi katolikus kulturház felavató­estjén felolvasta: Justh Jánosné. II. Justh Zsigmond indiai szobája, melynek miinden darabját, selymét Indiákon gyűjtötte — írótolla, írásai, könyvei — elárvultak. Iro­­dalomtörténetileg értékes, kiterjedt levelezé­sét a család a Magyar Nemzeti Múzeumnak adta s ebben Taine, a nagy francia filozófussal való mély levélváltása gyöngye irodalmának. Megjelent könyvei: Káprázatok, A puszta könyve, Gányó Julcsa, Fuimus, Paris elemei, Mű­vészszer­elem, Delelő, A pénz legendája fi­nom tolláról, lélekanalizáló képességeiről ad­nak tanúságot. Gondolatai — Írott füzet­­— an­nak első lapján: Az végtelenül tud tűrni, kinek végtelen reményei vannak. Igaznak azt vedd, amit szived és eszed összhangzóan annak mondanak. Mint igaz ember fogsz élni, ha csak az igazat fogod akarni, óhajtani és tenni. Akkori szépirodalmi lapokban megjelent novelláit, jegyzeteit örömmel olvasta az iroda­lombarát közönség — a Fővárosi Lapok, Szem­le, Magyar Szalon, A Hét kérték és közölték cikkeit, indiai útleírásait. Indiai barátai, műveit hinduk és az angol kormányzóság vezetői sűrű levélváltással enyhítették távollétét.­­Justh­­Zsigmond éveken át élt Párisban, a valóban­­értékes művészi körökben is. Erősen magyar maradt szivében, külföldi volt életmódjában. — Két testvér, kik oly végtelenül külön­bözőek. Justh Gyula, a bátyja külsőben-belső­­ben maga a nyers erély, tornyai kastélyában­­'megfordul a vele homogén politikusok sora év­tizedeken át. Mig Justh Gyula, a bátya, Tor­­­nyán az akkori Csanádmegyében a magyar 'magyar, addig Justh Zsigmond, az öccs, a 'gyengéd poéta Szente-Tornyai kastélyában,­­Békés megyében a francia magyar, mint ezt kor­társai és a sajtó írják róla, s e külföldi szokások házirendjében vitt Szente-Tornyán fordul meg a belföldi és külföldi művészvilág sok kiválósága. A nyári hónapok alatt Szente-Tornya állandó Helikonja a szépművészetek­nek, hatásául megjelennek a párisi és londoni tárlatokon az angol és francia festőművészek által alkotott gémeskutak, alföldi tájak, sely­mes-zöld kukoricatáblák, a ménes, a rónák dé­libábját döbbenve csodálják, a szűrök tarka hímzése, a magyar parasztlegény, leány ün­neplő viselete. Dalban, versben, képben és szoborban zeng a magyar puszta poézise a külföldön és mikor Justh Zsigmond újabb kö­tete: „A puszta könyve“ megjelenik az író francia fordításában, Párisban, Calman-Levy kiadásában, az abban írtak és leírtak már nem idegenek a külföld művészkörei előtt. Szente-Tornya lombjai őrzik mindennek emlékét. A parkban Jászai Mari szobra, olasz pergolák romjai, a szabad színpad omladozó alapja és néhány kőpadja — itt e szabad szú­badon adatta elő Justh Zsigmond magyarul Mo­ Jiere színdarabjait és — a szereplők? Magyar g­arasztleányok és legények voltak és ezzel eigazolta Justh Zsigmond azt a thésist, mit barátai előtt egy alkalommal Párisban állított, hogy a magyar oly kiváló faj, mely minden lelki magasságra alkalmas —ez bizonyítja értékét. — Jöjjetek hozzám nyáron Szente­ Tor­­nyára mondta — és én eljátszatom nektek parasztjaimmal Moliére színdarabjait. Úgy volt. A következő nyáron a meghí­vott ámuló közönség előtt, a kert árnyas fái­­ között, a szabad színpadon orosházi, szente­­tornyai parasztlegények, leányok eljátszották Moliére klasszikus műveit és — jól, Gostüme, szó és mozdulat művésziek voltak, mert min­dent tanítómesterüktől, Justh Zsigától tanul­tak, nem volt bennük a modern városi ember elrontott városi nyeglesége: — „mintha egy darab nyers márványt faragtam volna szobor­rá“ — mondotta Justh Zsigmond­ Londoni, Pá­risi, berlini lapok közöltek hosszú leírásokat e Moliere-előadásokról a meglepett művész­­nézőközönség tollából, kik között Jászai Mari könnyezett, hisz ami őbenne az Istenadta őste­hetség folytán tört elő nagy művészetté, azt Justh Zsigmond erős lelke alkotta itt, „mintha egy darab nyers márványt faragott volna“. .. 1927­­december 1. A Kadum-kenöcs a bőr minden iritációját vagy­­daganatát enyhíti és gyógyítja és rendes álmát hiz- Mosit azoknak, akik évek óta bűrbajban szenvednek. Sok szenvedést kikerülünk, ha idejében használjuk­­a Kaldum-kenöcsöt egzema, bőrkiütések, viszketeg-jég, genyedő sebek, himlő, orbáncz. »tar. im­mnku­­ozis ellen. , —•r-v--«.’ * ’ tikus és olcsó biztosításokhoz jutnak és ezért ebben a formájában az első intézet az or­szágban. A beszédek sorát C. Argetoianu miniszter fejezi be, aki meleg szavakkal üdvözli a társa­ság alapítóit és vezetőit, s afölötti nagy örö­mének ad kifejezést, hogy végre egy olyan tár­saság is akadt, amely magánvállalat létére el­sősorban a társadalom és csak azután a saját érdekeit tartja szem előtt. Kéri a Mindenhatót, hogy ennek a szép vasárnapnak minden ra­gyogása az „Asigurarea Românească“ jövőjén tündököljön. Az ünnepély után az Elysée-étte­­rem külön termében bankett volt, melyen igen sok felemelő pohárköszöntőt és beszédet tar­tottak. Ezek során kiemelték az eddig elért örvendetes eredményeket és meggyőzően ecsetelték a társaság szép jövőjét. Kirógták az aradi gyilkos cigányok bűntársait. A váradi rendőrség eredményes hajszája egy ti­tokzatos cigánykaraván után.­­ A rablógyilkos­sággal vádolt cigányok az aradi ügyészség foghá­zában. (Arad, november 30.) Az oradea-marei (nagy­váradi) rendőrség tegnap este ismét egy ci­gánybandát tett ártalmatlanná, amelynek tagjai, mint a kihallgatásokból és a nyomozás során ki­derült, összeköttetésben állottak az aradi Aufricht­­féle fatelepen történt rablógyilkossá®1 tetteseivel. A váradi rendőrség megállapította, hogy Szatmár, Várad és Arad környékén egy minden bűnre kész hatalmas cigánymaffia dolgozik és a sorozatos betöréseket és gyilkosságokat a banda tagjai kö­vetik el. Tíz cigányt sikerült letartóztatni, akik, ha közvetlenül nem is vetek rész...az aradi gyil­kosságban, de bűntársaik a gyilkosoknak. Oradea-mare (Nagyvárad­) külvárosában lévő cigánytelepet kerítette körül tegnap a rendőrség. A meglepett cigányok védekeztek és menekülni próbáltak. Egy cigány kivételével azonban sike­rült az üldözötteket hosszas hajsza után letartóz­tatni. Kihallgatásuk során beismerték, hogy tudo­mással bírtak az Aradon, elkövetett rablógyilkos­ságról, de aktív részt nem vettek annak elköveté­sében. A cigányokat, név szerint Rostás Györ­gyöt, Lakatos Emmát Kolompár Mihályt, Ötvös Bélát, Buber Ferencet, Rostás Máriát és Kolom­pár Rózát erős fedezettel Aradra kísérték. Itt írjuk meg, hogy az aradi rendőrségről ma délben az ügyészségre kísérték át az Aufriccht­­fatelepen történt gyilkosság gyanúsítottjait. Bocz Mihály, Bocz Mária, Bocz Baika, Kovács Péter, Kovács Sára, Kiss Piroska, Lakatos Sándor, Ko­vács Sándor és Mohács Róza, cigányokat. A gya­núsítottakat Niculescu főügyész hallgatta ki, majd miután a rendőrség több terhelő adatot szerzett be ellenük, letartóztatta és az ügyészségi fogdá­ban helyeztette el őket. A rendőrség egyébként to­vább folytatja az ügyben a nyomozást. — Vihar a budapesti szociáldemokrata tünte­tés miatt. Budapestről táviratozzák. A tegnapi nagyarányú szocial­ista tüntetés ügyében, ame­lyet — mint ismeretes — a rendőrségnek csak oldalfegyvere használatával sikerült elnyomni, ma­r megindították az eljárást és a tüntetés nyolc részt­vevőjét letartóztatták. A letartóztatott tüntető­ket lázítással vádolják. A tüntetés ügyében kü­lönben ma a szocialisták a parlamentben m­eginter­­­pellálták Bethlen István gróf miniszterelnököt, aki erélyesen utasította vissza a szocialistáknak azt az eljárását, hogy az utcára viszik a politikát. Kije­lentette, hogy ezt a jövőben sem fogja eltűrni s­­ minden ilyen tüntetést a legradikálisabb módon­­ fog elnyomni. A parlamentben viharos jelenetek­­ között folyt le Bethlen és a szocialisták vitája.

Next