Az Est, 1916. szeptember (7. évfolyam, 244-273. szám)
1916-09-01 / 244. szám
Péntek, 1916 szeptember 11 Hivatalos Jelentések, vezérkarunk dán délután 2 keret kezd jelentést adta ki . Keleti fiarc-terv Szprsovdtól északkeletre emelkedő magaslatéköli csapataink ismételten visszavertek román támadásokat. Egyébként a határra előretolt erőcsoportokért lépésről-lépésre és tervszerűen visszavonták ugy, a mint az háború esetére már régebben megállapittatott." Az ellenség bizonyára nagyra leszPetrozsény, Brassó -és ‘Kézdivásárhely megszállásávál. A legészakibb román hadoszlopok a Gyergyó hegységben harcban padnak. Dolkeeti harder : Dunai dotellák a Duna alsó folyásán Tvmu-Magorde mellett román uszályhajókat, kikötői raktárakat és katonai telepeket elpusztított, Zimnicánál két megrakott, uszályhajót, egy kikötői állomáshajót és két motorfcónakot zsákmányort. Vojusd alsó folyásánál az előőrsi tevékenység fokozódott. . Kémei csapatok a galíciai Ernó-Kárpátokban a Kukul-fregaslatot, amely az utóbbi években heves harcok tárgya volt, újból elragadták az oroszoktól. Egyébkéntelőtéri harcokon kívül az orosz híre vonalon lényeges esemény nem történt. • Olasz harder: ’ Kincs, különös esemény. , Ildicr altábornagy. [Fa, német hiadvezelőség jelentése így szól: Nyugati- hard?? ] A domrpe területen mindkét fél tüzérségének tartósan nagymérvű harcba vetésemellett történt ellenséges vállalkozások hatásos zárótüzünkben nappal nem tudtak kifejlődni. Este és éjjel heves támadások következtek az Ovillers—Poziéres vonal felől és Guillemont és Maurepas közt, míg a csatlakozó Topáinkon a Séraméig és azon túl is egészen Chilly vidékéig a rohamra felkészült ellenséget éjjel is visszatartottuk árkaiban. Állásaink teliesen birtokunkban vannak. Ovillers— T’oziérestől északra vitéz csapataink az egyes helyeken benyomult, angolosztagokat súlyos közelharcban ismét kivetették. A . Sigasit.pl.: Xabbra Fleure mellett 63 a Chapille-irdő’közti/állásaink • ellen heves tűzzel előkészített megújult francia támadások ismételten összeomlottak. Flowy'6' délkeletre , az ellenséget ellentámadásunkkal visszavertük. Az Ancré-pataktól északra és Klchlhausentól nyugatra egy-egy ellenséges repülőgépet légiharcban harcképtelenné tettünk. Két repülőgépet a Sommetól északra védőtüzelőzsünk szedett le, egy másik Loyecourtnál vonalainkon belül volt kénytelen leszállani. Keleti harctér : A Kárpátoktól északra jelentősebb esemény nem volt. Német csapatok Zabictól északnyugatra rohammal elfoglalták a Kuszushegyet. Balkáni harctér : " A helyzet általában változatlan. — A német szocialisták viszálya. Berlinből táviratozza tudósítónk. A szociáldemokraták közötti pártharc mly nagymértékben terjed, hogy Berlinben legközelebb törvényszékhez fordulnak a viszály elintézése végett, a charllottemergi választókerületben sok egyesület be nem küldte járulékait a kerületi elöljáróságnak, amiért az elöljáróság panaszt tett az államügyészségnél. A szociáldemokraták birodalmi konferenciája, amelynek a pártok kibékítése volna feladata, előreláthatólag szeptember 17-én fog kezdődni. (Ke.) — Egy gyilkos katona kivégzése. Bécsből táviratozzák lapunknak . Az országos törvényszék fogházának az udvarán kedden reggel hajtották végre a halálos ítéletet Luke Cyrill osztrák Landvwehr-gyalogos közlegényen, aki tavaly szeptemberben az alsóausztriai Drosendorf környékén az erdőben egy 11 éves iskolásleányt megkínzott, és megfojtott, azután egy parasztgazda házát kirabolta. A gyilkos katonát felakasztották. — Tüntetések Milanóban a háború mellett és ellen. Luganóból Láviratozza tudósítónk . Az Avanti jelentése szerint tegnap este egy csoport intervencionista Milanóban tüntetést akart rendezni, de találkoztak semlegespártiakkal, akik impozáns ellentüntetést rendeztek. Több tüntetőt letartóztattak, mert Magyarországot és Ausztriát értették. (La.) — Tilos a Savoya-csillag. A Magyar Kurír jelenti: Gyakran látni itthon is,a hogy a frontról, de különösen a front mögül visszatért tisztek és katonák is az olasz foglyoktól elvett ötágú csillagot (Savoya-csillag) viselik a sapkájukon. Eltekintve attól, hogy nálunk általában tilos bármit elvenni a hadifoglyoktól, az is ferde helyzet, hogy harcoló katonáink egy velünk, ellenséges ország uralkodójának a jelvényét viseljék és mert más frontokon még a kémeknek is támaszpontot nyújthat az ilyen jelvény, szigorú kötelességévé tették illetékes helyen minden parancsnokságnak, hogy ezeket a jelvényeket szedjék el a katonák sapkáiról.— Tegyük föl. Tegyük föl, hogy az a néhány ezer család külföldről érkezett volna —amint, mondani szokás — a magyarországi viszonyok tanulmányozására.Akkor, ugyebár, ősi gyakorlatban kiforrott programmal várta volna őket a főváros vezetősége. Akkor a polgármester úr személyesen ott lett volna a pályaudvaron, hogy egy kis barátságos beszédben éreztesse az érkezőkkel, hogy otthon vannak e városban. Akkor nem kellett volna viaskodniok annak a néhány szerencsétlen konflisnak a kapzsiságával, mert a főváros tömérdek hivatalos autója és hintája várta volna őket. Akkor nem kellett volna apró gyerekekkel hoteltől hotelhez tánolyogniok a hajléktalanok keserves gondjával, mert a főváros vezetősége pompásan működő elszállásoló hivatalt rendezett volna be. Akkor lett volna egész nap eszem-iszom, kirándulás, bankett, díszelőadás és persze mindez ingyen, a főváros költségére, nehogy egy pillanatra is kijózanítsa őket az élet hideg anyagi gondja. ... így lett volna, ha valahonnan külföldről jöttek volna. De mert magyarok és mert arról a gyászos földről menekültek, a melyért mindnyájunknak szive vérzik, azért szakadtak be ide oly idegenül, oly mostohán és ezért várta őket a pályaudvaron a hatóságok szerető gondossága helyett néhány szegény ördög kapzsisága. (N. E.) — A szombati hetivásár és a zsidók. Nyíregyházáról táviratozza tudósítónk : A nyíregyházai zsidó hitközség — amint megírta Az Est — mozgalmat indított, hogy a szombati hetivásár napját szerdára tegyék át. A kereskedelemügyi miniszter is ilyen értelemben döntött. A város közönsége az ipartestület és a gazdaszövetség egymásután indították meg a mozgalmat arra, hogy a miniszter fontos közgazdasági érdekből állítsa vissza a szerdai hetivásár napját. Az ügy újra a kereskedelemügyi miniszter elé került, aki a törvényhatósági bizottságra bízta annak a megállapítását, hogy a hét melyik napján akarja megtartani a hetivásárokat. Tegnap tárgyalta ezt az ügyet a vármegyei közgyűlés. A rendkívül heves vita nem egyszer csapott át vallási térre is és a hoszszas vita azzal végződött, hogy a közgazdasági bizottság szótöbbséggel szombat mellett döntött. — Egy sonka háromszázhúsz márka. Az egyik német hadi újság megállapítja, hogy a háború kitörése óta a múlt héten egy braunschweigi faluban fizettek legtöbbet egy sonkáért. A falu vendéglőse volt a nagy, negyven fontos sonka boldog tulajdonosa, akinek egy berlini úr nyolc márkát ígért a sonka fontjáért. A vendéglős elfogadta az ajánlatot és ilyenformán háromszázhúsz márkát kapott a sonkáért. — Kínaiak Parisban. A francia kormány Kínából hozatott munkásokat a muníciógyártáshoz. Mint a Petit Párisién írja, az első ezer kínai már megérkezett Párisba és beosztották őket a lövőszergyárakba. — Elégett tennés. Nyíregyházáról táviratozz a tudósítónk: Lichtmann Mayer balkányi földbirtokos tanyáján a cséplőgépből kipattant szikrától meggyulladt a termés, amely teljesen odaégett, , A kár 40.000 korona. — A hesseni herceg. Érdekes háborús tudósítást olvasunk a Petit Párisien minapi számában Serge Basset tollából, a kinek a neve különben jó ismerősünk a béke* szép napjaiból, a mikor még Basset ur buzgó apostola volt Parisban a magyar színműírodalomnak, s akinek a fordításában Heltai Jenő Másamódja a francia fővárosban, szinre került. Serge Basset tudósítása a fiatal hesseni herceg haláláról és holttestének titokzatos eltűnéséről szól. Miksa hesseni herceg még tavaly októberben elesett a belga határon, Codewaersvelde mellett. A fiatal német herceget még élve találták meg az elhagyott harcmezőn a közeli trappista kolostor barátai, a kik ápolói szolgálatot teljesítettek s a sebesülteket összeszedték az ütközet után, a mely a németek vissza-vonulásával végződött. A mezőn egy halálosan sebesült német gárdatisztet is találtak a barátok, aki mellett három német katona állott. A katonák elmondták a barátoknak, hogy a haldokló liszt a fiatal hesseni herceg, a golyó a beleit roncsolta széjjel s ők ebben az állapotában nem merik már hátravinni, sem magára hagyni nem akarták. A herceget a trappisták beszállították a kolostorba, ahol ápolás alá vették, de nem tudtak már segíteni rajta. A herceg néhány óra múlva nagy kínok közt kiszenvedett. Utolsó perceiben magához tért a herceg és gyönge hangon, franciául megköszönte a barátoknak, hogy gondjaikba vették. A herceget egy cellában szalmára tették a barátok. Még azon az éjszakán a parancsnokló angol ezredes meghagyta a barátoknak, hogy hagyják el a kolostort, mert a németek azon a vonalon megint erős támadásba kezdtek. Másnap délben Bernard atya visszajött egyedül megvizsgálni a kolostort. Meglepetve látta, hogy a herceg holtteste már nincs a cellában, ahol kiterítették. Kérdezősködött a holttest, sorsa felől, de a kolostor felügyeletével megbízott angol tiszttől ezt a kurta választ kapta : Titok! Innen kezdve a francia sajtóban legendajárás kezdődött a herceg testének sorsa felől. Az egyik értesülés szerint a herceget a kolostor mellett temették el egy jeltelen sírba. Egy tudósitó szerint a herceg testét kettős koporsóban automobilon Dunkerquebe vitték s onnan Angliába szállították. Azt is híresztelték már, hogy Anglia bizonyos számú fogoly angol tiszt szabadonbocsátása fejében akarja csak kiadni a herceg holttestét Németországnál:. A hercegi család végre a pápához fordult közbenjárásért, hogy bizonyosat tudjon az ifjú herceg sorsa felől. A pápa Gasparri tábornokot bízta meg a kutatással. A bíborost és közvetve a pápát és a hercegi családot Bernard atya informálta az ifjú herceg hősi halálának körülményeiről, de temetéséről, illetve holttestének hollétéről nem tudott felvilágosítást adni. Serge Basset végre utánajárt az elesett hesseni herceg rejtélyének, s most számol be a Petit Parisien-ben arról, hogy kinyomozta és megtalálta az ősi hatalmas »landgrafok« sarjának nyugvóhelyét Hazebrouck kerületben, a belga-francia határ mellett, ahol külön temették el a herceget, s a sírja épp olyan egyszerű, mint a többi katonasírok. Egy falusi asztalossal csináltattak koporsót a hercegnek, harminc frankért. Ebbe a temetőbe három nappal a halála után került a hesseni herceg, de hogy hogyan és miért, arról Serge Basset, mint mondja, nem beszélhet bővebben. — U Ungváron a város sertéshizlaldát állít fel. öTigpdrrdttágiratózza tudósítónk : Ungvár város tanácsa elhatározta, hogy a közönségnek serkéshússal, zsírral és szalonnával való ellátása céljából sertéshizlalót állít fel és azt megbízható egyénnek adja ki vállalatba. *—• Új sebész-tanár. A hivatalos lap mai száma jelenti, hogy'a király dr. Holzwarth Jenőt, a Dollingerklinika adjunktusát, az ismert kiváló sebészt a sebészeti műtettan,nyilvános, rendkívüli tanárává nevezte ki». — Megjegyzések egy személyi hírhez. A mai napon, amikor már negyvennyolc órája százával érkeznek az ország fővárosába az erdélyi menekülők, akik túlnyomó lágyrészükben ,mindenük hátrahagyásával, csak puszta fájdalmas, szenvedő,'.tragikus leletük terhével tudtak elmenekülni, ' a rájuktört vérszomjas,.ellenség előtt a mai napon a következő sorokat olvassuk az újságokban: »— Személyi hír. Dr. Bárcza István polgármester, családjával több nagy tartózkodásra a, Tátrába utazott* Értesülésünk szerint a polgármester , a hét végén visszaérkezik,Budapestre, és fogadni fogja a magyar, német és- - osztrák városoknak a Dunakonferen-ciára ideérkező kiküldötteit.« " Sem szeretet,, sem megszervezett rend nem fogadja a szerencsétlen futókat.. Jobbára éhezve, szomjazva, testileg/lelkileg elcsigázva érkeztek Budapestre, kánikulai forróságban, zsúfolt vonatokon. A fekete,, füstös állomáson nem várja őket senki, otthonukról, falatjukról senki sem gomi,zdoskodik, a konflist nem vállalja őket fuvarrá, a gyámoltalan, járat lányi , dékiék itt kóvályognak szegények szállás, szeretet és útbaigazítás nélkül. Lehet-e ezekben a napokban Budapest polgármesterének sürgősebb dolga, mint az, hogy az ország fővárosában tartózkodjon, hogy kora régi ,géltől késő estig a hivatalában dolgozzon,hogy rendet teremtsen, ebben a zűrzavarban .Úgy látszik, igen. Nos tehát, e sorokkal arról a szomorú tényről akarjuk értesíteni a költői lelkű polgármestert, hogy 3 román hadsereg betört Erdélybe, s elűzte földjéről magyar testvéreinket, akik életük minden eredményét prédának hagyva hátra, csak meztelen életüket hozták a biztos fővárosba. Itt gondoskodni kéne róluk, de a város fejetlenül áll, mert nincs polgármester, aki intézkedjen. A fővárosi polgárság megütközve szerencsétlen testvéreink előtt, elvárja a polgármestertől, hogy ezen üzenet átvétele után azonnal hazajön és teljesíti kötelességét. — A németek internálása Olaszországban. Luganói tudósítónk tányiratozza : Az Olaszországban maradt német alattvalókkal , éppen úgy fognak eljárni, mint az ottani osztrákokkal és magyarokkal. A németeket valószínűleg Sardinia déli részein fogják internálni. — Halálozás. Kolozsvári Kiss István földbirtokos 70 éves korában Halason meghalt. Az elhunyt néhány cikluson át országgyűlési képviselője volt Halas városának, függetlenségi programmal. Bécsben bőven van hús. A Fremdenblatt írja: A bécsi piacra az utóbbi napokban olyan tömegesen érkeztek a hússzállítmányok, hogy a nagy kinálat következtében a selejtesebb húsfajtákat a közönség nem is vásárolta s azokat nagy menynyiben juttatták a húsfeldolgozó nagyvállalatoknak. Rendszeresen 4—5 torma marhabé,időrész érkezik naponta a bécsi piacokra s ez teljesen elegendő a fogyasztók szükségleteire. A községi hűtővállalatok raktárait, óriási tömegű hússal töltötték meg, úgy hogy a szükséglet hosszú időre biztosítva van.* Hamarosan megszűnik a sertéshúshiány is, mert az érdélig részi városokból nagy tömegek-ben fog a sertéshús a bécsi piacokra kerülni.