Az Ujság, 1918. szeptember (16. évfolyam, 204-228. szám)

1918-09-20 / 220. szám

Péntek, 1918. szeptember 20. Az IfJSAG képviseletek elé terjesztenék jóváhagyás­a végett. Itt utalhatunk arra, hogy az entente­­kormányok eljárása mennyire nem felel meg a demokráczia alapelveinek. Egyik se hagyta szóhoz jutni a népképviseleteket, még a minisztereket sem kérdezték meg mind. A népképviseletek hozzájárulását­­természetesen utólag meg fogják szerezni.­­«Jellemző a francziaországi viszonyokra, hogy Clémenceau beszédét a szenátusban tartotta és nem a kamarában, a­hol ellent­mondásra találhatott volna. Balfour szemünkre veti, hogy kizál­­ásatlanságot akarunk kelteni az entente népeinél egymással szemben. Ez a vád in­kább az angol lapokat érheti, a­melyek most is azt hangoztatják, hogy a mon­archia és Németország között szakadás mutatkozik és azt a tanácsot adják az an­gol kormánynak, hogy ezt igyekezzék ki­használni. Ugyanazt teszik tehát, a­mivel minket vádolnak. Hogy Wilson válaszát rövidre fogja, az ellen nem lehet kifogást tenni. Kieme­lendő azonban, hogy mennyire igyekszik magát feltolni az egész entente vezetőjéül. Ez ellen néhány angol lap állást is foglal, így a Manchester Guardian, a­mely ki­emeli, hogy az entente kebelében máris vannak differencziák és tiltakozik Wilson­­eljárása ellen. Higgadtan és józanul gon­dolkodó körökben Wilsonnak ezt a vezető pozíczióját aggodalommal nézik. Munkatársunknak arra a kérdésére, [Hogy elutasítás esetén békejavaslatunkat föntartjuk-e, diplomata informátorunk azt .Ő válaszolta, hogy ha az entente már ma ki­jelenti, hogy ajánlatunkat elutasítja, ezzel a dolog nem nyert elintézést. Már Czernin gróf, a­mikor békejavaslatot tett, egy intervjú során kijelentette, hogy javasla­tát neki vonja semmiesetre sem vissza, hanem bármikor kész arra, hogy a javas­latban megjelölt alapon tárgyalásokba bo­csátkozzék. Ugyanez az eset most is. Mi bármikor készen állunk tárgyalásra, magá­dtól értetődőleg a kezdeményezésnek a má­­sik részről kell történnie. . .­­ A romániai viszonyokra vonatkozó k­érdésünkre azt a választ kaptuk, hogy­­szükségesnek mutatkozott erélyesen föl­lépni azokkal az üzelmekkel szemben, a­­melyekről már régebben tudomásunk volt. [Ezek az üzelmek abból a reményből táp­lálkoznak, hogy az entente talán mégis­­győzedelmeskedni fog. Romániában számot­­vetnek mindkét eshetőséggel. Ha az en­tente győzedelmeskednék, akkor arra a kényszerhelyzetre hivatkoznának, melybe­­Románia a breszt-litovszki béke megkötése után került. A devizazárlat megszüntetése. — Bécs, szeptember 19. (Az Újság bécsi szerkesz­tőségének telefonjelentése.) Az Újság munkatársának értesülése szerint az osztrák-magyar-német deviza­zárlat megszüntetéséről szóló hír megelőzi az ese­ményeket. Erről a dologról is megállapodás jött létre a kereskedelempolitikai tárgyalások során, de a határozatok végrehajtása az Osztrák-Magyar Bank és a Birodalmi Bank előkészítésétől függ. Az osztrák szénellátás. Bécs, szeptember 19. (Az Újság bécsi szerkesz­tőségének telefonjelentése.) Mint Az Újság egyik bécsi munkatársa értesül, a szénkontingensnek az egyes iparágak között leendő felosztására vonat­kozólag már kész volt a megállapodás, a­mikor a czukoripar fokozottabb igényekkel állott elő. A czukoripar követeli, hogy 685.000 tonna szenet még októberben kapjon. Ennek a mennyiségnek szállítása azonban e pillanatban lehetetlen. SEREK. — Személyi kir. Zichy Aladár gróf, a felség személye körüli miniszter ma délután Bécsből Budapestre utazott. —­ Vöröskeresztes kitüntetés. Peren­cz Szalvátor kir. h­erczeg Somorjay Lajosnak, a budapesti áru- és érték­tőzsde titkárának a háború alatt a katonai egészségügy körül szerzett kiváló érdemei elismeréséül a Vöröskereszt hadiékítményes IL osztályú díszjelvényt adományozta.­­ A német újságírók hazautaztak. Tátra­­lomniczról táviratoztak. Szerdán délelőtt ki­­lencz órakor a német újságírók és kisérőik a tátrai villamosvasfet különvonatán Tátra­fü­­redre, majd onnan fogaskerekű vasúton Ta­rajka állomásra utaztak, innen különböző cso­portokban megtekintették a Zergét, valamint az egyes vízeséseket. Majd visszautaztak Tát­­­rafüredre s onnan Tátraion I­nnezra utaztak to­vább, a­hol a Palace-szállóban déli tizenkét órakor bucsúebéd volt. Ez alkalomból Donda Henrik dr. miniszteri taná­­csos,, a miniszterelnökség sajtóosztályának főnöke, We­­kerle Sándor dr. miniszterelnök megbízásából elutazásuk előtt még egyszer a legszívélyesebben üdvözölte a német újságíró-vendégeket. A szíves fogadásért Rippler Henrik főszerkesztő a német birodalmi sajtószövetség elnöke mondott meleghangú köszönetet. Mantler igazgató fel­olvasta a német sajtó képviselőinek érdi Krausz Simon­hoz intézett táviratát. Majd Fulda Lajos dr. író szelle­mes rigmussal búcsúzott. A vendégek ezután nagy társaság kísére­tében a tátralomniczi vasúti állomásra men­tek, a­honnan délután két órakor elutaztak Zsolnán át Berlinbe. Zsolnáról, a magyar föld­ről való távozásuk előtt a német újságírók a következő táviratot intézték Wekerle minisz­terelnökhöz . A német sajtó kiküldött képviselői a magyar földről t­ávozt­aikban, a­hol megadatott nekik, hogy a barátság­ felejt­hetetlen napjait tölthessék, nagyméltóságodnak tisztelettel teljes és legmelegebb köszönetet mondanak utazásuk jó­indulatú támogatásáért és azért, hogy nagym­éltóságos láto­gatásukból személyesen is kivette részét. Munkánkhoz annak boldog tudatában térünk vissza, hogy nemcsak az érdek, hanem szívbeli közösség is fűzi Magyarországot és Német­országot egymáshoz, s azzal az eltökélt szándékkal, hogy az Ausztria-Magyarország és Németország közti szövetséget public­isztikai tevékenységünk vezérlőcsillagául tekintsük. Rippler Henrik elnök.­­• Visszavonták a tandíjmentességet. A kultuszminiszter visszavonta az eddig engedé­lyezett tandíjmentességet s arra hívta fel az ifjúságot, hogy a­ki a jövőben tandíjmentes­ségre tart igényt, újból folyamodjék ezért a kedvezményért. A kerületi elöljáróságokon hangyamódra sürögnek-forognak most szegény emberek, hogy szegénységi bizonyítványhoz jussanak, mert e nélkül nincs tandíjmentesség. Értjük a kultuszminiszter lépését, tudjuk, hogy a köztisztviselők, katonatisztek gyermekei ér­dekében adta ki a rendeletet,­ a­kik az új ren­delkezés szerint mind fél tandíjmentességet fognak kapni, ha legalább csupa „elégséges" díszeleg a bizonyítványukban. Ez helyes gon­dolat, mert a tisztviselőosztály, a katonatisztek serege tényleg segítségre szorul ezen a téren is. De nem értjük, mért teszi ezt a kultusz­­miniszter a szegény sorsú nem tisztviselő, nem katonatiszt-családok kitűnően tanuló s eddig tandíjmentes gyermekei rovására. Ennek a fukarságnak igazán semmi értelme sincsen, a dolog ilyen megoldása nem méltányos és nem is igazságos. — Sztrájk és tü­ntetés az élelemhiány miatt Salzburgban, Salzburgból táviratozzák . Salz­burg város és tartomány népe ma tüntetett az élelmezési viszonyok miatt s a tüntetéssel kap­csolatosan egy napos sztrájkot is rendeztek e tartományi fővárosban. Valamennyi üzem tel­jesen szünetelt. Az üzletek zárva voltak. A tün­tető munkások, a­kikhez sok suhancz, asszony és leány is csatlakozott, a tartományi kormány épületéhez vonultak. A tüntetők küldöttséget választottak, mely a tartományi elnöknek be­jelentette a tüntetés okát. Az elnök biztosította róla a küldöttséget, hogy az élelmezés bajai­nak megszüntetését a lehetőséghez képes siet­tetni fogja. Az izgatott tömeg kihágásokra ra­gadtatta magát. A hatóságok megtették a szük­séges intézkedéseket a nyugalom és a rend fentartására. — A szultán trónralépésének notifikálása Bécsben. Az Újság bécsi szerkesztősége jelenti te­lefonon : Ma éjszaka Berlinből rendkívüli török követség érkezett Bécsbe, hogy az új szultán trónralépését notifikálja. A követség tagjai mint ő felsége vendégei a Hofburgban szálltak meg. A követség élén Abdurrahman, az elhunyt szultán fia áll, Ő felsége a Hofburgban fogadta az új szul­tán trónralépésének ünnepélyes bejelentését. Ő felsége ezután tábornagyi egyenruhában fél tizen­kettőkor fogadta a küldöttséget, a­melynek veze­tőjét, Abdurrahman herczeget Zita királyné ti­zenkettőkor külön kihallgatáson fogadta. Délben ő felségeik dejeunert adtak, melyen a küldöttség tagjain kivül Burián gróf külügyminiszter, Husszein Hilmi pasa nagykövet és több török, osztrák és magyar méltóság ve­tt részt. — Newyork érseke meghalt. Chiassóból je­lentik- Az Osservatore Romano Parley kardi­nálisnak, Newyork érsekének halálát jelenti. Farley Írországból származott. — A wöllersdorfi katasztrófa. Bécsből jelentik lapunknak. Mist most megállapítják, a wöllers­­dorfi katasztrófának 382 halott áldozata van. Az illető épületben a robbanás pillanatában 417 munkásnő volt. Az óriási láng, mely rögtön végig­futott az összes helyiségeken, a munkásnőket részint rögtön megölte, részint a legsúlyosabban megsebesítette. A sebesültek felépülése alig remél­hető. Az a hír terjedt el, hogy az ajtók zárva vol­tak, nehogy a munkásnők a megengedettnél előbb menjenek déli szünetre. Ezzel szemben a rendőrség megállapította, hogy az ajtók nyitva voltak.­­ Elkészült a tisztviselők szolgálati prag­matikája. Arról értesülünk, hogy a köztisztvi­selők új szolgálati pragmatikájára vonatkozó tervezet teljesen készen van s a kérdést most tárgyalják az egyes minisztériumok. Remény van rá, hogy a tisztviselők többi óhaja is ha­marosan teljesülni fog. — Megbüntetett sertéshúscsempész. Mészáros Ist­vánná, a­kinek Mátyás-utcza 8. szám alatt vendéglője van, két hónap óta hetenként állandóan négy-öt sertés húsát csempészte be a fővárosba Révész János paksi­ lakos útján. A sertéshúst­­vasúton és hajón zöldséges kosarak­ban hozták a fővárosba és Mészárosné a hús kilóját átla­gosan 30 koronáért, a zsír kilóját pedig 45 koronáért adta el Szabados Antalné vásárcsarnoki baromfikereskedőnek. Pir­kner Imre dr. központi vásárcsarnoki büntető rendőr­­bíró ma Mészárosnét, a­kit Horváth XIV. Já­nos rendőr­­ellenőr leplezett le, egy hónapi elzárásra és 800 korona pénzbüntetésre ítélte, Szabadosnét pedig, a­ki maximális áron felül vásárolt tőle, 600 korona pénzbüntetésre. A közvetítő Révész János ügyét áttették a paksi főszolga­­birósághoz.­­— Az Ember. Göndör Ferencz hirlapírótár­­sunk október elsején igen érdekesnek ígérkező új politikai, társadalmi és irodalmi hetilapot bocsát únnak, a­melynek czíme Az Ember. Az új lap programmja a tisztaság és a tisztesség és Göndör Ferencz, a mindig éles fegyverrel hadakozó temperamentumos újságíró új folyó­iratában. Az Ember-ben akar síkraszállni a közérdekért. Az Ember hatalmas konczepczióju plakátja, a­mely minden járókelőt megállásra kényszerit, Biró Mihály rajzolómű­vész pompás alkotása. Az Ember előfizetési ára egy évre 40 korona s kiadóhivatala VI., Izabella­ utcza 66. szám alatt van. — Házasság. Farkas Pál országgyűlési képviselő, tartalékos tüzérszázados és Radó Klára ma Budapesten házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés helyett.) Balta Artúr és Wojtitz Juliska e hó 19-én házasságot kötöttek. — Spanyol­nátha az iskolákban. Az Újság mai számában hírt adtunk arról, hogy a spa­nyol betegség járványszerűen lépett fel egyes budapesti iskolákban s e miatt az Erzsébet­­nőiskola felső leányiskolájában tíz napra be is szüntették a tanítást. Sajnos, Budapesten az őszi idő beálltával egyre nagyobb arányokat ölt a spanyol betegség. Ebben az ügy­ben Szabó Sándor dr. udvari tanácsos, tiszti főorvos a kö­vetkező felvilágosítást adta: •­ A spanyol náthának bejelentése nem kötelező s így a megbetegedések pontos számát nem tudjuk. Iskolák egyáltalán nincsenek bezárva a spanyol nátha miatt, csak egyes osztályokban szüntettük be a tanítást, azokban, a­melyekben nagyobb mértékben lépett fel a betegség. Ám azért félelemre ok nincsen, mert a betegség könnyű lefolyása és annak terjedése csupán a vidékről hazatérő emberek levegőváltozásának és az őszi idő be­álltának tulajdonítható. Védekezni ellene nem tudunk, ne­m ismerjük sem a betegséget okozó mikrobákat, sem az influenzaszerű nátha terjedési útját. Valószínűleg a levegő által terjednek a spanyol nátha mikrobái. Mi csak annyit tehetünk meg, hogy olyan esetekben, a­mikor a spanyol­náthás betegek ápolása a körülmények miatt nem lehetséges, gondoskodunk a beteg kórházba való szállításáról és a kórházban — mint minden fertőző betegségnél történni szokott — a beteg elk­ülönítéséről. A tiszti főorvosi hivatalhoz spanyol­nátha miatt való halálozás bejelentése nem érkezett. — Életunt kereskedő. A Rákóczi­ út 12. számú ház előtt Schwarcz Hermann 60 éves kereskedő ma délután egy arra robogó villamos elé vetette magát. A villamos vezetője fékezett, de a kereskedő igy is súlyos sérüléseket szenvedett. A mentők a lakására szállították.­ ­ LAPZÁRTA UTÁN Véres harc­olt a Poiran­tónál. Szófia, szeptember 19. Mac­edón­iai front. A felső Skumbi völgyben őrjárati küzdelmek. Bra­­tindolnál és az 1050-es magaslattól délre ellenséges rohamcsapatokat tüzünkkel szétugrasztottunk. A Csernától keletre egységeink, a­nélkül hogy az ellen­ség zavarta volna, őket, a nekik kijelölt új állásokat foglalták el, melyekben berendezkedtek. Egy ellen­séges zászlóaljat tüzeléssel szétszórtunk. Humától délre tüzérségünk egy ellenséges lőszerraktárt fel­gyújtott. A Vardarnál a kölcsönös tüzérségi tevé­kenység időnként hevesebb volt. A Doiran-tó mind­két partján véres küzdelmek fejlődtek ki a nap fo­lyamán. Doira­nt­ól délre és nyugatra rendkívül erős tüzérségi előkészítés után, a­melynek folyamán tíz ellenség több mint 250.000 különböző kaliberű löveget zúdított állásainkra, körülbelül két görög és három angol hadosztály sűrű tömegben táma­dott és sikerült nekik különböző pontokon elülső állásainkba benyomulni. Az azonnal megindított e ellentámadással azonban valamennyi helyről ki­mertük az ellenséget, miközben több mint 500 sebesü­­letlen angol és görög foglyot ejtettünk és sok hadi­­anyagot zsákmányoltunk. E műveletekkel egyidejű­leg a Doiran-tótól északkeletre egy görög had­osztály nyomult állásaink ellen. Tüzérségi tűzünk­­közeledését bevárta s azután nagy vesztesége mel­lett szétugrasztotta. A Csernától keletre Fiseler­­német őrmester 17. légi győzelmét aratta­ .

Next