Az Ujság, 1907. május (5. évfolyam, 104-115. szám)
1907-05-08 / 109. szám
IC Dp. FABINYI v. kórházi orvos (az urológiai osztályon) rendel férfibetegeknek 9—3-ig, este 6—8-ig BUDAPEST, ErrZSÉBET-KÖRÚT 12., FÉLEMELET. (Levelekre díjtalanul válaszol.) 3180 VILLA a fővárostól 1 órányira Pest-Hidegykatonai szoba, összes mellékhelyiségekkel, vízvezeték és aceglenvilágitással 1901-ben 50.000 ftért. épület, 4 hoki parkkal egyéri 25.000 forintért eladó. Váraly, Rákócziut 86. 7817 Értesítés. Főt. dr. Adler Illés urnak, a pesti izr. kircközség rabbijává való választása tekintetében a közgyűlés határozata az összes választó képes hitközségi tagok általános szavazata alá lévét bocsátandó, e választás f. hó 12-én, vasárnap délelőtt 9 órától d. u. 6 óráig fog leányiskolánk helyiségeiben (VII., Sip-utcza 12 . földszint) végbemenni. — Választó mintén izr. •Vollilsu, teljes korú férfiú, ki bekebelezett hitközségi tag, a kire egyenes évi kultusz járulék kirovatott, ha azzal hátralékban nincs. Szavazási igazolványot f. be , 9. és 10 én, délelőtt 10—12 óráig vehetők át a központi hivatalban (VII., siputcza 12 sz . I. um. 12.1 és a választ is napján a választás egész tartama alatt a választó helyiség melletti teremben. Budapesten, 1907 május 7 én. A pesti izr. hitközség előlárosába, 7819 (Utánnyomni is rém díjaztatik.) J Hülöu értesítés fiel.vélt. Özv. Reif Jakabné szül. Friedmasín Mária ugy a másra, mint az alalirottalUCviSben mely fájdalommal jelenti, hogy hőn szeretett férje REIF JAKAB magy. kir. állami főreáliskolai tanár úr ma reggel rövid, de súlyos szenvedés után munkás életének 62-ik, boldog házasságának 30-ik évében Wien -ben jobblétre szenderült. A drága halott földi porait f. hó 6-én, délelőtt fs 11 órakor fogjuk a Döblingi temető halottusházától örök nyirralomra kisérni, példátlan jó és nemes lelkét az Úr oltalmába ajánlani. Emlékét jóságos szivének reánk sugárzott soha ki nem hülő melegével örök kegyelettel fogjuk megőrizni. Wien, 1907 május 7-én. XIX., Chimanistrasse 19. Wolf szül. Reif Elza, leánya. Wolf Sálfor, veje. Waif Gyuri, Hanna és Pista, unokái. Singer szül. Reif Netti, Mayer szül. Reif Jozefin, Reif Ignác?, Reif Lipót, testvérei. Friedmann Zsigmond, Snger Adél?, Mayer József, sógorai. Sreimann Mária, Ref Jeanette, Reif Nelli, sógornők. Csendes részvétet és koszorúk mellőzését kérjük Vidéki elsőhangú pálinkanagykereskedés keres egy magyar-német levelezőt, aki a szakmát ismeri és a gyorsirászatban teljes jártassággal bir. Akik gépírásban is jártasak, előnyben részesülnek. Ajánlatok „Levelező" jelige alatt a kiadóhivatalba kéretnek. 6374 Foti©r Károly vivő» és testedző-intézetek?= BUDAPEST FIÓK-INTÉZET 1., Koronai herceg u. 3. Andrássy ut .8. sast óvakodjunk utánzatoktól. ^ COGNAC vásárlásnál csakis Gróf Kepleri Gii Istián utódai Promontor gyártmányait kérjük. 4 . • 8 Bel- és külföldön mindig díszoklevelekkel kitüntetve NYILT-TÉR. E rovatban foglaltakén, nem vállal felelősséget a szerkesztőség* '11 -szasmíeriis n míljiís lírt l*ó:i || | | (jfijS ewoj£. — A 2sapi peatzió: lakás, kiszólja | | jjís | gálás, világítás élelmezés, orvosi kezelés iS 9fl 8 illal az összes gyógyeszközök használatával 'JLlUL’ji együtt 12.50—16 UM pro2tába kerül. . 6182 AZ IGAZGATÓSÁG. jgl| Selyem nyulszörkelapok l§^ HT feltűnést keltő újdonságok, darafcj?. 5. S, 7 korona 6272 csak LUVÁCsHHL Kecskeméti utcza 7. sz. AZ ÚJSÁG Szerda, május 81 . * Kérjenek képes árjegyzéket az n Bracnnbiten általam készített müfüzökről és egyenestarlókról, járó- és nyujtókészítékekről. KELETI J., testegyenészeti müintézete, Budapest, IV., Koronaherczeg-utcza 17. 4354 SZERKESZTŐI SZEMETEK. (Névtelen levelekre nem válaszolunk. Kéziratok megőrzésére nem vállalkozunk.) — Hervadó virág. Legjobbak a Lllustration és Monde Illuestré czimű franczia lapok. Magyar nincs már. A többire csak azt mondhatjuk, amit Aristoteles óta mindenki mond : »Az ember társadalmi lény«. Az örökös olvasásba való elmerülés nagyon szép dolog, de ha ezt a lelki és testi tehetségek gyakorlása nem üdíti föl, lassanként ez is nyomasztóvá, szinte kínossá válik. Mint ahogy, úgy nézzük, nagyságnál is már ilyenné vált. Nincs joga senkinek azt mondani, hogy a többivel azért nem érintkezik, mivel azok prózai lelkek és ő emelkedettebb. Az emberek, még a legegyszerűbbek is érdekesek és sok szeretetreméltó, sőt sok emelkedett tulajdonság van bennök. Az együgyü falusi nép közé helyezett magasműveltségű embernek is van »társasága«. Föltéve hogy jóindulattal nézi embertásait. Ott pedig, a hol nagyság él, műveit emberek is vannak. Tanulási kedvét és szorgalmát nagyon becsüljük. A nyomasztó érzésektől pedig akkor fog megszabadulni, ha a világot a hol él, szeretettel nézi és magáról mértékletesebben gondolkozik. — E. J. Arra az egy napra fel szokás függeszteni a gyászt. Inkább fehér ruhában vegyen részt. — Ilonka. 1. Ékszert vagy más ilyenfajta értékes ajándékot csak a jegyesétől vagy nagyon közeli rokonától fogadhat el. Idegen fiatal embertől, bármily jól is van a család vele, ne fogadjon el ilyen ajándékot, mert különben alkalmat adna a rossz nyelveknek a pletykára. 2. A fiatalembernek tudnia kell, hogy ilyen ajándékot felajánlani, nem illik. Ha őszintén megmondja neki a visszautasítás okát, nem neheztelhet. 3. Erre kozmetikai üzeneteink között fogunk válaszolni. 4. Egyfajta kaucsukmasszából. Újabban azonban készítik celluloidból és erősen préselt papírból is. — Vácz leány. Lehetetlen nekünk, távolállóknak megmondani, hogy hozzámenjen-e, ne-e? Kérdezze meg a szívét és azután az édesanyját. Ha egyet mondanak, az legyen az igazság. — F. J. Kassa. 1. Helyes. Itt nincs különbség. 2. Lapunk tartalmával pótoltuk. — V. M. Budapest. Nem elég. Legalább is érettségi kell. — V. asztaltársaság A kényszermunkára ítéltek kötelesek a taposómalomban is dolgozni. Wilde Oszkár is ilyen büntetésre volt ítélve. Ez a barbárnak mondható büntetés nem még a középkornak a hagyománya. Valószínűleg a skót jogból került az angol büntető kódexbe. — F. A. Kunszentmiklós. Nagyon sokféle gyógyintézet van, az ilyenek ajánlása azonban nem a mi feladatunk. A betegséget az orvos is csak közvetlen vizsgálat útján állapítja meg és úgy rendel orvosságot. Hogyan ajánljunk tehát gyógyintézetet mi, akik azt sem tudjuk, hogy mi baja van? Mindazonáltal, ha betegségét megírja, szívesen megüzenjük az olyanfajta betegségek gyógyításával foglalkozó gyógyintézetek czímeit. — S. E. Szeged. Talán a Roder-féle lesz a legmegfelelőbb. — F. M. Orosháza. Nem teljesen helyes, mert hang és zene két különböző fogalom. Ennélfogva a képzett szó sem fedi teljesen azt az értelmet, melyet neki tulajdonítunk. Mindazonáltal az Alföldön széltében használatos. — W. J. Igen. — F. B. Székesfehérvár. Tudakozódtunk és azt az értesítést kaptuk, hogy technikai akadályok miatt késett. — K. Z. Budapest. Az elöljáróságnál. — A. G. Budapest. A belügyminiszterhez kell folyamodnia. — G. H. Vácz. Talán a Tussaint—Langenscheidt-féle lesz a legczélszerűbb. — B. M. 1. Igen. 2. Lényegesen megkönnyítették. — A. V. Nincs reá mód. Nyitva kell tartani. — Commerce. Ilyen könyv nincs. Erről az egyes konzulok és a kereskedelmi minisztérium statisztikai osztálya adhatnak felvilágosítást. — H. S. Budapest. A kérdezett lakása nincs bent a Budapesti czim- és lakjegyzékben. — J. A. Helyes lesz, de a felfüggesztést hivatalból is kimondhatják. — Előfizető. Nem lehet ezekre abszolút választ adni. Szíveskedjék a pozsony—bécsi vasút ügyének egyes mozzanatait figyelemmel kisérni. — K. S. K.-Madaras. Jobb úgy mondani: meghalt. A »magát jól érezti« megszokott germanizmus. Mi úgy mondjuk: »nem vagyok jól«. — W. J. Bezdán. Mi csak nézői vagyunk ennek a dolognak. — T. E. Obsina. Köszönjük, de kívánságának sajnálatunkra, eleget nem tehetünk. — E. M. Udvari. Nem váltja be. — S. M. Igen. — Bárcsak neki lenne igaza. Leányoknak nem szoktak kezet csókolni. — A kik hisznek az ígéretek beváltásában. Boldogok, a kik hisznek. Mi már nem igen hiszünk. Természetes, hogy ha biztosat tudunk a dologról, akkor közöljük. — igazságszerető ügyvéd. A levelet csakis abban az esetben adhatjuk közre, ha nevét és lakását legalább velünk közli. KÖZGAZDASÁG. Német árpakivitelünk veszélye. Az árpa- és malátakiviteli czégek körében éles panaszok hangzanak el a Németországba irányuló árpakivitel körül. A német birodalommal kötött új kereskedelmi szerződés ugyanis megkülönböztetést tesz a sörárpa és a takarmányárpa közt, amazt a német bevitelnél 4 márka, az utóbbit 1 márka 30 pfennig vám sújtja. A 4 márkás vám következtében Magyarország és Ausztria árpakivitele Németországba az 1906/7. évi augusztus—márcziusi idény alatt 636.893 méter mázsával, tehát 18 százalékkal csökkent az előző évhez képest, holott Németország sörfogyasztása nem csökkent s a német árpatermés is gyengébb volt. Lényeges oka a csökkenésnek az, hogy a német vámhivatalok orosz és román sörárpát, mely szálkával és takarmányárpával van keverve s az előirt 65 kg.-nál könnyebb, az 1,30 márkás vámtétel mellett bocsátják be. Németországban aztán ezt a kevert árpát megtisztogatják s malátaczélokra használják. Fölmerült most az a terv, hogy a magyar és osztrák kiviteli czégek is hasonló eljárással kíséreljék meg az olcsóbb vámtétel mellett a bejutást Németországba. Ha pedig a német vámhivatalok a szigorú vizsgálat álláspontjára állanak s a magasabb vámtételt alkalmazzák, a kormányokat felkérik, hogy Németországgal szemben a megtorlás útjára lépjenek. Mert nem járja, hogy a német vámhivatalok szemet hunyjanak a román és orosz árpakeveréknél s csak az osztrák és magyar árpára alkalmazzák a teljes szigort. Hogy mily nagy érdekünk fűződik németországi árpakivitelünkhöz, arra elég hivatkozni a statisztikára, mely szerint 1905-ben a magyar-osztrák vámterületről 38 millió márka értékű árpa vizetett ki Németországba, ebből az összegből pedig 26 millió korona esik Magyarországra. A magyar-dalmát hajózás, Fiuméból jelentik : A Magyar-Horvát Tengerhajózási R.T. a dalmát hajózási forgalom czéljaira négy új turbinás gőzhajót rendelt meg. Az új gőzhajók egyenként két millió koronába kerülnek és még egyszer oly gyorsasággal fognak közlekedni, mint a jelenleg forgalomban levő hajók. Magyar rozskivitel Nyugat-Európába. Egy budapesti gabonacégnek sikerült egy nagyobb tétel alföldi rozsot Hollandiába eladni. Az áru Sulinán át jut rendeltetési helyére. Egy 6000 méter mázsára rugó uszályrakomány már át is haladt a Vaskapun, míg egy másik uszály Szegednél vár berakásra és ezt egy harmadik uszályrakomány fogja követni. Harmincz év óta ez az első eset, hogy magyar rozsot exportálnak Nyugat-Európába, Sulinán át pedig még egyáltalában nem haladt át magyar gabona. A berni vasúti konferenczia, Bernből jelentik : A vasútügyi technikai egységesség dolgában összehívott nemzetközi konferencziát ma nyitotta meg Müller szövetségtanácsi elnök a külföldi delegátusokhoz intézett üdvözlő beszéddel. Az értekezlet azután az első svájczi kiküldöttet, Winkler vasútigazgatót választotta elnökké. Új erdőipari részvénytársaság alakult Budapesten 3,6 millió korona alaptőkével, a gyergyóújfalui erdőségek kihasználására. A társaság legközelebb megkezdi működését. A vállalatot a Nationalbank für Deutschland, az Angol-osztrák Bank és a Magyar Országos Központi Takarékpénztár finanszírozzák. A szóban forgó fenyőerdőségek hat millió korona értéket képviselnek. Fizetésképtelenségek. A bécsi hitelezői védegylet a következő fizetésképtelenségeket jelenti: Vuk József kereskedő Perlak, Hirsch Vilmos kereskedő Brassó, Bader Sereg- Vukovár, Horgos József kereskedő Kaposvár, Engelmann Ignácz kereskedő Bonyhád. A védjegytörvény reformja. A Magyar Iparjogvédelmi Egyesület kebelében folytatott szaktanácskozás Csóka József miniszteri osztálytanácsos elnöklésével tegnap tartott ülésén folytatólag tárgyalta Fazekas Oszkár dr. egyesületi titkár előadása alapján az anyagi védjegyjog reformjának alapelveit. A beható vita folyamán általános helyesléssel találkozott az előadónak az a javaslata, hogy védjegyként plasztikus és térbeli jelvények szolgálhassanak és hogy az áru külső megjelenése a maga egészében is oltalom tárgyát