Az Est, 1916. szeptember (7. évfolyam, 244-273. szám)

1916-09-01 / 244. szám

Péntek, 1916 szeptember 11 Hivatalos Jelentések, vezérkarunk dán­ délután 2 keret kezd jelentést adta ki . Keleti fiar­c-ter­v Sz­prsovdtól északkeletre emelkedő ma­­gaslatéköli csapataink ismételten visszavertek román támadásokat. Egyébként a határra e­lőretolt erőcsoportokért lépésről-lépésre és tervszerűen visszavonták u­gy, a mint az háború esetére már régebben megállapitta­­tott." Az ellenség bizonyára nagyra lesz­­Pet­­rozsény, Brassó -és ‘Kézdivásárhely megszállá­sávál. A legészakib­b román hadoszlopok a Gyergyó hegységben harcban padnak. Dolkeeti harder : Dunai d­o­te­llá­k a Duna alsó folyá­sán Tv­mu-M­agorde mellett román uszály­hajókat, kikötői raktárakat és katonai telepeket el­­pusztított, Zimnicánál két megrakott, uszály­­hajót, egy kikötői állomásha­jót és két motor­­fcónakot­ zsákmányort.­­ Vojusd­ alsó folyásánál az előőrsi tevé­ken­ység fokozódott. . Kémei csapatok a galíciai Ern­ó­-Kárpátok­ban a Kukul-fregaslatot, a­mely az utóbbi években heves harcok tárgya volt, újból el­ragadták az oroszoktól. Egyébként­­előtéri harcokon kívül az orosz h­í­­re vonal­on lénye­ges esemény nem történt. • Olasz harder: ’ Kincs, különös esemény. , Ildicr altábornagy. [Fa, német hiadvezelőség jelentése így szól: Nyugati- hard?? ] A domrpe területen mindkét fél tüzérségé­nek tartósan nagymérvű harcba vetése­­mel­lett történt ellenséges vállalkozások hatásos zárótüzünkben nappal nem tudtak kifejlődni. Este és éjjel heves támadások következtek az Ovillers—Poziéres vonal felől és Guillemont és Maurepas közt, míg a csatlakozó Topá­inkon a Séraméig és azon túl is egészen Chilly vidékéig a rohamra felkészült ellen­séget éjjel is visszatartottuk árkaiban. Állá­saink teliesen birtokunkban vannak. Ovillers— T’oziérestől északra vitéz csapataink az egyes helyeken benyomult, angol­­osztagokat súlyos közelharcban ismét kivetették. A . Sigasit.pl.: Xabbra Fleure mellett 63 a Chapille-irdő­­’közti­­/állásaink • ellen heves tűzzel előkészített megújult francia támadá­sok ismételten összeomlottak. Flowy'6' dél­keletre , az ellenséget ellent­ám­a­d­ásunkkal visszavertük. Az Ancré-pataktól északra és K­l­chlhausen­­tól nyugatra egy-egy ellenséges repülőgépet légi­­­harcban harcképtelenné tettünk. Két repülőgépet a Sommetól északra védőtüzelőz­s­ünk szedett le, egy másik Loyecourtnál vonalainkon belül volt kénytelen leszállani. Keleti harctér : A Kárpátoktól északra jelentősebb ese­mény nem volt. Német­­ csapatok Zabictól északnyugatra rohammal elfoglal­ták a Kuszus­­hegyet. Balkáni harctér : " A helyzet általában változatlan. — A német szocialisták viszálya. Berlinből távirat­ozza tudósítónk. A szociáldemokraták közötti pártharc mly nagy­­mértékben terjed, hogy Berlinben legközelebb törvényszékhez fordulnak a viszály elintézése végett, a ch­arllottem­ergi választókerületben sok egyesület be nem küldte járu­lékait a kerületi elöljáróságnak, a­miért az elöljáróság panaszt tett az államügyészségnél. A szociáldemokra­ták birodalmi konferenciája, a­mely­nek a pártok kibékítése volna fel­adata, előreláthatólag szeptember 17-én fog kezdődni. (Ke.) — Egy gyilkos katona kivégzése. Bécsből táviratozzák lapunknak . Az országos törvényszék fogházának az udvarán kedden reggel hajtották végre a halálos ítéletet Luk­e Cyrill osztrák Landvwehr-gyalogos közlegé­nyen, a­ki tavaly szeptemberben az alsóausztriai Drosendorf környékén az erdőben egy 11 éves iskolásleányt megkínzott, és megfojtott, azután egy parasztgazda házát kirabolta. A gyilkos katonát felakasztották. —­ Tüntetések Milanóban a háború mellett és ellen. Luganóból Láviratozza tudósítónk . Az Avanti jelentése sze­rint tegnap este egy csoport inter­­vencionista Milanóban tüntetést akart rendez­ni, de találkoztak semleges­­pártiakkal, a­kik impozáns ellentü­n­­tetést rendeztek. Több tüntetőt letar­­­­tóztattak, mert Magyarországot és Ausztriát értették. (La.) — Tilos a Savoya-csillag. A Magyar­ Kurír jelenti: Gyakran látni itthon is,a hogy a frontról, de különösen a front mögül visszatért tisztek és katonák is az olasz foglyoktól elvett ötágú csillagot (Savoya-csillag) vise­lik a sapkájukon. Eltekintve attól, hogy nálunk általában tilos bármit elvenni a hadifoglyoktól, az­ is ferde helyzet, hogy harcoló katonáink egy velünk, ellenséges ország uralkodójá­nak a jelvényét viseljék és mert más frontokon még a kémeknek is támaszpontot­ nyújthat az ilyen jel­vény, szigorú kötelességévé tették illetékes helyen minden parancsnok­ságnak,­ hogy ezeket a jelvényeket szedjék el a katonák sapkáiról.­­— Tegyük föl. Tegyük föl, hogy az a néhány ezer család­ külföldről érkezett volna —a­mint, mondani szokás —­ a magyarországi viszonyok tanulmányozására.­­Akkor, ugyebár, ősi gyakorlatban kiforrott program­mal várta volna­ őket a főváros vezető­sége. Akkor a polgármester úr sze­­­mélyesen ott lett volna a pályaudva­ron, hogy­ egy kis barátságos beszéd­ben éreztesse az érkezőkkel, hogy ott­hon vannak e városban. Akkor nem kellett volna viaskodniok annak a néhány­­ szerencsétlen konflisnak a kapzsiságával, mert a főváros tömér­dek hivatalos autója és hintája várta volna őket. Akkor nem kellett volna apró gyerekekkel hoteltől hotelhez tán­olyogniok a hajléktalanok keser­ves gondjával, mert a főváros vezető­sége pompásan működő elszállásoló hivatalt rendezett volna be. Akkor lett volna egész nap eszem-iszom, kirándulás, bankett, díszelőadás és persze mindez ingyen, a­ főváros költ­ségére, nehogy egy pillanatra is ki­józanítsa őket az élet hideg anyagi gondja. ... így lett volna, ha valahonnan külföldről jöttek volna. De mert ma­gyarok és mert arról a gyászos földről menekültek, a melyért mindnyájunk­nak­ szive vérzik,­­ azért szakadtak be ide oly idegenül, oly mostohán és ezért várta őket a pályaudvaron a hatóságok szerető gondossága helyett néhány szegény ördög kapzsisága. (N. E.) — A szombati hetivásár és a zsidók. Nyíregyházáról táviratozza tudósí­tónk : A nyíregyházai zsidó hitközség —­ a­mint megírta Az Est — moz­galmat indított, hogy a szombati hetivásár napját szerdára tegyék át. A kereskedelemügyi minis­­zter is ilyen­ értelemben döntött. A város közön­sége az ipartest­ület és a gazdaszövet­ség­ egymásután indították meg a mozgalmat arra, hogy a miniszter fontos közgazdasági érdekből állítsa vissza a szerdai hetivásár napját. Az ügy újra a kereskedelemügyi miniszter elé került, a­ki a törvény­­hatósági bizottságra bízta annak a megállapítását, hogy a hét melyik napján akarja megtartani a heti­vásárokat. Tegnap tárgyalta ezt az ügyet a vármegyei közgyűlés. A rendkívül heves vita nem egyszer csapott át vallási térre is és a hosz­­szas vita azzal végződött, hogy a közgazdasági bizottság szótöbbséggel szombat mellett döntött. — Egy sonka háromszázhúsz márka. Az egyik német hadi újság megálla­pítja, hogy a háború kitörése óta a múlt héten egy braunschweigi falu­ban fizettek legtöbbet egy sonkáért. A falu vendéglőse volt a nagy, negyven fontos sonka boldog tulaj­donosa, a­kinek egy berlini úr nyolc márkát ígért a sonka fontjáért. A vendéglős elfogadta az ajánlatot és ilyenformán háromszázhúsz márkát kapott a sonkáért. — Kínaiak Parisban. A francia kormány Kínából hozatott munká­sokat a muníció­gyártáshoz. Mint a Petit Párisién írja, az első ezer kínai már megérkezett Párisba és beosztották őket a lövőszergyárakba. — Elégett tennés. Nyíregyházáról táviratozz a tudósítónk: Lichtmann Mayer balkányi földbirtokos tanyá­ján a cséplőgépből kipattant szikrá­tól meggyulladt a termés, a­mely teljesen odaégett, , A kár 40.000 korona. — A hesseni herceg. Érdekes há­borús tudósítást olvasunk a Petit Párisien minapi számában Serge Bas­set tollából, a kinek a neve különben jó ismerősünk a béke­* szép napjaiból, a mikor még Basset ur buzgó apostola volt Parisban a­ magyar színműíro­­dalomnak, s a­kinek a fordításában Heltai Jenő Másamódja a francia fő­városban, szinre kerü­lt. Serge Basset tudósítása a fiatal hesseni herceg haláláról és holttestének titokzatos eltűnéséről szól. Miksa hesseni her­ceg még tavaly októberben elesett a belga határon, Codewaersvelde mellett. A fiatal német herceget még élve talál­ták meg az elhagyott harcmezőn a közeli trappista kolostor barátai, a kik ápolói szolgálatot teljesítettek s a sebesülteket összeszedték az ütkö­zet után, a mely a németek vissza-­­vonulásával­ végződött. A mezőn egy halálosan sebesült német gárdatisztet is találtak a barátok, a­ki mellett három német katona állott. A kato­nák elmondták a barátoknak, hogy a haldokló liszt a fiatal hesseni herceg, a golyó a beleit roncsolta széjjel s ők ebben az állapotában nem merik már hátravinni, sem magára hagyni nem akarták. A herceget a trappisták­ beszállították a kolostorba, a­hol ápolás alá vették,­­ de nem tudtak már segíteni rajta. A herceg néhány óra múlva nagy kínok közt kiszenve­­dett. Utolsó perceiben magához tért a herceg és gyönge hangon, franciául megköszönte a barátoknak, hogy gondjaikba vették. A herceget egy cellában szalmára tették a barátok. Még azon az éjsza­kán a parancsnokló angol ezredes meghagyta a barátoknak, hogy hagy­ják el a kolostort, mert a németek azon a vonalon megint erős táma­dásba kezdtek. Másnap délben Ber­nard atya visszajött egyedül meg­vizsgálni a kolostort. Meglepetve látta, hogy a herceg holtteste már nincs a cellában, a­hol kiterítették. Kérdezős­ködött a holttest, sorsa felől, de a kolostor felügyeletével megbízott an­gol tiszttől ezt a kurta választ kapta : Titok! Innen kezdve a francia sajtóban legendajárás kezdődött a herceg testé­nek sorsa felől. Az egyik értesülés­ szerint a herceget a kolostor mellett temették el egy jeltelen sírba. Egy tudósitó szerint a herceg testét kettős koporsóban automobilon Dunker­­quebe vitték s onnan Angliába szállí­tották. Azt is híresztelték már, hogy Anglia bizonyos számú fogoly angol tiszt szabadonbocsátása fejében akarja csak kiadni a herceg holttestét Németországnál­:. A hercegi család végre a pápához fordult közbenjárá­sért, hogy bizonyosat tudjon az ifjú herceg sorsa felől. A pápa Gasparri tábornokot bízta meg a kutatással. A bíborost és közvetve a pápát és a hercegi családot Bernard atya infor­málta az ifjú herceg hősi halálának körülményeiről, de temetéséről, illetve holttestének hollétéről nem tudott felvilágosítást adni. Serge Basset végre utánajárt az elesett hesseni herceg rejtélyének, s most számol be a Petit Parisien-ben arról, hogy kinyomozta és megtalálta az ősi hatalmas »landgrafok« sarjának nyugvóhelyét Hazebrouck kerület­ben, a belga-francia határ mellett, a­hol külön temették el a herceget, s a sírja épp olyan egyszerű, mint a többi katonasírok. Egy falusi aszta­lossal csináltattak koporsót a herceg­nek, harminc frankért. Ebbe a te­metőbe három nappal a halála után került a hesseni herceg, de hogy ho­gyan és miért, arról Serge Basset, mint mondja, nem beszélhet bővebben. — U Ungváron a város sertéshizlaldát­ állít fel. öTigpdrrdttágiratózza tudó­sítónk : Ungvár város tanácsa el­határozta, hogy a közönségnek ser­­k­­éshússal, zsírral és szalonnával való ellátása céljából sertéshizlalót állít fel és azt megbízható egyénnek adja ki vállalatba. *—• Új sebész-tanár. A hivatalos lap mai száma jelenti, hogy'a király dr. Holzwarth Jenőt, a Doll­inger­­klinika adjunktusát, az ismert kiváló sebészt a sebészeti műtettan,nyilvá­nos, rendkívüli tanárává­ nevezte ki». — Megjegyzések egy személyi hír­hez. A m­ai napon, a­mikor már negy­­vennyolc órája százával érkeznek az­ ország fővárosába az erdélyi menekü­lők, a­kik túlnyomó lágyrészükben ,mindenük hátrahagyásával,­ csak­ puszta fájdalmas, szenvedő,'.tragikus leletük terhével tudtak elm­enekülni, ' a rájuk­­tört vérszomjas,.ellenség előtt a mai napon a következő sorokat ol­vassuk az újságokban: »— Személyi hír. Dr.­ Bárcza István polgármester, családjával több nagy tartózkodásra a, Tátrába­ utazott* Értesülésünk szerint a polgármester , a hét végén visszaérkezik,Budapestre, és fogadni fogja a magyar, ném­et és- - osztrák városoknak a Dunakonferen-­­­ciára ideérkező kiküldötteit.« " Sem szeretet,, sem megszervezett­­ rend nem fogadja a szerencsétlen fu­tókat.. Jobbára éhezve, szomjazva, testileg/lelkileg elcsigázva érkeztek­ Budapestre, kánikulai forróságban, zsúfolt vonatokon. A fekete,, füstös állomáson nem várja őket senki, ott­honukról, falatjukról senki sem gom­­i,­z­doskodik, a konflist nem vállalja őket fuvarrá, a gyámoltalan, j­árat lán­­yi­ , dékiék itt kóvályognak szegények­­ szállás, szeretet és útbaigazítás nél­kül.­ Leh­et-e­ ezekben a­ napokban Budapest polgármesterének sürgősebb dolga, mint az, hogy az ország fővá­rosában tartózkodjon, hogy kora régi ,­géltől késő estig a hivatalában dol­gozzon,­hogy rendet teremtsen, ebben a zűrzavarban .Úgy látszik, igen.­­ Nos tehát, e sorokkal arról a szo­morú tényről akarjuk értesíteni a költői lelkű polgármestert, hogy 3­­ román hadsereg betört Erdélybe, s elűzte földjéről magyar test­vér­­einket, a­kik életük minden eredményét prédának hagyva hátra, csak mezte­len életüket hozták a biztos fővá­rosba. Itt gondoskodni kéne róluk, de a város fejetlenül áll, mert nincs polgármester, a­ki intézkedjen. A fővárosi polgárság megütközve sze­rencsétlen testvéreink­ előtt, elvárja a polgármestertől, hogy ezen üzenet átvétele után azonnal hazajön és teljesíti kötelességét. — A németek internálása Olasz­országban. Luganói tudósítónk tány­­iratozza : Az Olaszországban­ maradt német alattvalókkal , éppen úgy fog­nak eljárni, mint az ottani osztrá­­kokkal és magyarokkal. A németeket valószínűleg Sardinia déli részein fogják internálni. — Halálozás. Kolozsvári Kiss Ist­ván földbirtokos 70 éves korában Halason meghalt. Az elhunyt néhány cikluson át országgyűlési képviselője volt Halas városának, függetlenségi programmal.­­ Bécsben bőven van hús. A Fremdenblatt írja: A bécsi piacra az utóbbi napokban olyan tömegesen érkeztek a hússzállítmányok, hogy a nagy kinálat következtében a selejtesebb húsfajtákat a közönség nem is vásárolta s azokat nagy meny­nyi­ben juttatták a húsfeldolgozó nagyvállalatoknak. Rendszeresen 4—5 torma marhabé,időrész érkezik naponta a bécsi piacokra s ez teljesen ele­gendő a fogyasztók szükségleteire. A községi hűtővállalatok raktárait, óriási tömegű hússal töltötték meg, úgy hogy a szükséglet hosszú időre biztosítva van.* Hamarosan megszű­­­nik a sertéshúsh­iány is, mert az­ érdélig részi városokból nagy tömegek-­­ben fog a sertéshús a bécsi piacokra­ kerülni.

Next