Athenaeum, 1843/1. kötet

1843-04-01 / 6. füzet

288 nő és a’ megvetés’ palástjába burkol­ja magát. Megvetni könnyű mester­ség ugyan, és silányság’ ellenében sikeres is, de, ha erő mutatkozik el­lenünk, azt megvetni nem tanácsos, mert a’ megvetés’ homálya magunkra fog borulni. Nem tartjuk eléggé meg­­gondoltnak azon nyilatkozatot sem , hogy a’ Honderű elleneseinek felelni nem fog csak akkor, ha ol­y tények hozatnának fel ellene, mellyek a' hazudság’ bélyegét hordják magokon. Sokan tették fel már magokban erő­sen ezen felelés’ hősiségét és sokan fogadtak h­asonlólag, de a’ fogadást meg nem tarthatták, mert senki nem tudhatja előre mint fordul a’ jöven­dő’ koczkája. Hát ha gyanúsíttatik a’ Honderű’ szerkesztője nem ,­hazug­ság bélyegét viselő ténynyel,“ hanem következtetések és okoskodás’ útján lehozott állítással, eredménynyel, a’ mi nem tény, ekkor sem fog felelni? Például: ha valaki eléggé rósz akaró volna azt mondani, hogy a’ honderűs arszlánkodás ellenséges indulat nem­zetiségünk ellen, hogy a’ szerkesztő úr franczia léhaságokhoz akar ben­nünket szoktatni, és kivetkeztetni nemzeti sajátságainkból ’s hogy ma­gyarságunknak ellensége. Ha illy sú­lyos váddal, a’ mi nem tény, hanem állítás,terheltetnék szerkesztő úr,vall­jon akkor sem felelne ? Alig hihetjük el. Sőt mi azt gondoljuk, mindenek között legkevésbbé kell olly tényekre felelni, mik a’ hazugság’ bélyegét hordják magokon, mert az i­lyenek ön­magokban is összerogynak, az­az rajtok lévén a’ hazudság’ bélyege , senki előtt hitelt nem­ nyerhetnek. — Vannak e’ czikkben még több részint vigyázatlan, részint alaptalan állítá­sok. Példáúl csak egy kettőt. A’ 209. lapon az mondatik, hogy nines a elő­kelőbb család, melly a’ Honderű elő­fizetői soréit ne díszítené. Ez igen sértő beszéd. Ismer szerkesztő úr minden előkelőbb magyar családot? ’s tudja, hogy a’ Honderűnek min­denik előfizetője? Ez lehetetlen. Vagy tán azt nem tartja szerkesztő úr előke­lőbb családnak, ki a’Honderűre nem fizetett elő ? ’s igy a’ Honderű lesz ezentúl az előkelőség’ mértéke? Ha igen, akkor mondhatnék, itt a’ sa­­lom­ság egyszerre a’ legnagyobb go­rombasággá fajult volna. Mi azonban nem akarunk illyesmit a’ szerkesztő­ről föltenni, hanem az egész nyilat­kozást vigyázatlan és megfontolatlan­nak kell gondolnunk.— Ugyan e’ la­pon mondatik, hogy szerkesztő úr fő­leg nőknek ér ’s ezért trés modor­atban keresni fogja az egyszerű stilt, ha­bár felületesnek nevezik is ezt a' ma­gyar irodalom, nagy szemöldű­ ’s mély philosophián hősei. Különös za­vara a’ fogalmaknak! A’ fölü­letesség nem az egyszerű stílusban fekszik ’s általában nem a’ stílusban. Lehet leg­egyszerűbb stílusban igen mélyen és igen kimeritőleg szólni valam­elly tárgyhoz, és viszont igen mesterkélt czikornyás stíluson igen fölűletesen. Ha szerkesztő úr a’ legegyszerűbb stílusban , a’ legnagyobb szabatos­sággal , de egyszersmind világosság­* gal igen körülményesen, ’s tanulsá­gosan és czéljához képest kimeritőleg fog írni, senki józan észszel nem fog­ja mondhatni, hogy fölűletesen ír. Mi úgy hiszszük, a’ gúnyolt nagy sze­­möldű hősök alkalmasint nemegyszerű stíljéért,—mert szerkesztő úr stíl­je elég czikornyás, mit ki lehet mu­togatni—hanem azért nevezték czikk­­jeit felületeseknek, mert egyoldalú­­lag, töredékesen, ’s igy nem elég tanulságosan és nem kimeritőleg ér­tesíti olvasóit a’ felvett tárgyak felöl. Legalább mi, kik azonban sem mély philosophusok, sem­ magyar irodalmi, hősök közé nem számítjuk magunkat, ’s kérdés, nincs-e kisebb szemöldö­künk mint szerkesztő úrnak, ezért mondtuk egy pár irányczikkét felüle­tesnek. Írjon szerkesztő úr a’ lehető legegyszerűbben ’s ne mondjon bár újat, csak a’ régit kimeritőleg ismé­

Next