Az Ujság, 1918. szeptember (16. évfolyam, 204-228. szám)
1918-09-20 / 220. szám
Péntek, 1918. szeptember 20. Az IfJSAG képviseletek elé terjesztenék jóváhagyása végett. Itt utalhatunk arra, hogy az ententekormányok eljárása mennyire nem felel meg a demokráczia alapelveinek. Egyik se hagyta szóhoz jutni a népképviseleteket, még a minisztereket sem kérdezték meg mind. A népképviseletek hozzájárulásáttermészetesen utólag meg fogják szerezni.«Jellemző a francziaországi viszonyokra, hogy Clémenceau beszédét a szenátusban tartotta és nem a kamarában, ahol ellentmondásra találhatott volna. Balfour szemünkre veti, hogy kizálásatlanságot akarunk kelteni az entente népeinél egymással szemben. Ez a vád inkább az angol lapokat érheti, amelyek most is azt hangoztatják, hogy a monarchia és Németország között szakadás mutatkozik és azt a tanácsot adják az angol kormánynak, hogy ezt igyekezzék kihasználni. Ugyanazt teszik tehát, amivel minket vádolnak. Hogy Wilson válaszát rövidre fogja, az ellen nem lehet kifogást tenni. Kiemelendő azonban, hogy mennyire igyekszik magát feltolni az egész entente vezetőjéül. Ez ellen néhány angol lap állást is foglal, így a Manchester Guardian, amely kiemeli, hogy az entente kebelében máris vannak differencziák és tiltakozik Wilsoneljárása ellen. Higgadtan és józanul gondolkodó körökben Wilsonnak ezt a vezető pozíczióját aggodalommal nézik. Munkatársunknak arra a kérdésére, [Hogy elutasítás esetén békejavaslatunkat föntartjuk-e, diplomata informátorunk azt .Ő válaszolta, hogy ha az entente már ma kijelenti, hogy ajánlatunkat elutasítja, ezzel a dolog nem nyert elintézést. Már Czernin gróf, amikor békejavaslatot tett, egy intervjú során kijelentette, hogy javaslatát neki vonja semmiesetre sem vissza, hanem bármikor kész arra, hogy a javaslatban megjelölt alapon tárgyalásokba bocsátkozzék. Ugyanez az eset most is. Mi bármikor készen állunk tárgyalásra, magádtól értetődőleg a kezdeményezésnek a másik részről kell történnie. . . A romániai viszonyokra vonatkozó kérdésünkre azt a választ kaptuk, hogyszükségesnek mutatkozott erélyesen föllépni azokkal az üzelmekkel szemben, amelyekről már régebben tudomásunk volt. [Ezek az üzelmek abból a reményből táplálkoznak, hogy az entente talán mégisgyőzedelmeskedni fog. Romániában számotvetnek mindkét eshetőséggel. Ha az entente győzedelmeskednék, akkor arra a kényszerhelyzetre hivatkoznának, melybeRománia a breszt-litovszki béke megkötése után került. A devizazárlat megszüntetése. — Bécs, szeptember 19. (Az Újság bécsi szerkesztőségének telefonjelentése.) Az Újság munkatársának értesülése szerint az osztrák-magyar-német devizazárlat megszüntetéséről szóló hír megelőzi az eseményeket. Erről a dologról is megállapodás jött létre a kereskedelempolitikai tárgyalások során, de a határozatok végrehajtása az Osztrák-Magyar Bank és a Birodalmi Bank előkészítésétől függ. Az osztrák szénellátás. Bécs, szeptember 19. (Az Újság bécsi szerkesztőségének telefonjelentése.) Mint Az Újság egyik bécsi munkatársa értesül, a szénkontingensnek az egyes iparágak között leendő felosztására vonatkozólag már kész volt a megállapodás, amikor a czukoripar fokozottabb igényekkel állott elő. A czukoripar követeli, hogy 685.000 tonna szenet még októberben kapjon. Ennek a mennyiségnek szállítása azonban e pillanatban lehetetlen. SEREK. — Személyi kir. Zichy Aladár gróf, a felség személye körüli miniszter ma délután Bécsből Budapestre utazott. — Vöröskeresztes kitüntetés. Perencz Szalvátor kir. herczeg Somorjay Lajosnak, a budapesti áru- és értéktőzsde titkárának a háború alatt a katonai egészségügy körül szerzett kiváló érdemei elismeréséül a Vöröskereszt hadiékítményes IL osztályú díszjelvényt adományozta. A német újságírók hazautaztak. Tátralomniczról táviratoztak. Szerdán délelőtt kilencz órakor a német újságírók és kisérőik a tátrai villamosvasfet különvonatán Tátrafüredre, majd onnan fogaskerekű vasúton Tarajka állomásra utaztak, innen különböző csoportokban megtekintették a Zergét, valamint az egyes vízeséseket. Majd visszautaztak Tátrafüredre s onnan Tátraion Innezra utaztak tovább, ahol a Palace-szállóban déli tizenkét órakor bucsúebéd volt. Ez alkalomból Donda Henrik dr. miniszteri tanácsos,, a miniszterelnökség sajtóosztályának főnöke, Wekerle Sándor dr. miniszterelnök megbízásából elutazásuk előtt még egyszer a legszívélyesebben üdvözölte a német újságíró-vendégeket. A szíves fogadásért Rippler Henrik főszerkesztő a német birodalmi sajtószövetség elnöke mondott meleghangú köszönetet. Mantler igazgató felolvasta a német sajtó képviselőinek érdi Krausz Simonhoz intézett táviratát. Majd Fulda Lajos dr. író szellemes rigmussal búcsúzott. A vendégek ezután nagy társaság kíséretében a tátralomniczi vasúti állomásra mentek, ahonnan délután két órakor elutaztak Zsolnán át Berlinbe. Zsolnáról, a magyar földről való távozásuk előtt a német újságírók a következő táviratot intézték Wekerle miniszterelnökhöz . A német sajtó kiküldött képviselői a magyar földről távoztaikban, ahol megadatott nekik, hogy a barátság felejthetetlen napjait tölthessék, nagyméltóságodnak tisztelettel teljes és legmelegebb köszönetet mondanak utazásuk jóindulatú támogatásáért és azért, hogy nagyméltóságos látogatásukból személyesen is kivette részét. Munkánkhoz annak boldog tudatában térünk vissza, hogy nemcsak az érdek, hanem szívbeli közösség is fűzi Magyarországot és Németországot egymáshoz, s azzal az eltökélt szándékkal, hogy az Ausztria-Magyarország és Németország közti szövetséget publicisztikai tevékenységünk vezérlőcsillagául tekintsük. Rippler Henrik elnök.• Visszavonták a tandíjmentességet. A kultuszminiszter visszavonta az eddig engedélyezett tandíjmentességet s arra hívta fel az ifjúságot, hogy aki a jövőben tandíjmentességre tart igényt, újból folyamodjék ezért a kedvezményért. A kerületi elöljáróságokon hangyamódra sürögnek-forognak most szegény emberek, hogy szegénységi bizonyítványhoz jussanak, mert e nélkül nincs tandíjmentesség. Értjük a kultuszminiszter lépését, tudjuk, hogy a köztisztviselők, katonatisztek gyermekei érdekében adta ki a rendeletet, akik az új rendelkezés szerint mind fél tandíjmentességet fognak kapni, ha legalább csupa „elégséges" díszeleg a bizonyítványukban. Ez helyes gondolat, mert a tisztviselőosztály, a katonatisztek serege tényleg segítségre szorul ezen a téren is. De nem értjük, mért teszi ezt a kultuszminiszter a szegény sorsú nem tisztviselő, nem katonatiszt-családok kitűnően tanuló s eddig tandíjmentes gyermekei rovására. Ennek a fukarságnak igazán semmi értelme sincsen, a dolog ilyen megoldása nem méltányos és nem is igazságos. — Sztrájk és tüntetés az élelemhiány miatt Salzburgban, Salzburgból táviratozzák . Salzburg város és tartomány népe ma tüntetett az élelmezési viszonyok miatt s a tüntetéssel kapcsolatosan egy napos sztrájkot is rendeztek e tartományi fővárosban. Valamennyi üzem teljesen szünetelt. Az üzletek zárva voltak. A tüntető munkások, akikhez sok suhancz, asszony és leány is csatlakozott, a tartományi kormány épületéhez vonultak. A tüntetők küldöttséget választottak, mely a tartományi elnöknek bejelentette a tüntetés okát. Az elnök biztosította róla a küldöttséget, hogy az élelmezés bajainak megszüntetését a lehetőséghez képes siettetni fogja. Az izgatott tömeg kihágásokra ragadtatta magát. A hatóságok megtették a szükséges intézkedéseket a nyugalom és a rend fentartására. — A szultán trónralépésének notifikálása Bécsben. Az Újság bécsi szerkesztősége jelenti telefonon : Ma éjszaka Berlinből rendkívüli török követség érkezett Bécsbe, hogy az új szultán trónralépését notifikálja. A követség tagjai mint ő felsége vendégei a Hofburgban szálltak meg. A követség élén Abdurrahman, az elhunyt szultán fia áll, Ő felsége a Hofburgban fogadta az új szultán trónralépésének ünnepélyes bejelentését. Ő felsége ezután tábornagyi egyenruhában fél tizenkettőkor fogadta a küldöttséget, amelynek vezetőjét, Abdurrahman herczeget Zita királyné tizenkettőkor külön kihallgatáson fogadta. Délben ő felségeik dejeunert adtak, melyen a küldöttség tagjain kivül Burián gróf külügyminiszter, Husszein Hilmi pasa nagykövet és több török, osztrák és magyar méltóság vett részt. — Newyork érseke meghalt. Chiassóból jelentik- Az Osservatore Romano Parley kardinálisnak, Newyork érsekének halálát jelenti. Farley Írországból származott. — A wöllersdorfi katasztrófa. Bécsből jelentik lapunknak. Mist most megállapítják, a wöllersdorfi katasztrófának 382 halott áldozata van. Az illető épületben a robbanás pillanatában 417 munkásnő volt. Az óriási láng, mely rögtön végigfutott az összes helyiségeken, a munkásnőket részint rögtön megölte, részint a legsúlyosabban megsebesítette. A sebesültek felépülése alig remélhető. Az a hír terjedt el, hogy az ajtók zárva voltak, nehogy a munkásnők a megengedettnél előbb menjenek déli szünetre. Ezzel szemben a rendőrség megállapította, hogy az ajtók nyitva voltak. Elkészült a tisztviselők szolgálati pragmatikája. Arról értesülünk, hogy a köztisztviselők új szolgálati pragmatikájára vonatkozó tervezet teljesen készen van s a kérdést most tárgyalják az egyes minisztériumok. Remény van rá, hogy a tisztviselők többi óhaja is hamarosan teljesülni fog. — Megbüntetett sertéshúscsempész. Mészáros Istvánná, akinek Mátyás-utcza 8. szám alatt vendéglője van, két hónap óta hetenként állandóan négy-öt sertés húsát csempészte be a fővárosba Révész János paksi lakos útján. A sertéshústvasúton és hajón zöldséges kosarakban hozták a fővárosba és Mészárosné a hús kilóját átlagosan 30 koronáért, a zsír kilóját pedig 45 koronáért adta el Szabados Antalné vásárcsarnoki baromfikereskedőnek. Pirkner Imre dr. központi vásárcsarnoki büntető rendőrbíró ma Mészárosnét, akit Horváth XIV. János rendőrellenőr leplezett le, egy hónapi elzárásra és 800 korona pénzbüntetésre ítélte, Szabadosnét pedig, aki maximális áron felül vásárolt tőle, 600 korona pénzbüntetésre. A közvetítő Révész János ügyét áttették a paksi főszolgabirósághoz.— Az Ember. Göndör Ferencz hirlapírótársunk október elsején igen érdekesnek ígérkező új politikai, társadalmi és irodalmi hetilapot bocsát únnak, amelynek czíme Az Ember. Az új lap programmja a tisztaság és a tisztesség és Göndör Ferencz, a mindig éles fegyverrel hadakozó temperamentumos újságíró új folyóiratában. Az Ember-ben akar síkraszállni a közérdekért. Az Ember hatalmas konczepczióju plakátja, amely minden járókelőt megállásra kényszerit, Biró Mihály rajzolóművész pompás alkotása. Az Ember előfizetési ára egy évre 40 korona s kiadóhivatala VI., Izabella utcza 66. szám alatt van. — Házasság. Farkas Pál országgyűlési képviselő, tartalékos tüzérszázados és Radó Klára ma Budapesten házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés helyett.) Balta Artúr és Wojtitz Juliska e hó 19-én házasságot kötöttek. — Spanyolnátha az iskolákban. Az Újság mai számában hírt adtunk arról, hogy a spanyol betegség járványszerűen lépett fel egyes budapesti iskolákban s e miatt az Erzsébetnőiskola felső leányiskolájában tíz napra be is szüntették a tanítást. Sajnos, Budapesten az őszi idő beálltával egyre nagyobb arányokat ölt a spanyol betegség. Ebben az ügyben Szabó Sándor dr. udvari tanácsos, tiszti főorvos a következő felvilágosítást adta: • A spanyol náthának bejelentése nem kötelező s így a megbetegedések pontos számát nem tudjuk. Iskolák egyáltalán nincsenek bezárva a spanyol nátha miatt, csak egyes osztályokban szüntettük be a tanítást, azokban, amelyekben nagyobb mértékben lépett fel a betegség. Ám azért félelemre ok nincsen, mert a betegség könnyű lefolyása és annak terjedése csupán a vidékről hazatérő emberek levegőváltozásának és az őszi idő beálltának tulajdonítható. Védekezni ellene nem tudunk, nem ismerjük sem a betegséget okozó mikrobákat, sem az influenzaszerű nátha terjedési útját. Valószínűleg a levegő által terjednek a spanyol nátha mikrobái. Mi csak annyit tehetünk meg, hogy olyan esetekben, amikor a spanyolnáthás betegek ápolása a körülmények miatt nem lehetséges, gondoskodunk a beteg kórházba való szállításáról és a kórházban — mint minden fertőző betegségnél történni szokott — a beteg elkülönítéséről. A tiszti főorvosi hivatalhoz spanyolnátha miatt való halálozás bejelentése nem érkezett. — Életunt kereskedő. A Rákóczi út 12. számú ház előtt Schwarcz Hermann 60 éves kereskedő ma délután egy arra robogó villamos elé vetette magát. A villamos vezetője fékezett, de a kereskedő igy is súlyos sérüléseket szenvedett. A mentők a lakására szállították. LAPZÁRTA UTÁN Véres harcolt a Poirantónál. Szófia, szeptember 19. Macedóniai front. A felső Skumbi völgyben őrjárati küzdelmek. Bratindolnál és az 1050-es magaslattól délre ellenséges rohamcsapatokat tüzünkkel szétugrasztottunk. A Csernától keletre egységeink, anélkül hogy az ellenség zavarta volna, őket, a nekik kijelölt új állásokat foglalták el, melyekben berendezkedtek. Egy ellenséges zászlóaljat tüzeléssel szétszórtunk. Humától délre tüzérségünk egy ellenséges lőszerraktárt felgyújtott. A Vardarnál a kölcsönös tüzérségi tevékenység időnként hevesebb volt. A Doiran-tó mindkét partján véres küzdelmek fejlődtek ki a nap folyamán. Doirantól délre és nyugatra rendkívül erős tüzérségi előkészítés után, amelynek folyamán tíz ellenség több mint 250.000 különböző kaliberű löveget zúdított állásainkra, körülbelül két görög és három angol hadosztály sűrű tömegben támadott és sikerült nekik különböző pontokon elülső állásainkba benyomulni. Az azonnal megindított e ellentámadással azonban valamennyi helyről kimertük az ellenséget, miközben több mint 500 sebesületlen angol és görög foglyot ejtettünk és sok hadianyagot zsákmányoltunk. E műveletekkel egyidejűleg a Doiran-tótól északkeletre egy görög hadosztály nyomult állásaink ellen. Tüzérségi tűzünkközeledését bevárta s azután nagy vesztesége mellett szétugrasztotta. A Csernától keletre Fiselernémet őrmester 17. légi győzelmét aratta .