Aradi Közlöny, 1931. július (46. évfolyam, 145-171. szám)

1931-07-01 / 145. szám

r*$ooi~ Szerkesztőség, kiadóhi­va­tat és' nvoir.da: Hu). Reg fevfi«­nand tróz;?! féhercez-uíl 4. Tei&for: 15! Sürgönycim; Közl&n’v, Arad Az Aradi Nyomda Vállalat tulajdona, kiadása és rotációs nyomása. Megjelenik n&ponta reggel-Közlöny MA 12 OLDAL ara 5 LEJ Előfizetési arak*: évente IOOO, félévre 540, negyed­évre 270, havonta 90 lei. Külföldre havonta 50 srebel több. :: Egyes szám 5 Lei­­iVasárnan 6 Lei.­­• (Bucu­reşti­ben 50 báni felár.) Hirdetések tarifa szerint. :: XLVI. évfolyam, 145* szám ^ Főszerkesztő: STAUBER «JTQSSläF Szerda, 1931. július is© 1 W­­i­a­h Már kora reggel, amikor a mosdó feletti vízcsapot megeresztem, hogy a kezdődő káni­kulában felüdítsem magamat, egy undorító szag üti meg az orromat. Amikor pedig az ar­comat elkezdem mosni, vagy pláne, ha száj­víznek használom az aradi vizet, a kénes bűz­től valóságos rosszullét fog el. Ez a visszata­szító szag eltölti az egész lakást, a vízzel együtt a pórusokba hatol és a legerősebb ká­nikulában felüdülés helyett beteggé teszi az embert. Télen is förtelmes az aradi ivóvíz, nyá­ron azonban, úgy l­átszik, ezek az undorító gá­zok még fokozottabb mértékben fejlődnek. Már­pedig ebben a szokatlanul korai kánikulában nagy szükségünk volna tiszta és üdítő mosdó- és ivóvízre! ■. • •'? Aradnak valaha hires jó vize volt. Egy­szer aztán valami spekulatív beavatkozás tör­tént hozzá nem értő műszaki férfiak részéről és kiemelték a vízvezetéki központi kút savból a szűrőkészülékeket. Talán eladták, talán más célokra használták fel őket; tény annyi, hogy azóta vált illatatlanul bűzössé az aradi víz. Évek hosszú sora óta panaszkodik­­ a kö­­zönség és a lapok a cikksorozatoknak egész áradatát zúdították már a hatóságok fejeihez, de mindig hiába. Mintha hatósági vezetőink mind alkoholisták volnának, akik nemcsak hogy vizet nem isznak, de mintha még nem is mosdanának,­­ süket fülekre talál évek óta a város polgárságának ez a legeminensebb és reparálásra elsősorban szoruló sérelme. A Ro­mániában szokássá vált folytonos politikai re­­zsimváltozás alatt csodálatosképpen nem akadt még eddig Aradon egyetlen választott­ tanács, interimár-bizottság, egyetlen polgármester vagy prefektus, aki meghallotta volna Arad polgár­ságának ezt a mindennapos panaszát. Történ­tek itt a város javára egészen előnyös intézke­dések; megcsinálták az autóbuszközlekedést,­ a­mely jól jövedelmez, városi kezelésbe vették a mozikat, amikre szintén nem fizetünk rá. De ezeknek a jövedelméből nem azt a sebét siettek begyógyítani Arad városának, amely a legjob­ban sajog, hanem a jövedelmek nagy részét vá­­rosszépítési célokra fordították. Rólunk senki sem mondhatja, hogy nem ismertük el a város vezetőségének jószándékát és hogy ellene let­tünk volna minden olyan intézkedésnek, ame­lyek a város csinosítását­ szolgálták. De mind­ezeknek helyeslőleg történt- tudomásulvétele m­ellett évek óta vagyunk szócsövei a közönség ama elkeseredett hangulatának, amely a vízve­zetékkel szemben alakult ki. E pillanatban még bizonytalan, hogy he­lyén marad-e továbbra is a városi tanács, avagy másikat erőszakol helyére a politika sze­szélye. Ám akár megmarad a város, régi veze­tősége, akár itt jön a helyére, nem lehet sürgősebb kötelessége, mint a vízvezeték kö­rüli tűrhetetlen állapotokat rendezni! Ha annak idején az angolok ilyen förtelmes vizet szolgál­tattak volna, mint amilyet a mai vízművek ad­nak, akkor a város egykori vezetősége bizo­nyára a nyakukban hagyta volna a vízvezeték egész apparátusát, a­­ kutakkal és csövekkel együtt. De az angolok jól végezték munkájukat és évtizedeken át kitűnő vizet szolgáltattak az aradi vízművek; csak mi, aradiak rontottak el tudatlanságból, vagy egyes városi közegek nyerészkedési vágyábó­l. A mi óhajunk az lenne, hogy a város mai tanácsa maradjon helyén, mert egy új tanácsi­nak, egy új polgármesternek megint hosszú időre van szüksége, amíg ismeretséget köt a városvezetés legelemibb kívánalmaival. De a­­vízművek rend­behozásának kérdését többé a napirendről levenni nem lehet, mert az a ta­nács, amely ennek a kérdésnek a megoldását egyre halogatja, az nem képviselője, hanem el­lensége a fyols.'ax&ag, lekérnek Kánikula és ivóvízVeszélyben a Hoover-terv Franciaország makacssága miatt Két teljesíthetetlen követelés — Lavale francia miniszterelnök nem adja fel álláspontját — Szerdán jár le Hoover határideje — Fan­tasztikus közgazdasági abszurdum, amely Németország­ teljes lerom­­­lását célozza . Egy ország, amelyet nem érint a Hoover-terv A berlini török nagykövet feltűnést keltő nyilat­kozata az Aradi Közlönynek A­­_ Hoover-terv megvalósulásától várja most Európa megváltását. A mai napon azon­ban olyan jelentések érkeztek, amelyek ko­­moly okot adnak arra, hogy pesszimisztikusan ítéljük meg a körülményeket. Franciaország mereven ragaszkodik ellenjavaslatához és lát­szólag az a helyzet, hogy az ellentétek áthi­­dalhatatlanok. A reális valóság, a gazdasági kényszer azonban előreláthatólag összeköti azt a mély szakadékot, amely a Hoover-terv és a Lavale-javaslat között fennáll. A két po­­litikus bizonyára be fogja látni, hogy Ameriká­nak és Európának egyformán érdeke a gazda­sági kháoszból­ való kibontakozás és megtalál­ják a megfelelő formában való közeledést. Ke­vés túlzással azt mondhatjuk, hogy ennek a két államférfiúnak a kezébe van most letéve a világ sorsa és bizonyos, hogy Hoover és La­vale alaposan mérlegelni fogják cselekedetü­ket, mielőtt ebben a nagyjelentőségű kérdés­ben az utolsó szót kimondják. Az ügy mai ese­ményeiről egyébként a következő jelentések érkeztek. Kritikus a helyzet Párisból jelentik. Francia hivatalos körök megnyilatkozása szerint a Hoover-ak­ció ügyé­ben folytatott amerikai és francia tárgyalások tegnap este kritikus stádiumba jutottak. Na­­gyon könnyen megtörténhetik az is, hogy a tár­gyalások folyamán szakadás áll be. Az ameri­­kai nagykövetségen pesszimisztikusan ítélik meg a helyzetet. A kritikus szituációt Francia-­­ország makacssága idézi elő és főleg két irány­­ban gördít nehézségeket az akció sikerének út­jába:1 Franciaország feltételei 1. A moratórium ideje alatt szünetelő jóvá­­tét­eli fizetési összegeket Franciaország csak kölcsönnek tekintené és ennek a visszafizetésé­re nem hajlandó moratóriumot adni a visszafi­zetési kötelezettség határidején túl. 2. Franciaország a vitás esetekben a hágai döntőbíróság illetékességét óhajtja elismertetni, amelyet azonban Amerika semmi körülmények között nem hajlandó akceptálni. Lavale miniszter­nök near troil-ttt.-Trime javaslata mellől. A kormány éjszakai konferen­ciája után kijelentette, hogy Franciaország a kérdésben az engedékenység legvégsőbb hatá­­ráig elment. — fia Hoover elsáncolta magát a kongresszus mögé, — jelentette ki a francia kabinet el­nöke — úgy én a francia kamara mögé rejtőzöm, amely félreismerhetetlen módon nyilvání­totta akaratát. Franciaország közvéleménye nem tudná megérteni álláspontomat, ha nem tartanék ki a kormány szigorúan lefektetett nézetei mellett. Én szilárdan megmaradok eredeti véleményemnél, azt nem adhatom fel. A döntésnek holnap, szerdán be kell követ­keznie, tekintet nélkül arra, hogy ekkor jár le Hoover határideje, amelyet a javaslatok be­nyújtására vonatkozólag adott. Lavale minisz­terelnök kijelentése :minden kétséget kizáróan bizonyítja azt, hogy Franciaország álláspont­ján el fog bukni Hoover nagy szenzációt kel­tett és nagy gazdasági reményekre jogosított moratórium-indítványa. Németország gazdasági leromlása Londonból jelentik. A Daily Herald arról ír már, hogy Mellon amerikai pénzügyi állam­titkár párisi tárgyalásai holtpontra jutottak. A kudarc Franciaország csökönyös magatartásán múlott, tekintettel arra, hogy azt követelik Né­metországtól, hogy a moratórium letelte után azonnal fizesse meg az elmaradt reparációs összeget. A lap fantasztikus közgazdasági ab­szurdumnak tekinti ezt a követelést, amely még súlyosabbá tenné Németország helyzetét, mert a jövő évben kettős jóvátételi évi annui­tást kellene fizetnie. Hoover nem járulhat hozzá a balkán-uralom ilyen megerősítéséhez, amely­nek éle Németország gazdasági leromlását cé­lozza. A lap megjegyzi, hogy ha Franciaország nem mérsékeli követelését, a megegyezés lehe­tetlenné válik. Végül utal arra, hogy holnap már szerda van, amikor lejár Hoover határ­ideje. B­er­­­i­n b­e­­­jelenti az Aradi Köz­­löny tudósítója-; Hoover elnök javaslata a háborús adósságok és a reparációk moratóriu­máról egyetlen állam kivételével, a világhá­ború összes európai résztvevőit­ érinti. Az egyetlen kivétel Törökország, amely a világ­háború után, az elfogadhatatlan békeszerződés ellen, új szabadságharcot kezdett. A török nép új háborúját K­e­m­a­l pasa győzelemre v­itte, az antant kénytelen volt a régi feltételeket visszavonni és Törökországgal új alapon bé­­két kötni, így szabadult meg Törökország többek között az eredetileg reá kirótt óriási reparációktól. Most, hogy Hoover elnök átme­netileg a világháború többi résztvevőit is egy, vagy két esztendőre mentesíteni akarja a fize­tésektől, az Aradi Közlöny berlini, tudó­sítója érdekesnek tartotta kikérni Törökország berlini nagykövetének, Kemal etti Sami pasának, Kemal pasa bizalmas hívének véle­ményét. A török nagykövet a felt­ett kérdések­re így nyilatkozott: — Mi törökök, a világháború, után fi ügy, erőfeszítéssel elhárítottuk az állami és nem­zeti összeomlás veszélyét. A világ megmenté­se nélkül azonban mi sem élvezhetjük nagy eredményünk gyümölcseit. Ma már mindenki­­nek be kell látnia, hogy Európa ma gondtala­nul élhetne, ha a háború befejezése­ után­ a világ ú­i rendjét a népjog és a gazdasági szük­ségszerűség alapjain építették volna fel. Saj­nos azonban, akkor az egyetlen szempont a ha­talmi politika volt. És lényegében azóta sem­­történt változás. A célok és az eszközök a ré­giek maradtak és ha valamit olykor revideál­tak, úgy a legjobb esetben valamilyen fényes­telen metódus volt. Mi előnyös Franciaországnak? — Közép- és Déleurópának szüksége van a politikai differenciák kiküszöbölésére és a gazdasági egységre. Ez az áldásos és kivona­­­tos cél azonban természetesen nem érhető­ el a kisantant szellemével és eszközeivel. Az egyre növekedő krízis következtében, a gaz­daságpolitikának háttérbe kellene szorítania a h­atal­mi politikát. Nem tudom megérteni, mi­ként hihetik eg­yes diplomaták, hogy a hatalma.

Next