Az Én Ujságom, 1893. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)
1893-02-12 / 7. szám
llllinililUIIIIIIIIIBIIIIIIill!lllllllllllll|llllJli|llllllllilllllllllllllllll|illllllll!lllllll|lllli|l|||||||||||||||i|ii|ii|ii||||||l||||||||||||ii|||||||||||||„|||||i||||:i|||||||ii|||||i||||||||||||,||||,|, |ii|i|||;||||||||||||||||.||||||||||||||||||||||||||||||||l|||l|l|| 0 | 112 -------| AZ ÉN ÚJSÁGOM ------- 7., A szerkesztő bácsi postája. Rákosi Margitka. Nézze meg az ember ! Hát már te magad olvasod Az én Újságomat ? Hisz | mikor tavaly nálatok voltam, akkor még anya, apa olvasgatták neked a verseket, meséket. Meg | aztán még akkor Írni se tudtál, most meg már | magad Írod hozzám a levelet olyan jó nagy gömbölyű betűkkel, hogy az embernek kedve támad kétszer is elolvasni egyfolytában. No, kedves Margitkám, ez igazán szép dolog. Sokra | haladtál olyan rövid idő alatt. Ha így haladsz, még megérem, hogy szebb írásod lesz, mint az édes apácskának. Nézze meg az ember! — Lalikénak. Ezután rendesen kapod a lapot, ha jól viseled magadat. — Jácht! maim Regina. Hej, gyönyörű vidék az a ti vidéketek! Sokat jártam én arra tanuló koromban. Elképzelem, milyen szép lehet most a | tokaji hegy havas fejével! De mégis szebb, mikor | zöld venyige koszorúzza. — Jármy Etelka. | Az öröm aranyos madár, a bánat fekete holló. | Az én ablakomat mindennap aranyos madár | koczogtatja, kedves kis olvasóimnak a szeretete. Ritkaság, hogy egy-egy fekete holló | szállna be hozzám. Te is küldtél nekem egy | szép aranyos madarat, édes leveledet. Hálás | érzéssel van irva minden sora, minden kis béli tűje. Jól esik, hugocskám, hogy oly nagyon | szeretsz, mert én is nagyon szeretlek mind- | nyájitokat. Mit szeret a kis Elek ? Azt | a verset : Mek-mek-mek ! — Farkas Anna | és Gizike. Küldjétek csak abból az ujságból nekem is egyet. Van benne versike, úgy-e, a szegény didergő, éhező madárkákról? Szórjatok nekik morzsát, csináltassatok | kertetekben födeles házikót az árváknak. Hadd | húzódjanak oda a fagyasztó tél elől. — Kohn Manul. A rejtvények megfejtését úgy is beküldheted és részt vehetsz a sorsolásban. — Kántor Margit. Csak légy nyugodt, édes lányom, ne türelmetlenkedjél. Addig ki ne menj a szobából, mig az orvos meg nem engedi, mert ártalmadra lehet. — Bolmni Józsika. A mamacskának szót kell fogadni. A mamácskának igaza van. Minek járnál még te olyan kis fiú létedre kávéházba ? Neked, Józsikám, otthon a legjobb. — Tisch Frida. Értelmes kislány vagy, látom. Meglátszik rajtad, hogy minden szót meggondolsz és csak azután írod le, ha jónak találod. Nagyon szeretném, ha némely gyermek példát venne rólad — Hirsch Irén. Te vagy a mama, Miklós a beteg, Zolti a kis doktor, s így játszátok el, mint írod, a Béla Henrik bácsi kedves történetét. Szinte hallom, hogy kaczagtok, mikor Zolti, a #s doktor fogja nagykari- imájú kalapját s elvágtat a zsámolyon. Te is, a beteg is ráültök egy-egy zsámolyra s nagy nevetéssel kiáltoztok utána : alászolgája, doktor úr! Ne tessék holnap eljönni!.. Alászolgája! — Wigner Ilonka és Margit. Mit hallottam a kis Bélácskáról ? Azt hallottam, hogy csak úgy rímmel-ámmal tanúi. Nekem egy tornyos-többi aranyos stiglicz mondta. Írjátok meg, hogy áll a dolog, mert én mindig azt hittem, hogy a Bélácska nagyon is szeret tanulni. Szeretném, ha nekem lenne igazam, nem a stiglicznek. Deutsch Arabella: Megmondom Sebők bácsinak üzenetedet. — Herczog Ignácz. Olyan rejtvény gondolj ki, amelyik nem a szerkesztő bácsi nevét foglalja magában. — Várady Ilonka. Légy hálás szüleid jóságáért! - Oroszlán Giziké. Szeretlek én téged is ; szeretek én mindenkit, aki megérdemli. — Lekky Adrien. Ennek is örülök, mikor még csak neved aláírásával köszöntesz. Hát majd annak, mikor a levelet is te magad írod, mint a Rákosi Margitka. — Tea József. Hát te csak a Bernáth Zoltán ellenére fejted meg a rejtvényeket . Hadd lássa, irod leveledben, hogy te is tudsz valamit. Ejnye, ejnye, Jóska pajtás, ne légy úgy elkeseredve. Bernáth Zoltán ide, Bernáth Zoltán oda, fejtsd meg te a rejtvényt, hogy mulass rajta, hogy eszedet ezzel is pallérozd. — Fábián testvérek. Mondjátok meg Milkó Izidor bácsinak, hogy írjon már valamit Az én Újságom kis olvasóinak. Tud az az Izidor bácsi sok szépet. — Nagy Józsa. Én is kerestem azt a könyvet a kirakatban, de sehol se láttam. Bementem a könyvesboltba is tudakozódni. Ott azt mondták akkor, hogy még nem jelent meg. — D. Budapest. Míg ön be nem nem küldi és én el nem olvasom a regét, addig nem szólhatok róla egyebet, csak azt, hogy ha megüti a mértéket, közlöm, ha nem, nem. Kéziratokat nem adok vissza — A-d József Édes kis öcsém, a kívánság jó, de a vers rossz. Olvasgass még te, ne írogass. — Gizi néni. Jaj de kedves kis fán az a Margitka ! Olyan édes meghívót irt, hogy kedvem volna rögtön gőzösre ülni és repülni Debreczenbe, abba a jó magyar városba. Ki hát most nem lehet, hanem a mi késik, nem múlik. Várom a mesét. A viszontlátásig ! — Felbert Margit. Emlékszem rád. Te szavaltad el úgy-e „A pórul járt veréb'' czimű verset olyan ügyesen, értelmesen a szerkesztőségben . — Krausz Jenő. Helyes a beszéd, öcsém! Azért, hogy a gimnázium negyedik osztályábajársz, bátran olvashatod Az én Újságomat. A legjelesebb írók szívvel-lélekkel sorakoznak zászlaja alá és olyanokat írnak, hogy nemcsak gimnáziumba járó tanulók, de még a nagy emberek is gyönyörűséggel olvashatják. — Gus Laczi. Ha nem mentél volna a szénás padlásra, nem estél volna le s nem ütötted volna meg magadat. Szerencse, hogy még nagyobb bajod nem történt. Laczi, Laczi, ne helytelenkedjél! Grünwald Auguszta, Aranka és Margitka. A szereti"arany kapcsa kösse össze sziveteket. — Hirschfeld János és Tini. Hisz csak ilyen hid 'one volna, már megtartottuk volna a mesemondást. Jőj el, tavasz, jőj el napfényes idővel! Laptulajdonot: SINGER ÉS WOLFNER. Szerkessztőség: Budapest, Andrássy út 10. szám. Kiadóhivatal: SINGER ÉS WOLFNER könyvkereskedése, Andrássy-út le.szám. mmi»a·a»Mimi»imi»iiiinuMin*n«iiuiiiiiiiiiiii8mmmiiiinini »in|'»inminm»niiiininii|ininininiiimminininininmn|inmiinimi MMmuimH|lt|ll,n„lllllll,f|li,|T„1,f„t„T„|,tlt,t,)t„r.jf .M.u..,ii.liiiM;iiuu«i)«.i»uiu>iiiuiMBiMu»i<»ii»ii»u»u«u«ii»iwAa»ii<iiiii>iiiMiiiiniiniiiiiiinmMyiiiw m n «Ilim I' I <1 imillllllllllllllHIIIIIllllimillllll llllllll lll|i[||llllllllllllllll|ll|Jllllltl|l.|IIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIlrllllilllllllllll I Hungária könyvnyomda nyomása IIIIIIIII Qillllllifti |!3 !i|l!||ld|l|||||||||||||l||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||ii|| 1 Budapest, Váczi körút 84. 1