Az Est, 1935. május (26. évfolyam, 98-123. szám)
1935-05-05 / 102. szám
Vasárnap, 1955 május 5 Farczády írisz és anyja a rendőrségen Kihallgatásukon résztvesz a spanyol ügyvivő is Tisztázni kívánják a lepkeutcai rejtélyt Szőlőben okozott legnagyobb kárt a fagy — Az Est tudósítójából — Ma egy hete jelent meg Az Est-ben Farczády Gerő vegyészmérnök írisz nevű leányának csodálatos lélek rejtélyéről szóló tudósításunk. A riport, amely részletesen beszámolt Farczádyék Lepke utca 8. szám alatt lévő villalakásában tett látogatásunkról, anyjával, Farczády Gerőnével, Farczády Írisszel folytatott beszélgetésünkről, mindenfelé általános feltűnést keltett. Nagy feltűnést keltett az egész világsajtóban is, hogy Farczády Gerőné és Írisz leánya a beszélgetés során azt erősítgette, hogy megdöbbentő eset történt a leánnyal, akinek egyénisége ezelőtt két esztendővel spanyol munkásasszonnyá változott. A tagadó és kétkedő kérdések egész sorát szegeztük a beszélgetés során Farczádyéknak, akik azonban a leghatározottabban megmaradtak állításuk mellett. Láttuk, hogy az ügy kiderítése az orvostudomány hatáskörébe tartozik. Az Est riportjáról tudomást szerzett Carlos Arcos y Cuadra budapesti spanyol ügyvivő is. Az ügyvivő kérést intézett a budapesti főkapitánysághoz , azzal, hogy a főkapitányság próbáljon világosságot deríteni a rejtélyes ügyre. — Engem, mint magánembert is érdekel az ügy, — mondotta az ügyvivő — de mivel az anya és a leány azt állítják, hogy a leány spanyol nő, természetesen engem, a spanyol követet ezért is érdekel az ügy. A spanyol követ kérésének, természetesen, eleget tettek a főkapitányságon. Maga Ferenczy Tibor főkapitány intézkedett, hogy az ügyben lépések történjenek, jelen lehessen Farczády Gerőné és Farczády Írisz kihallgatásán és ő maga személyesen állapíthassa meg, csakugyan tud-e a leány spanyolul. Nagy gondot okozott a főkapitányságon, hogy milyen címen történjék Farczádyék beidézése, hiszen valójában magán-, családi ügyről van szó. Végül is úgy döntöttek, mivel Farczády Gerőné és Farczády írisz a leghatározottabban állítják, hogy Farczády írisz nincs, »Iriszke elment és Iriszke testébe Lucia lelke költözött. Irisz meghalt és jelenleg Budapesten Lucia tartózkodik«, — a nő állampolgársága tisztázatlan. Mivel Farczádyné és a leány szerint a hűvösvölgyi villában tartózkodó teremtés spanyol nő, tisztázni kell a rendőrségnek Farczády Írisz Lucia, Alvarez de Salvio állampolgárságát. A spanyol ügyvivő a rendőrség figyelmébe ajánlotta azt is, hogy ha valóban az az igazság, amit Farczádyék állítanak, akkor különböző közigazgatási beavatkozásra van szükség. Ha a lepkeutcai lakásban egy spanyol nő él, akkor az illető részére tartózkodási engedélyt kell kérni, azonkívül az anyakönyvben is megfelelő változtatásokat kell keresztülvinni, tehát a rendőrségnek feltétlenül oka és joga van arra, hogy az ügybe beavatkozzék. Zárt afféle mögött megkezdődik Farczády Írisz kihallgatása A főkapitányságon már a kora délelőtti órákban nagy érdeklődéssel lesték, megjelenik-e az idézésre Farczádyné leányával. Dóra Sándor főkapitányhelyettes intézkedett, hogy megérkezésük után telefonon azonnal értesítek a spanyol ügyvivőt, hogy az a főkapitányságra siethessen. Egyórás késéssel, 11 óra után érkezett meg a főkapitányságra Farczády Gerőné leányával, Farczády Iriszszel és a kisebbik Farczády leánynyal, Renével együtt. Nyomban dr. Dóra Sándor főkapitányhelyettes szobájába mentek, ahol zárt ajtók mögött kezdődött meg ezután Farczády Írisz újabb kihallgatása. Egyben telefonon azonnal értesítették a spanyol követséget is, hogy Farczádyék a rendőrségen vannak. Az ügyvivő közölte a főkapitánysággal, hogy okvetlenül megjelenik a kihallgatáson és beszélni kíván Farczády Írisszel. — Az Est tudósítójától — A harmadik májusi éjszaka ismét fagyot hozott■ Mára beérkeztek az első részletes jelentések az Országos Magyar Gazdasági Egyesülethez a május elsejére virradó éjszakai fagy pusztításáról. 1. Gabonában aránylag kevés a kár, de egyes vidékeken a kalászosok is szenvedtek a fagy következtében. Ez a kár még aránylag könnyen helyrejöhet. 2. Legnagyobb a pusztulás szőlőben. Egyes vidékeken a kár 80%-os és jóvátehetetlen. 3. Aránylag kisebb a kár a gyümölcsfáknál. 4. Rengeteget szenvedtek a fagy iránt különösen érzékeny növények: ugorka, tök, paprika, paradicsom. Ezeknek a palántáit nemrégiben ültették ki a szabadba. A palánták csaknem mindenütt teljesen elpusztultak és így ezeket teljesen új palántákkal kell pótolni. Ez annyit jelent, hogy a felsorolt termények az idén a szokottnál később fognak beérni. 5. A mezőgazdasági növények közül nagy kárt szenvedett a repce és teljesen elpusztult a frissen kikelt répa, amelyet némely vidéken ki kell szántani. 6. A többi növény közül ártott a fagy a kukoricának, a burgonyának és a lucernának is, de ezeknél még van remény a helyzet javulására-Az Országos Magyar Gazdasági Egyesület választmánya máris elhatározta, hogy akciót indít a fagykár-sújtotta gazdák érdekében. Kérik a fagykárok pontos megállapítását, azután azzal a kéréssel fordulnak a kormányhoz, hogy adjon adómérséklést azoknak a gazdáknak, akik a májusi fagy következtében rendkívül súlyos helyzetbe kerültek. 40.000 hektóval várható csökkenése folytán — másfélmillió pengő. Egerben abbahagyták a munkát Eger, május )Az Est tudósítójától) A szőlőhegyekben drámai jelenetek játszódtak le. Mikor a májusi nap elolvasztotta a havat és a dért, a gazdák könnyes szemmel állapították meg, hogy mindenük elpusztult és hazaküldték munkásaikat, mert nincs már mit dolgozni. Braun Károly polgármester bejárta az egész határt és megdöbbentő tapasztalatokat szerzett a fagy katasztrofális pusztításáról. Heves megyében Eger környékén van a legnagyobb kár, míg Gyöngyösön és a síkvidéki szőlőkben a fagy is csak nagyon keveset ártott. „Leányom lelkében spanyol nő lakozik" Csütörtökön délután rendőri bizottság szállt ki Farczádyék lakásába. A rendőri bizottság tagjai előtt Farczádyné és Farczády Írisz mindenben fentartották azokat az állításaikat, amelyeket a múlt héten Az Est munkatársával folytatott beszélgetés során tettek. Farczádyné a rendőri bizottság előtt a leghatározottabban állította, hogy leánya testében egy spanyol nő lelke lakozik. Farczády Írisz a rendőri bizottság tagjai előtt is igazolta tökéletes spanyol tudását, spanyol népdalokat énekelt és megmutatta azokat a verseket is, amiket spanyol nyelven írogatott. A rendőri bizottság órákig tartózkodott a lepkeucai villában. A bizottság tagjai hosszasan foglalkoztak a fiatal leánnyal, végül is azzal távoztak el a rendőrtisztek, hogy nem tudtak közelebb jutni Farczády Írisz titkához. Tegnap délután rendőri idézést kézbesítettek Farczádyéknak. A főkapitányság ma délelőtt tíz órára idézte be Farczády Gerőnét és Farczády Íriszt kihallgatás végett. Carlos Arcos y Cuadra spanyol ügyvivő már előzőleg kérte a főkapitányságot, hogy Tokaj rossz hírei Tokaj, május 4 (Az Est tudósítójától) Az éjszakai fagyok között csütörtök délután hó esett a Tokajhegyalján. Ma hajnalban jeget törtek és dér borított minden zöldelő növényt. A szőlő mindenütt lefagyott. A piarista szőlőben 70 százalékos a kár. A némethegyi és köveshegyi szőlőkben feladták a reménytelen küzdelmet a fagy ellen. Tokaj, Tárcai, Mád és Tolcsva is szomorú jelentéseket közöl. A fagyhullám átlagosan 30—35 százalékos kárt okozott, ami annyit jelent, hogy az idén 40.000 hektoliterrel kevesebb lesz a termés. Ahol a hajtások lefagytak, ott az alsó szemek még kihajtanak és ezek látszólag nagyon szépek lesznek, de az ilyen hajtások kevés termést hoznak. Félő, hogy a fagy következtében sok tőke gutaütést kap. A Hegyalja kára — a termésnek 3. oldal A mai, harmadik fagyos éjszaka végzett a csongrád megyei terméssel Szentes, május 1 (Az Est tudósítójának telefonjelentése) A Körös—Tisza—Maros szögében ma éjszaka újabb fagy pusztított. A háromnapos fagy rendkívül nagy pusztítást okozott Csongrád megye területén. A Csongrád vármegyei Gazdasági Egyesülethez érkezett jelentések szerint a vármegyében a májusi fagy teljesen elpusztította a barackot és őszibarackot, az alma- és körtetermést pedig megtizedelte. A diófák virágai mind lefagytak, meggyből és cseresznyéből alig lesz termés. A konyhakerti vélemények közül az összes palánták kifagytak, a bab teljesen elpusztult, úgyhogy újra kell vetni. A szántóföldi vetemények közül búzában nem tett kárt a fagy, az árpa is kibírta, ahol azonban már a sziklevelek kihajtottak, ott az árpatermés is elfagyott. A szántóföldeken répában van a legnagyobb kár, valamennyi répavetés elpusztult. Most újból kell vetni, ez azonban nagyon nagy kár, mert a répamag nagyon drága. A kukorica is kifagyott, azonban ennek dacára kukoricában lesz termés. A lucerna vetése ma hajnalban is kőkeményre fagyott, úgyhogy a földet újra fel kell szántani és újra kell venni. Jégcsap az elfagyott szőlőkön •Jászberény, május 4 (Az Est külön tudósítójától) Ma éjszaka a nagy harmathullás következtében már jégcsapok lógtak a teljesen elfagyott szőlőkön. Egyes helyeken 90—100 százalékos a kár és a szőlőmunkákat beszüntették. PIXAVON A PIXAVON elsőrangú hajápoló szer. A PIXAVONSHAMPOON ugyanolyan felülmúlhatatlan sajátságokkal bír, mint a PIXAVON. Megadja a hajnak természetes színét, megszünteti a korpát és hajhullást és a hajat könnyen fésülhetővé teszi.