Athenaeum, 1843/1. kötet

1843-02-01 / 2. füzet

98 E’ mesterkélt és természetien képen alapulván e’ versezet, mi következe­tesebb , mint hogy az maga is hihe­tetlen , és képtelen és merő fogalom­­zavar legyen. Különös továbbá az is a’ mi e’ levélről momtatik , hogy az­tán még is ér egy lapot. Egy levél­nek legyen az papiros- vagy virág­­level, két lapja van, ’s igy a’ legro­­szabb esetben is két lapot ér, mert azt csak nem fogja elhitetni velünk e’ versezet’ szerzője, hogy egy egész csak annyit érhessen , mint magama­gának fele. E’költeményt szerzője va­­lamelly rész órájában ininta Minerva írhatta. A’ beszélyek’ rovatában a’ J­ó­s­n­ő (ere­deti Márktól) nem részúl volna kigondolva ’s epigrammailag megle­hetősen is végezve, de kissé ügyet­lenül előadva. A’ párbeszédek’ fona­lán, ’s az Emma, Aurélia, Cornél, Jenő és Aurél nevek közt úgy elté­ved az olvasó, hogy csak bajjal bír­ja felfogni a’ történetet. Ilyesminek elhárítására igen ajánlatos, hogy a’ beszélyire i­gyekezzék m­inél világo­sabban szólni, és a’ beszélő szemé­lyeket vagy jelekkel vagy nevüknél fogva kitüntetni, hogy tudhassuk a­­zonnal ki szól, a’ szü­kségkép megér­­tendőket kiemelni, ’s ne elégedjék meg annak reményével, hogy a’ mit gondol ki fog találtatni. A’ szótaka­rékosság becses dolog, de csak addig, míg érthetlenséget nem okoz, ’s akár mi okból származzék — az egy mély­séget kivéve — a’nehéz felfoghatás, az mindig hiba, belletristicai műnél pedig kétszeres, mert megölője a’ mű­­eseménynek ; itt gyönyörködni aka­runk, nem fejtörésekbe mélyedni.— A’2. és 3. számbeli beszély: Nincs szállásom (eredeti Dósa Dánieltől) nem rész hírlapi czikk, de ennél nem is több. Egyszer némi érdekkel ol­vashatni el, de ki elolvasta, örökre el is feledi. Egy írnok’ szállás-keresé­se némi szeszélyes szerelmi kalan­­docskákkal vegyítve, gazdag tárgy lehetne ugyan valami eszmedús bor­­dickensi elmének, de fiatal kezdő i­­rónak igen szegény anyag, hogy be­lőle valami érdekes alakittathassék. Szerzőtől egyébiránt nem lehet meg­tagadni a’ találékonyságot kicsin dol­gokban , és nem is ügyetlen előadó. Óhajtható , hogy ha vig nemű beszé­dekben gyakorlandja magát továbbra is, igyekezzék mélyebben jellemző lenni, különben e’ nemű iratai kívül fognak állni az irodalmon, az az: egy­­napélő becsűek maradnak. Minthogy a’ Regélőben sok a’ sajtóhiba, nem vagyunk tisztában , hibák-e vagy táj­­szolások szerző’ némelly kitételei, például: faháza, podgy­ászlók, rejte­­ges szavak, kidelvén. Ha új- vagy tájszók, az illyeket meg kellene ma­gyarázni, hogy gazdagíttassék velők szókönyvünk és az iroi nyelv. Illy dagályos kitételek pedig : „veríték , mellyet szívem lávára felé* minden ir­galom nélkül irtandok iratainkból, mert nincs nevetségesebb a’ képtelen be­szédeknél. — (Me m m y (eredeti Pál­­ff­y Alberttól) czímű czikk , tehetség­re vagy inkább phantasiára mutat u­­gyan , de nem beszélyiról, hanem ly­­rai tehetségre, ámbár meg kell val­lani , hogy ez alanyi ömlengések sok szódagályba vannak burkolva. A’ tör­ténet ez: A’ beszély’hőse Clemmybe szerelmes , de ettől nem látszik sze­rettetni ; ő egy mást szeret, Bersi­­cset, illyr mozgalmak’hősét. E’ vi­szonyból párviadal kerekedik egy bá­nyában. A’ viadal’ perczében megje­lenik Clemmy, kiált a’vívóknak, de pisztoly durran, a’ durranásra egy szírt darab szakad le, ’s nem a’ vi­vők’ egyike hal meg, hanem Clem­­myt üti agyon a’ szírt. A’ vivők ösz­­szebékülnek, Bersics honfivá lesz és a’ beszély’ hőse­i­ kertészszé, ki virágokat termeszt Clemmy’ sírján. A’beszély épen olly gyenge, a’milly rövid. Szerző, mint mondók, nincs tehetség nélkül, de tehetségével e­­gyedűl nem fog jó beszélyeket írni.

Next